Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti, ter Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 (KOM(2004)0830 – C6-0002/2005 – 2004/0284(COD))
(Postopek soodločanja: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (KOM(2004)0830)(1),
– ob upoštevanju členov 251(2), 42 in 308 Pogodbe ES, na podlagi katerih je Komisija Parlamentu podala predlog (C6-0002/2005),
– ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za zaposlovanje in socialne zadeve (A6-0293/2005),
1. odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
Stališče Evropskega parlamenta sprejeto na prvi obravnavi dne 15. novembra 2005 z namenom sprejetja Uredbe (ES) št. .../2006 Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti, ter Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 42 in 308 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora(1),
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe(2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Postopki za pridobitev dostopa do storitve v primeru bolezni so bili z začetkom veljavnosti Uredbe (ES) št. 631/2004 Evropskega parlamenta in Sveta(3) med začasnim bivanjem v drugi državi članici poenostavljeni. Zato je treba ustrezno razširiti poenostavljene postopke na določbe glede dajatev v zvezi z nesrečami pri delu in poklicnimi boleznimi, ki jih vsebujeta Uredbi (EGS) št. 1408/71(4)in št. 574/72(5).
(2) Da bi lahko upoštevali spremembe zakonodaje nekaterih držav članic, zlasti novih držav članic od zaključka pristopnih pogajanj, je treba spremeniti Priloge k Uredbi (EGS) št. 1408/71.
(3) Uredbi (EGS) št. 1408/71 in št. 574/72 je zato treba ustrezno spremeniti.
(4) Zato, da bi zagotovili pravno varnost in zavarovali upravičena pričakovanja prizadetih oseb, je treba zagotoviti, da bodo nekatere določbe, ki bodo spremenile Prilogo III k Uredbi (EGS) št. 1408/71, retroaktivno veljavne od 1. maja 2004.
(5) Pogodba ne zagotavlja drugih pooblastil kot tistih iz člena 308 v zvezi s sprejetjem ustreznih ukrepov na področju socialne varnosti za osebe, ki niso zaposlene –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge I, II, IIa, III, IV in VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Uredba (EGS) št. 574/72 se spremeni:
(1) V členu 60 se črtata odstavka 5 in 6.
(2) Člen 62 se nadomesti z:
"
Člen 62
Storitve v primeru začasnega bivališča v državi članici, ki ni pristojna država
1. Za prejemanje storitev iz člena 55 (1) (a) (i) Uredbe predloži zaposlena ali samozaposlena oseba ponudniku varstva dokument, izdan od pristojne ustanove, ki dokazuje, da je upravičena do storitev. Ta dokument je sestavljen v skladu s členom 2. Če zadevna oseba ne more predložiti tega dokumenta, naveže stik z ustanovo v kraju bivališča, da zahteva od pristojne ustanove overjeno izjavo, ki potrjuje, da je zadevna oseba upravičena do storitev.
Dokument, ki ga je izdala pristojna ustanova za upravičenost do storitev v skladu s členom 55 (1) (a) (i) Uredbe v vsakem zadevnem posameznem primeru, ima enak učinek glede ponudnika varstva kakor nacionalno dokazilo o upravičenosti oseb, ki so zavarovane pri nosilcu v kraju začasnega bivališča.
2. Člen 60 (9) izvedbene Uredbe se uporablja mutatis mutandis.
"
(3) Člen 63 (2) se nadomesti z:
"
2. Člen 60 (9) izvedbene Uredbe se uporablja mutatis mutandis.
"
(4) V členu 66 (1) se besede "v členih 20 in 21" zamenjajo z besedami "v členu 21".
(5)V členu 93(1) se črtajo sklicevanja na člena 22b in 34b.
Člen 3
Uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Točka 5 (a) (ii) do (ix) in točka 5 (b) (ii) in (iv) Priloge se uporabljata od 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V ,
Za Evropski parlament Za Svet
Predsednik Predsednik
PRILOGA
Priloge k Uredbi (EGS) št. 1408/71 se spremenijo:
1. V oddelku II Priloge I se točka "V. SLOVAŠKA" nadomesti z:
"
V. SLOVAŠKA
Za določanje upravičenosti do storitev v skladu z določbami poglavja 1 iz naslova III Uredbe pomeni izraz "družinski član" zakonca in/ali vzdrževanega otroka, kakor je ta opredeljen v Zakonu o otroškem dodatku
"
2. V oddelku I Priloge II se točka "H. FRANCIJA" nadomesti z:
"
H. FRANCIJA
1. Dodatni sistemi dajatev za samozaposlene osebe v obrtništvu, industrijskih, trgovinskih ali svobodnih poklicih, dodatni sistemi starostnega zavarovanja za samozaposlene osebe v svobodnih poklicih, dodatni sistemi zavarovanja za samozaposlene osebe v svobodnih poklicih, ki pokrivajo invalidnost ali smrt, in dodatni sistemi dajatev za starost za pogodbene zdravnike in pomočnike, kakor jih v tem zaporedju navajajo členi L.615-20, L.644-1, L.644-2, L.645-1 in L.723-14 Zakonika o socialni varnosti.
2. Dodatni sistemi zavarovanja za bolezen in materinstvo za samozaposlene delavce v kmetijstvu, kakor navaja člen L.727-1 Kmetijskega zakonika.
"
3. Oddelek II Priloge II se spremeni:
a) točka "E. ESTONIJA" se nadomesti z:
"
E. ESTONIJA
a) dodatek ob rojstvu otroka
b) dodatek ob posvojitvi
"
b) točka "L. LATVIJA" se nadomesti z:
"
L. LATVIJA
a) pomoč ob rojstvu otroka
b) dodatek ob posvojitvi
"
c)točka"S. POLJSKA" se nadomesti z:
"
S. POLJSKA
dodatek ob rojstvu otroka (Zakon z dne 28. novembra 2003 o družinskih dodatkih)
"
4. V Prilogi IIa se spremeni:
a) v točki "D. NEMČIJA" se beseda "nič" nadomesti z:
"
dajatve za kritje stroškov bivanja po osnovni določbi za iskalce zaposlitve, razen če v zvezi s temi dajatvami niso izpolnjeni pogoji za upravičenost do začasnega dodatka, ki izhaja iz prejema nadomestila za brezposelnost (člen 24 (1) Knjige II Zakonika o socialni varnosti)
"
b) točka "L. LATVIJA" se nadomesti z:
"
L. LATVIJA
a) državna dajatev socialne varnosti (Zakon o državnih socialnih dajatvah z dne 1. januarja 2003)
b) dodatek za povračilo stroškov prevoza invalidnim osebam z omejeno mobilnostjo (Zakon o državnih socialnih dajatvah z dne 1. januarja 2003)
"
c) točka "S. POLJSKA" se nadomesti z:
"
S. POLJSKA
socialna pokojnina (Zakon z dne 27. junija 2003 o socialnih pokojninah)
"
d) točka "V. SLOVAŠKA" se nadomesti z:
"
V. SLOVAŠKA
prilagoditev pokojnine, ki je bila priznana pred 1. januarjem 2004, če je ta edini vir dohodka.
v točki "1. ČEŠKA REPUBLIKA-CIPER se beseda "nič" nadomesti z:" člen 32 (4) Sporazuma o socialni varnosti z dne 19. januarja 1999"
iv)
v točki "10. AVSTRIJA-SLOVAŠKA " se besedi "ni konvencije" nadomestita z:" člen 34 (3) Sporazuma z dne 21. decembra 2001 o socialni varnosti"
6. Priloga IV se spremeni:
a)
del A se spremeni:
i)
v točki "B. ČEŠKA REPUBLIKA" se beseda "nič" nadomesti z:" Pokojnine za popolno invalidnost za osebe, ki so postale popolnoma invalidne preden so dopolnile 18 let, in ki niso bile zavarovane dovolj dolgo obdobje (oddelek 42 Zakona o pokojninskem zavarovanju št. 155/1995 Coll.)"
ii) v točki "X. ŠVEDSKA" se beseda "jih ni" nadomesti z:
"
Zakonodaja o ugodnostih, povezanih z dohodkom, za dolgoročno nezmožnost za delo (poglavje 8 Zakona 1962: 381 o splošnem zavarovanju, kot je bil spremenjen)
"
b)
del C se spremeni:
i)
točka "B. ČEŠKA REPUBLIKA" se nadomesti z:" B. ČEŠKA REPUBLIKA
Invalidske pokojnine (za popolno in delno invalidnost) in pokojnine preživelih oseb (vdovske in družinske) v primeru, da ne izhajajo iz starostnih pokojnin, do katerih bi bil pokojnik upravičen na dan smrti"
ii)
v točki "E. ESTONIJA" se beseda "nič" nadomesti z:"
–
so bile zavarovalne dobe v Estoniji dopolnjene do 31. decembra 1998
–
je bil oseben socialni davek, ki ga je vlagatelj plačal v skladu z estonsko zakonodajo, vsaj povprečen socialni davek za ustrezno leto zavarovanja
"
c)
v delu D se točka (2) (g) nadomesti z naslednjim:"
g)
slovaške invalidske pokojnine in iz njih izhajajoče pokojnine preživelih oseb
"
7. Priloga VI točka "Q. NIZOZEMSKA"se spremeni:
a)
točka (4) (b) nadomesti z:" b) če je v skladu s pododstavkom (a) zadevna oseba upravičena do nizozemske invalidske dajatve, se mora izvesti izračun dajatve v skladu s členom 46(2) Uredbe:
i)
v skladu z določbami iz WAO, če je bila zadevna oseba, ki je bila pred nezmožnostjo za delo nazadnje vključena v delo kot zaposlena oseba v smislu člena 1(a) Uredbe,
ii)
v skladu z določbami iz Zakona o invalidskem zavarovanju (za samozaposlene osebe) (WAZ), če je bila zadevna oseba, ki je bila pred nezmožnostjo za delo nazadnje vključena v delo v drugačnem svojstvu kot zaposlena oseba v smislu člena 1(a) Uredbe
"
b)
točka (7) se nadomesti z:" 7. za uporabo naslova II Uredbe velja, da izvaja oseba, ki šteje za zaposleno osebo v smislu Zakona o davkih na plačo iz leta 1964 in je zavarovana na tej podlagi za nacionalno zavarovanje, dejavnosti plačane zaposlitve"
UL L 149, 5.7.1971, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 631/2004, in razveljavljena z učinkovanjem od datuma uveljavitve Izvedbene Uredbe z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 200, 7.6.2004, str. 1).