Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B6-0591/2005

Razprave :

Glasovanja :

PV 17/11/2005 - 12.1

Sprejeta besedila :


Sprejeta besedila
PDF 206kWORD 50k
Četrtek, 17. november 2005 - Strasbourg
Dostop do humanitarne pomoči v Kašmirju
P6_TA(2005)0442RC-B6-0591/2005

Resolucija Evropskega parlamenta o Kašmirju

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju predhodnih resolucij, ki zagotavljajo žrtvam naravnih nesreč pravico do humanitarne pomoči,

–   ob upoštevanju poročila o obisku ad hoc delegacije Evropskega parlamenta, ki se je mudila v Kašmirju od 8. do 11. decembra 2003 in od 20. do 24. junija 2004,

–   ob upoštevanju poročila generalnega sekretarja Združenih narodov z dne 1. avgusta 2005 o izvajanju mednarodne strategije za zmanjševanje naravnih nesreč,

–   ob upoštevanju sklepov Sveta za splošne zadeve in zunanje odnose z dne 18. oktobra 2005,

–   ob upoštevanju izjave predsedstva Sveta v Hampton Courtu dne 27. oktobra 2005 o južnoazijskem potresu,

–   ob upoštevanju deklaracije vrha Južnoazijskega združenja za regionalno sodelovanje (SAARC), ki je potekal dne 12. in 13. novembra 2005 v Daki,

–   ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,

A.   ker je potres z močjo 7,6 stopnje po Richterjevi lestvici dne 8. oktobra 2005 prizadel območje, ki zajema več kot 30 000 km2 v kašmirski regiji, na severozahodni mejni provinci Pakistana, v Afganistanu, Indiji, ter povzročil ogromno škodo in veliko žrtev,

B.   ker je potres povzročil smrt in je resno poškodoval več kot 200 000 ljudi, na milijone ljudi pa je izgubilo domove ter se sooča z ekstremnimi vremenskimi pogoji in raznovrstnimi resnimi boleznimi; ker se lahko obe številki še dramatično povečata zaradi prihajajoče himalajske zime; in ker je samo v Kašmirju več kot 1,8 milijona ljudi ostalo brez domov (85 odstotkov prebivalstva v glavnem mestu Muzaffarabad, ki je pod pakistansko upravo),

C.   ker je stopnja človeških izgub in gospodarskega opustošenja v zgodovini podceline brez primere, saj je na stotine mest in vasi, večina cest in mostov, javne infrastrukture ter komunikacije popolnoma uničenih, zlasti v okolici Muzaffarabada, glavnega mesta Kašmirja, ki je pod pakistansko upravo,

D.   ker so ZN svarili pred možnostjo nezadostnih virov, na razpolago po vsem svetu, kot so šotori za zimske razmere, da bi lahko pomagali pri katastrofi takšne razsežnosti,

E.   ker sta Svetovna banka in Azijska razvojna banka ocenili, da bodo skupni stroški operacije za humanitarno pomoč, sanacijo in obnovo znašali 5,2 milijard ameriških dolarjev, od česar so 2 milijardi ameriških dolarjev obljubili darovalci,

F.   ker so Združeni narodi dne 11. novembra 2005 sporočili, da so prejeli zgolj 98,5 milijonov ameriških dolarjev in imajo nepotrjeno obljubljenih še 38 milijonov ameriških dolarjev po začetku hitrega poziva za zbiranje 550 milijonov dne 26. oktobra 2005 za kritje stroškov pomoči za prihodnjih šest mesecev,

G.   ker so Evropska unija in njene države članice poleg že znatne finančne pomoči prispevale tudi helikopterje, letala in inženirje za pomoč, ki jo izvajajo pakistanske oblasti ter mednarodna skupnost,

H.   ker sta se vladi Indije in Pakistana dogovorili, da bosta dne 7. novembra 2005 odprli pet mejnih prehodov na kontrolni črti v Kašmirju,

I.   ker sta se Indija in Pakistan obvezali k stalnemu dialogu vse od začetka leta 2004, da bi tako končali nekatera nesoglasja,

1.   izraža iskreno sožalje, sočutje in solidarnost z vsemi prizadetimi v potresu, ki je stresel južno Azijo dne 8. oktobra 2005;

2.   je še vedno resno zaskrbljen zaradi razmer preživelih, zlasti ljudi, ki živijo v višjih naselbinah ter so odrezani zaradi zemeljskih plazov in do katerih se lahko pride samo s pomočjo helikopterjev; vznemirjen je zaradi dejstva, da so bili ti ljudje, ki živijo na nekaterih najhuje prizadetih območjih, deležni, če že, zelo majhne pomoči;

3.   poudarja, da so najhuje prizadeta območja nedostopna, saj so ceste in komunikacijski sistemi v veliki meri uničeni, ter izpostavlja tragične posledice, ki bodo rezultat stalnih zamud pri dostavi humanitarne pomoči oddaljenim gorskim območjem;

4.   pozdravlja skupno izvajanje pomoči pakistanske vlade in mednarodne skupnosti, vključno s podporo iz držav članic in NATA; zaveda se ogromnih naporov, ki bodo potrebni še pred začetkom ostre zime; pozdravlja paket pomoči v višini 93,6 milijona EUR, ki ga je predlagala Komisija, ter obljube, ki so jih dale države članice in drugi darovalci; poziva darovalce, naj zberejo več sredstev ter se zavežejo k izplačilu že obljubljenih sredstev;

5.   zaveda se logističnih težav, s katerimi se soočajo humanitarni delavci, ter nujne potrebe po večjem številu helikopterjev, zimskih zavetišč, sanitarne opreme, medicinske oskrbe, vode in hrane; popolnoma podpira humanitarne operacije, kot je "Winter Race", ki so jo začele izvajati Mednarodna organizacija za migracije in Mednarodna federacija organizacij Rdečega križa in Rdečega polmeseca, in v kateri so razdelile 10 000 kosov opreme za zatočišče v visoko ležečih zaselkih;

6.   poziva k povečani usklajenosti med Visokim komisariatom Združenih narodov za begunce, Uradom Evropske skupnosti za humanitarno pomoč (ECHO), nevladnimi organizacijami ter vlado Pakistana in Indije, da bi tako zagotovili hitro razdeljevanje pomoči, ki jo trenutno nudi Evropska unija;

7.   v celoti podpira zahtevo za takojšnje financiranje pomoči v nujnih primerih; poziva darovalce, naj nemudoma prispevajo k zahtevi ZN za 550 milijonov ameriških dolarjev; opozarja darovalce na dodatnih 580 milijonov ameriških dolarjev, ki so bili obljubljeni med konferenco darovalcev dne 26. oktobra 2005; zahteva, da Komisija čim prej navede, ali bo EU sposobna dati na razpolago dodatna sredstva znotraj splošnega prenosa ali v okviru drugega mehanizma, zlasti zaradi obnovitvenih potreb od leta 2006 naprej;

8.   izraža globoko zaskrbljenost nad strogimi proračunskimi omejitvami, s katerimi se sooča Komisija glede humanitarne pomoči ter poudarja, da je bila večina preostale operativne rezerve Urada Evropske skupnosti za humanitarno pomoč porabljena pri drugih nedavnih večjih nesrečah;

9.   poziva Komisijo, da ponovno preuči shemo "GSP Plus" ter uveljavi model, ki ga je potrdil Evropski parlament dne 9. marca 2005(1); spodbuja Komisijo, da nemudoma uveljavi te in druge primerne ukrepe, kar zadeva časovni razpored sheme GSP Plus po južnoazijskem cunamiju;

10.   pozdravlja sklep, sprejet na vrhu Južnoazijskega združenja za regionalno sodelovanje, ki je potekal dne 12. in 13. novembra 2005, za sodelovanje na področju upravljanja naravnih nesreč in usklajevanja prizadevanj za ustanovitev centra za pripravljenost na naravne nesreče in za upravljanje naravnih nesreč v Indiji;

11.   pozdravlja sporazum med vladama Indije in Pakistana o odprtju mejnih prehodov na kontrolni črti v Kašmirju; prepričan je, da je odprtje prehodov ključnega pomena za kašmirske ljudi v Kašmirju in operacije pomoči; upa, da se bo sporazum lahko izvedel brez prevelikih upravnih težav za kašmirske ljudi, ki uporabljajo mejne prehode; pozdravlja odprtje petih mejnih prehodov za izmenjavo dobrin; poziva vladi obeh držav, da civilistom dovolita prečkanje; podpira poziv Svetovnega programa za prehrano Združenih narodov, naj odprejo še druge mejne prehode na kontrolni črti ter naj dovolijo prehod tovornjakov, da bi tako podprli nudenje pomoči sto tisočem ljudi v oddaljenih dolinah in visokih gorah Kašmirja;

12.   pozdravlja dejstvo, da je "kriket diplomacija" privedla do vrha v New Delhiju, ki je potekal dne 17. aprila 2005 med indijskim predsednikom vlade in pakistanskim predsednikom; pozdravlja dejstvo, da obe strani napredujeta pri utrjevanju ukrepov za vzpostavljanje zaupanja preko postopne obojestranske normalizacije, ki bi lahko vodila k politični rešitvi vprašanja o kašmirski meji;

13.   pozdravlja znake napredka v dvostranskih indijsko-pakistanskih pogovorih o Kašmirju ter druga medsebojna znamenja prilagodljivosti, kot je nedavni začetek avtobusnega prevoza med indijskim in pakistanskim delom območja ali obisk indijskega zunanjega ministra v Pakistanu ter pakistanskega predsednika v Indiji;

14.   pozdravlja izjavo indijskega predsednika vlade, ki jo je podprl pakistanski predsednik, po kateri bi moral biti ledenik Siachen v Kašmirju "gora miru" ter nov simbol na poti k popolni spravi med Indijo in Pakistanom glede Kašmirja; in poziva EU, naj podpre ta pozitivni korak, da bi tako čim prej dosegli dokončen dogovor med stranema, med drugim tudi prerazporeditev in umik vojaških sil na tem območju;

15.   izraža upanje, da bo strašna nesreča, ki je najbolj od vseh prizadela kašmirske ljudi, imela pozitivne posledice, ki bodo preživele pripeljale bližje k miru, prostemu gibanju in blaginji v bližnji prihodnosti; čestita vladama Indije in Pakistana za nedavne prve korake, storjene na poti k spravi, ki so prvič v postopek neposredno vključili Kašmir, ter močno upa, da je to začetek trdnega procesa na poti k miru; zato poziva vladi Indije in Pakistana, naj nadaljujeta proces, ki bo ob vključevanju zadevnega ljudstva vodil k mirni rešitvi kašmirskega vprašanja;

16.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladama in parlamentoma Indije in Pakistana, generalnemu sekretariatu Južnoazijskega združenja za regionalno sodelovanje, generalnemu sekretarju NATA in generalnemu sekretarju Organizacije združenih narodov.

(1) Sprejeta besedila s tega dne, P6_TA(2005)0066.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov