Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Forløb i plenarforsamlingen
Forløb for dokumenter :

Indgivne tekster :

RC-B6-0619/2005

Forhandlinger :

PV 30/11/2005 - 10

Afstemninger :

PV 01/12/2005 - 6.16

Vedtagne tekster :


Vedtagne tekster
PDF 135kWORD 54k
Torsdag den 1. december 2005 - Bruxelles
Forberedelse af WTO-ministerkonferencen
P6_TA(2005)0461RC-B6-0619/2005

Europa-Parlamentets beslutning om forberedelserne til WTO's sjette ministermøde i Hongkong

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til Rådets konklusioner af 18. oktober 2005 om WTO's Doha-udviklingsdagsorden,

-   der henviser til sin beslutning af 12. maj 2005 om evaluering af Doha-udviklingsrunden efter WTOs Almindelige Råds beslutning af 1. august 2004(1),

-   der henviser til sine tidligere beslutninger om WTO's ministermøder, særlig beslutningerne af 25. oktober 2001(2) og 3. juli 2003(3),

-   der henviser til den beslutning, WTOs Almindelige Råd vedtog om Doha-arbejdsprogrammet den 1. august 2004,

-   der henviser til erklæringen fra WTO's ministermøde i Doha den 14. november 2001,

-   der henviser til resultaterne af den parlamentariske konference om WTO i november 2004, som Den Interparlamentariske Union og Europa-Parlamentet afholdt i fællesskab,

-   der henviser til EF-traktaten, særlig artikel 36, 27 og 133,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 2,

A.   der henviser til, at det multilaterale handelssystem i WTO i væsentlig grad har bidraget til økonomisk vækst, udvikling og beskæftigelse i de seneste 50 år, dog med en ulige fordeling af goderne, navnlig for mange udviklingslandes vedkommende,

B.   der henviser til, at international handel i høj grad kan være med til at fremme økonomisk udvikling og mindske fattigdom; der endvidere henviser til, at WTO-ministrene har erkendt behovet for, at alle befolkninger nyder godt af de øgede muligheder og den velfærdsfremgang, som det multilaterale handelssystem kan skabe, og til, at det har forpligtet sig til at sætte udviklingslandenes, især de mindst udviklede udviklingslandes behov og interesser i centrum for Doha-rundens arbejdsprogram; der bemærker, at øget markedsadgang, velafbalancerede regler samt målrettede, bæredygtigt finansierede programmer for teknisk bistand og kapacitetsopbygning spiller en vigtigt rolle i den forbindelse,

C.   der henviser til, at WTO's Almindelige Råd den 1. august 2004 på ny bekræftede de ministererklæringer og beslutninger, der blev vedtaget i Doha, samt alle WTO-medlemmers fulde engagement i virkeliggørelsen heraf samt i etableringen af en ramme for forhandlinger med henblik på at gennemføre Doha-arbejdsprogrammet og sikre et positivt udfald af de forhandlinger, der påbegyndtes i Doha,

D.   der henviser til, at hovedmålsætningen for Doha-udviklingsdagsordenen er økonomiske fremskridt i udviklingslandene, og at denne målsætning bør være rettesnor for alle dele af forhandlingerne med det formål at opnå reelle og bæredygtige udviklingsresultater; der henviser til, at forhandlingsresultater i form af økonomisk nettoudbytte især bør komme de mindst udviklede lande til gode, således at der kan gøres fremskridt i retning af at nå millennium-udviklingsmålene,

E.   der henviser til, at et heldigt udfald af Doha-runden vil bidrage til at forbedre beskæftigelsen, væksten og sikkerheden i Europa ved at skabe flere muligheder for EU's eksportører i en rigere og mere åben global økonomi og en mere stabil verden,

Generelt

1.   anser et heldigt udfald af Doha-runden for afgørende for, at der kan ske en styrkelse af det multilaterale handelssystem, således at fremskridtet og en harmonisk udvikling af verdensøkonomien sikres; bekræfter, at det går stærkt ind for at gøre udviklingsspørgsmålet til det centrale fokus for Doha-runden, og understreger, at forhandlingerne skal tjene målsætningerne om udryddelse af fattigdom og en mere retfærdig fordeling af globaliseringens goder; beklager de langsomme fremskridt i forhandlingerne forud for Hongkong;

2.   opfordrer Kommissionen og de øvrige handelspartnere til at respektere Doha-udviklingsdagsordenens ambitiøse program og tage fuldt hensyn til udviklingsdimensionen; er dybt foruroliget over den alvorlige og underminerende virkning, som en fiasko ville få på det multilaterale handelssystem; opfordrer derfor til et konstruktivt sjette ministermøde i Hongkong for at bane vej for en vellykket færdiggørelse af Doha-udviklingsdagsordenen i 2006;

3.   understreger, at resultatet af Doha-udviklingsdagsordenen skal være velafbalanceret og indeholde forpligtelser i hver eneste nøglesektor i Doha-runden;

4.   opfordrer alle interessenter, navnlig alle industrilande og højt udviklede lande, til at påtage sig deres ansvar i tiden op til Hongkong for at bringe runden nærmere et heldigt udfald; finder, at alle parter bør yde en indsats, som står i et rimeligt forhold til deres udviklingstrin og forhandlingskraft;

Landbrug

5.   erindrer om, at det mål, der skal nås i Hongkong med hensyn til landbrug, nødvendigvis må inkludere en rettidig udfasning af alle eksportsubsidier, herunder eksportsubsidier i form af fødevarehjælp eller gennem statshandelsforetagender og andre former for eksportstøtte, og at alle industrialiserede WTO-medlemmer må træffe udfasningsforanstaltninger parallelt med hinanden;

6.   understreger, at der ligeledes er behov for en væsentlig reduktion i antallet af handelsforvridende nationale støtteordninger og en betydelig forbedring af markedsadgangen; gentager med hensyn hertil, at det støtter reformen af den fælles landbrugspolitik;

7.   understreger, at EU-landbrugets multifunktionelle karakter bør respekteres i forbindelse med handelsforhandlingerne; støtter EU's fokus på ikke-handelsmæssige hensyn, hvormed formålet er at beskytte fødevarekvaliteten og fødevaresikkerheden, miljøet samt beskæftigelsen og udviklingen i landdistrikterne;

8.   kræver, at der under den igangværende runde sikres reel anerkendelse af geografiske betegnelser som en faktor med betydning for regionaludvikling og som et middel til at bevare kulturelle traditioner;

9.   insisterer på, at det er vigtigt at finde en løsning hvad angår følsomme produkter, som fuldt ud respekterer principperne for Doha-udviklingsrunden, og kræver, at der findes en effektiv løsning hvad angår bomuld; fremhæver i den forbindelse, at al eksportrelateret bomuldsstøtte i industrilandene skal være afskaffet ved udløbet af 2010-fristen, og opfordrer især USA til at følge EU's eksempel med hensyn til en reform af bomuldsmarkedet;

Markedsadgang for andre produkter end landbrugsvarer (NAMA)

10.   understreger, at WTO-forhandlingerne om NAMA må fremskyndes så snart som muligt; finder, at handelsbarrierer mellem industrilande og udviklingslande, men også mellem udviklingslandene indbyrdes, er en hindring for en bæredygtig udvikling; er af den opfattelse, at det er absolut nødvendigt for en yderligere progressiv Syd-Syd-markedsåbning, at de højt udviklede lande påtager sig deres del af ansvaret ved at åbne deres markeder for de mindst udviklede lande, og at problemet med præferenceerosion ligeledes bør tages op til behandling;

11.   insisterer på, at den formel, som vedtages under NAMA-forhandlingerne, fuldt ud skal afspejle det vedtagne princip om "mindre end fuld gensidighed" og det forhold, at udviklingslandene generelt har høje toldsatser for industriprodukter, og at disse giver betydelige budgetindtægter; understreger, at formlen skal yde fremspirende industrier tilstrækkelig beskyttelse, fremme industrialiseringen og den økonomiske diversificering og beskytte beskæftigelsen, især i de mindst udviklede lande;

12.   bemærker, at det er af strategisk betydning, at samtlige handelspartnere også fjerner deres ikke-afgiftsmæssige barrierer, hvor dette er berettiget, da de hæmmer adgangen til markedet og måske vil hæmme den endnu mere, når afgiftsbarriererne sænkes yderligere;

Tjenesteydelser

13.   gentager, at det er nødvendigt, at Hongkong-ministermødet skaber grundlaget for en ambitiøs aftale om handel med tjenesteydelser ved på den ene side at øge markedsadgangen for EU's tjenesteudbydere og på den anden beskytte alle WTO-medlemmers ret til i overensstemmelse med GATS-aftalen at regulere deres egen servicesektor; konstaterer, at EU har en stærk interesse i at udvide eksportmulighederne for tjenesteudbydere; finder, at der skal gøres væsentlige fremskridt på dette område, dog med undtagelse af sundheds- og uddannelsessektoren og den audiovisuelle sektor;

14.   opfordrer indtrængende de industrialiserede og nyligt industrialiserede WTO-medlemmer til at udvise samme grad af engagement som det, der kommer til udtryk i EU's reviderede tilbud fra januar 2005, og til at fremsætte hertil svarende tilbud; understreger, at man i betragtning af den hidtidige mangel på fremskridt i Doha-forhandlingerne bør undersøge mulighederene for at træffe supplerende foranstaltninger med henblik på en yderligere åbning af markedet for tjenesteydelser under behørig hensyntagen til de mindst udviklede landes interesser; kræver større gennemsigtighed i GATS-forhandlingerne;

Udviklingsspørgsmål

15.   er af den stærke overbevisning, at samhandel i kombination med bistand og gældslettelse er afgørende forudsætninger for at nå millennium-udviklingsmålene i 2015; kræver derfor, at der allerede på Hongkong-ministermødet opnås konkrete resultater med hensyn til udviklingsaspekterne i Doha-runden; mener, at anvendelsen af princippet om en særlig og differentieret behandling bør udgøre en integreret del af WTO-aftalerne;

16.   opfordrer alle industrilande til at åbne deres markeder gennem afgifts- og kvotefri adgang for alle varer fra de mindst udviklede lande, således som Den Europæiske Union allerede har gjort, navnlig ved hjælp af "alt undtagen våben"-initiativet; støtter fuldt ud tanken om en "gratis runde" for de mindst udviklede og sårbare lande og understreger, at dette ville være et vigtigt incitament for Nord-Syd-handelen;

17.   understreger, at de mindst udviklede lande aldrig vil kunne drage fordel af industrilandenes åbning af deres markeder, hvis ikke en sådan åbning ledsages af handelsrelateret teknisk bistand;

18.   kræver indførelse af en sammenhængende "bistand til handel"-facilitet (aid for trade) for udviklingslande, som vil få brug for hjælp til at opbygge den nødvendige kapacitet til at kunne drage fordel af en forbedring af markedsadgangen og handelsreglerne og sætte dem i stand til at diversificere deres produktionsbasis, erstatte toldressourcer med andre afgiftsressourcer og opfylde deres WTO-forpligtelser;

19.   kræver, at der hurtigst muligt findes en varig løsning på TRIPs- og TRIMs-området (hhv. handelsrelaterede aspekter af intellektuelle ejendomsrettigheder og handelsrelaterede investeringsforanstaltninger) for at sikre adgang til medicin for lande, der ikke har egen produktionskapacitet, og som kæmper med folkesundhedsproblemer;

Andre spørgsmål

20.   opfordrer Hongkong-ministermødet til også at gøre væsentlige fremskridt på en række andre punkter; understreger i denne forbindelse betydningen af at fremme samhandelen for at øge udvekslingen af varer og tjenesteydelser mellem landene, især udviklingslandene, og kræver, at toldprocedurerne gøres klarere og langt mindre omstændelige,

21.   understreger betydningen af konkrete resultater hvad angår udarbejdelse af skærpede multilaterale regler for anti-dumping, støtte og kompensationsforanstaltninger, idet der må tages hensyn til udviklingslandenes og de mindst udviklede landes behov; kræver, at der gøres fremskridt på TRIPs-området og træffes foranstaltninger mod forfalskninger og piratvirksomhed; mener, at opnåelse af disse mål vil styrke det multilaterale handelssystem;

22.   insisterer på betydningen af, at der under Doha-runden tages hensyn til ikke-handelsrelaterede spørgsmål såsom sociale, miljømæssige og kulturelle spørgsmål; understreger, at manglen på en debat om beskæftigelsesmæssige og sociale spørgsmål under handelsforhandlingerne kunne påvirke WTO-medlemmernes borgeres støtte til fordel for fremskridt i Hongkong i negativ retning;

23.   kræver, at forhandlingerne om handel og miljø fører til fastlæggelse af passende måder til at sikre, at alle handelsbestemmelser er overensstemmende med de handelsrelaterede foranstaltninger i multilaterale miljøaftaler;

WTO-reform og gennemsigtighed

24.   opfordrer Kommissionen til at holde Parlamentet fuldt informeret før og under ministermødet i Hongkong og under hele forhandlingsforløbet samt til at gå ind i en regelmæssig dialog om hovedelementerne i EU's forhandlingsmandat; erindrer om den ved afslutningen af Uruguay-runden opnåede ret til at gøre resultaterne af efterfølgende runder betinget af Europa-Parlamentets samtykke;

25.   understreger betydningen af at bevare den offentlige og politiske støtte til WTO's multilaterale handelssystem; understreger, at der er et presserende behov for, at offentligheden informeres bedre, og at der foregår en debat om reformen af WTO;

26.   insisterer på en stærkt tiltrængt WTO-reform, herunder en forbedring af forhandlingsprocedurerne, for at forbedre effektiviteten og gennemsigtigheden og nå frem til en vis grad af enighed blandt WTO-medlemmerne; understreger ligeledes betydningen af at ændre WTO' tvistbilæggelsesmekanisme;

o
o   o

27.   pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaternes regeringer og parlamenter og WTO's generaldirektør.

(1) Vedtagne tekster, P6_TA(2005)0182.
(2) EFT C 112 E af 9.5.2002, s. 321.
(3) EUT C 74 E af 2.3.2004, s. 861.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik