Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos konkurencijos taisyklių taikymo jūrų transportui (2005/2033(INI))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į EB sutarties 80, 81, 82, 83, 85 ir 86 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Baltąją knygą dėl Reglamento (EEB) Nr. 4056/86, kuriuo EB konkurencijos taisyklės taikomas jūrų transportui, peržiūros (KOM(2004)0675),
– atsižvelgdamas į Baltąją knygą "Europos transporto politika iki 2010: laikas nuspręsti" (KOM(2001)0370),
– atsižvelgdamas į Lisabonos Europos Vadovų Tarybos 2000 m. kovo 23 d. ir 24 d. susitikimų išvadas, prašančias Komisijos "pagreitinti liberalizaciją dujų, elektros, pašto paslaugų ir transporto srityse",
– atsižvelgdamas į Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 954/79(1), kuriuo numatyta Linijinių konferencijų elgesio kodekso taikymo sistema, suderinanti šį kodeksą su EB sutartimi,
– atsižvelgdamas į 1986 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EEB) 4056/86, nustatantį išsamias Sutarties 85 ir 86 straipsnių (dabar 81 ir 82 straipsnių) taikymo jūrų transportui taisykles(2),
– atsižvelgdamas į 1992 m. gruodžio 7 d. Tarybos reglamentą (EEB) 3577/92, taikantį laisvės teikti paslaugas principą jūrų transportui valstybėse narėse (jūrų kabotažas)(3),
– atsižvelgdamas į 2000 m. balandžio 19 d. Komisijos reglamentą (EB) 823/2000 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms linijinės laivybos bendrovių (konsorciumų) susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų grupėms(4),
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) 1/2003dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 83 straipsniuose, įgyvendinimo(5),
– atsižvelgdamas į 2005 m. liepos 13 d. Komisijos diskusijų dėl reglamento (EEB) Nr. 4056/86 peržiūrėjimo pranešimą,
– atsižvelgdamas į "Ekonominės paramos linijinei laivybai tyrimo", kurį Komisijos generalinio energijos ir transporto direktorato vardu atliko ICF Consulting, baigiamąjį pranešimą, paskelbtą 2005 m. gegužę,
– atsižvelgdamas į Komisijos Konkurencijos generalinio direktorato užsakymu įmonės Global Insight atliktą ir 2005 m. lapkričio 8 d. paskelbtą tyrimą "Konkurencijos taisyklių taikymas linijinei laivybai",
– atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Komisijos konsultacijų dėl Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 peržiūros pranešimą,
– atsižvelgdamas į nuomones Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto(6) ir Regionų komiteto(7), pateiktas dėl Baltosios knygos dėl Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 peržiūros,
– atsižvelgdamas į 1974 m. Jungtinių Tautų dėl prekybos ir vystymosi konferencijos Linijinių konferencijų elgesio kodeksą,
– atsižvelgdamas į 2002 m. balandžio 16 d. EBPO sekretoriato pranešimą "Linijinės laivybos konkurencijos politika",
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugpjūčio 6 d. Europos linijinės laivybos asociacijos (ELAA) laišką pavadinimu "Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 peržiūrėjimas: naujos priežiūros struktūros pasiūlymas",
– atsižvelgdamas į 2003 m. lapkričio 12 d. Roterdamo Erasmus universiteto pranešimą apie universiteto suteiktą pagalbą tvarkant gautus atsakymus, susijusius su Komisijos konsultacijų dėl Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 peržiūrėjimas pranešimu,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0314/2005),
A. kadangi Europos laivyba yra sektorius, kuris nuolat vystosi ir veikia ypač globalizuotoje ir konkuruojančioje rinkoje, pasižyminčioje naujomis bendradarbiavimo, susiliejimų ir susivienijimų formomis, nuolat keičiančiomis jūrų transporto rinkos sąlygas ir aplinkybes, ir kadangi pastebima koncentracijos tendencija daugelyje didelių laivybos kompanijų ,
B. kadangi jūrų transporto paslaugos skiriamas į dvi pagrindines kategorijas: a) linijinės laivybos paslaugų, t. y. paslaugų pagal tvarkaraštį, rinką ir b) tarptautinės trampinės laivybos paslaugų, t. y. neturinčių nustatyto tvarkaraščio paslaugų rinką; ir kadangi pirmosios, linijinės laivybos, kategorijos paslaugos nuo 1875 m. teikiamos vadovaujantis linijinės laivybos konferencijų sistema, o antrosios teikiamos neturinčiu tvarkaraščio būdu ir dėl frachto kainų laisvai susitariama atsižvelgiant į pasiūlą ir paklausą,
C. kadangi stabilizuojantį konferencijų vaidmuo pripažintas Jungtinių Tautų prekybos ir vystymosi konferencijos plėtros Linijinių konferencijų elgesio kodekse,
D. kadangi Reglamente (EEB) Nr. 4056/86 konferencijoms buvo padaryta išimtis iš konkurencijos politikos taisyklių (Sutarties 81 ir 82 straipsniai), bet leidžiama laisva prekyba, kuri reiškia esminę konkurenciją iš išorės, o tarptautinių trampinių laivų ir kabotažo paslaugoms (jūrų transporto paslaugoms, teikiamoms išimtinai tarp tos pačios valstybės narės uostų) galioja išimtis iš bendrijos konkurencijos įgyvendinimo taisyklių (Reglamentas (EB) Nr. 1/2003),
E. kadangi jau atsiranda kitos bendradarbiavimo formos, pvz., linijinės laivybos bendrovių konsorciumai, kuriems taip pat taikoma blokinė išimtis (Reglamentas (EB) Nr. 823/2000, kuris inter alia iš dalies pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 611/2005(8)); kadangi jų apimtis skiriasi, nes reglamentu negalima nustatyti standartinių tarifų,
F. kadangi išimties taikymas linijinėms konferencijos, galiojęs pastaruosius devyniolika metų, suvaidino žymų reguliuojantį vaidmenį tarptautinės prekybos vystymesi, ir dabartinis konferencijų režimas yra daug liberalesnis nei praeityje, tuo pat metu išlaikantis patikimų linijinės laivybos paslaugų teikimo konkurencingomis kainomis privalumus,
G. kadangi 1997–2004 metais žymiai išaugo didžiausių linijinės laivybos konferencijų sistemų vykdomos tarptautinės prekybos apimtis ir žymiai išaugo mažesnių konferencijų sistemų vykdomos tokios pat prekybos apimtis (su nežymiais svyravimais),
H. kadangi Reglamento (EEB) 4056/86 peržiūrėjimo atžvilgiu Komisija priėjo išvadų, kad:
a)
tolimesnis išimties taikymas linijinės laivybos konferencijoms yra nepagrįstas,
b)
išimties iš konkurencijos įgyvendinimo taisyklių taikymas trampinių laivų paslaugoms ir kabotažui yra nepagrįstas,
c)
nėra jokios priežasties išsaugoti nuostatas dėl techninių susitarimų ir dėl teisės kolizijos, todėl ir siūlo jas panaikinti;
I.
kadangi esamo režimo peržiūrėjimas naudingas daugumai dalyvaujančių šalių siekiant kainų stabilumo, veiksmingų, aukštos kokybės paslaugų ir tolimesnio mažo ir vidutinio dydžio linijinės laivybos bendrovių konkurencingumo,
J. kadangi Komisijos iniciatyva konsultacinė įmonė Global Insight atliko poveikio tyrimus, kuriais buvo siekiama įvertinti galimas linijinėms konferencijoms taikomų blokinių Reglamente (EEB) Nr. 4056/86 numatytų išimčių panaikinimo ir jų pakeitimo ELAA pateiktu alternatyviu pasiūlymu pagrįsta sistema pasekmes,
Bendroji dalis
1. ragina Komisiją ir visas suinteresuotas šalis suprasti, kad Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 pakeitimo tikslas yra išsaugoti ir skatinti gyvybingo ir konkurencingo Europos laivybos sektoriaus vystymąsi vadovaujantis Lisabonos strategija kartu su transporto politikos strategija, apibendrinta Baltojoje knygoje ir Marco Polo I bei Marco Polo II programose, ir šis pakeitimas būtinas ypač dėl to, kad atsirado naujos galingos jūrų valstybės, būtent Kinija, Pietų Korėja ir Taivanis;
2. ragina Komisiją atidžiai išnagrinėti galimos alternatyvios sistemos poveikį visam jūrų transporto sektoriui, ypač linijinių laivybos konferencijų nariams ir nepriklausantiems konferencijoms bei jų konkurentams (nepriklausomiems operatoriams), jų klientams (krovinių jūra siuntėjams) bei galutiniams vartotojams;
3. pažymi, kad Global Insight tyrimo išvados nesuteikia tvirto pagrindo panaikinti jūrų konferencijoms taikomą blokinę išimtį, kadangi ankstesniuose tyrimuose nurodyta taikymo srities ir duomenų trūkumo problema nebuvo tinkamai išspręsta ir atliekant šį tyrimą; ragina Komisiją atsižvelgti į tai savo naujajame pasiūlyme ir aptarti šį klausimą su suinteresuotomis grupėmis, Parlamentu ir Taryba;
4. ragina Komisiją, keičiant Reglamentą (EEB) Nr. 4056/86, turėti omenyje kitose šalyse (JAV, Australijoje, Japonijoje ir Kanadoje) galiojančius teisinius ir verslo režimus, nes europinės sistemos nesuderinimas su jais gali turėti destabilizuojantį socialinį ir ekonominį poveikį pasauliniu mastu ir išsaugoti protekcionistines priemones;
5. pabrėžia atvirkštinio poveikio galimybę bendro sistemos perkrovimo atveju, ne tiek didelėms prekybinės linijinės laivybos bendrovėms, kiek mažo ir vidutinio dydžio bendrovėms, ir dar pabrėžia, kad nėra įrodymų, jog linijinių konferencijų panaikinimas sąlygos kainų kritimą;
6. pažymi, kad visiškas liberalizavimas, įskaitant Reglamente (EEB) Nr. 4056/86 numatytų išimčių linijinėms konferencijoms taikymo panaikinimą, reikalaus atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 823/2000, kuris buvo pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 611/2005, numatančiu bendrąsias išimtis linijinės laivybos kompanijų konsorciumams, pakeitimų;
7. teigia, kad bet kokiame sektoriaus reguliavime reikės atsižvelgti į regionų, kuriuos veikia specifiniai apribojimai, pvz.., regionų, apibrėžtų Sutarties 299 straipsnio 2 dalyje, priklausomų nuo tęstinių paslaugų, kurioms yra būdingos specialiosios ypatybės, teikimo, pobūdį;
8. pabrėžia bendradarbiavimo formų skaičiaus didėjimo svarbą (jei jomis laikomasi Bendrijos konkurencijos teisės), pvz., pamatinių susitarimų, kurių dėka vežėjai, tiek konferencijų nariai, tiek nepriklausantys konferencijoms, gali lanksčiai koordinuoti savo konkurencinį elgesį rinkoje dėl frachto tarifų ir kitų paslaugų sąlygų;
Linijinės konferencijos
9. remdamasis Pirmosios Instancijos Teismo praktika (Sujungtos bylos T-191/98, nuo T-212/98 iki T-214/98, Atlantic Container Line AB ir kiti prieš Komisiją(9) (TACA byla)), daro išvadą, kad laivų talpos reguliavimas leistinas tik tuomet, jei kartu su frachto tarifų didėjimu nesukuriama dirbtinės paklausos ir jei nėra labai ribojama konferencijų teisė nustatyti savo frachto tarifus, bent iš dalies įvykdant visas keturias Sutarties 81 straipsnio 3 dalyje nustatytas sudėtines sąlygas;
10. nurodo, kad, nors Reglamente (EEB) 4056/86 leidžiama uždarų konferencijų sistema, jame tuo pat metu leidžiama laisva prekyba, kuri reiškia, kad užtikrinama esminė konkurencija iš išorės ir kad jokie kiti linijinių laivų konferencijų konkurencijos apribojimai neleidžiami;
11. palaiko Komisijos ketinimą peržiūrėti, o ne panaikinti Reglamentą (EEB) 4056/86, siekiant užtikrinti, kad jis atitiktų konkurencijos taisykles, visų pirma panaikinant galimybę tiesiogiai fiksuoti frachtų tarifus, bet leidžiant konferencijoms nustatyti referencines kainas arba kainų indeksą pagal alternatyvią sistemą, laikantis Europos Teisingumo Teismo praktikos, ir užtikrinant, kad papildomi mokėjimai ir su jais susijusios išlaidos bus skaičiuojami skaidriai ir po diskusijų su krovinių jūra siuntėjais, taip pat pabrėžia, kad toks peržiūrėjimas turi apsaugoti frachto tarifų stabilumą, aukštą paslaugų kokybę ir didelę konkurenciją tarp visų įmonių nepriklausomai nuo jų dydžio;
12. mano, kad ELAA pasiūlyme yra įdomių punktų, t. y. kainų indekso nustatymas ir diskusijų forumo, skirto vežėjams, krovinių jūra siuntėjams ir kitiems šio sektoriaus veikėjams, sukūrimas, į kuriuos Komisija, nepažeisdama konkurencijos taisyklių, turėtų atsižvelgti rengdama keičiančio reglamento projektą, ir kad šis naujas reglamentas galėtų galioti ribotą penkerių metų laikotarpį, kuriam praėjus būtų atliktas įvertinimas; mano, kad Komisija turėtų išanalizuoti, ar šie punktai neprieštarauja keturioms Sutarties 81 straipsnio 3 dalyje numatytoms sudėtinėms sąlygoms;
13. mano, kad nepriklausomai nuo to, koks alternatyvus sprendimas bus pasirinktas, reikėtų numatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį visi operatoriai (vežėjai, krovinių jūra siuntėjai ir kiti šio sektoriaus veikėjai) galėtų prisitaikyti prie naujos reguliavimo struktūros;
14. ragina Komisiją savo kompetencijos ribose ir remiantis įsipareigojimais pagal Linijinių konferencijų elgesio kodeksą surengti diskusijas su kitomis susitarimo šalimis prieš siūlant pakeisti ar panaikinti Reglamentą (EEB) Nr. 4056/86; mano, kad šių diskusijų metu turi būti ieškoma tinkamiausio valstybių narių, kurios dar tebeturi dvišalių įsipareigojimų pagal Elgesio kodeksą, prisitaikymo prie galimo naujo teisinio statuso būdo, kad būtų išvengta atvirkštinio poveikio;
Tarptautinės trampinių laivų ir kabotažo paslaugos
15. pabrėžia, kad trampinių laivų sektoriuje valstybės reguliavimas ir toliau išlieka mažiausias, ir sektorius veikia pagal sąžiningos konkurencijos taisykles; palaiko Komisijos pasiūlymą, kad šias paslaugas reguliuotų Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 ;
16. mano esant naudinga teisinio tikrumo ir aiškumo tikslais, kad Komisija vienu procesu nustatytų gaires dėl stambių didmeninių susivienijimų ir specializuotų paslaugų įmonių suderinamumo su konkurencijos taisyklėmis, tačiau su išlyga, kad Komisija to nedarytų iki tol, kol bus paskelbti pasiūlymai ir įvyks konsultacijos su suinteresuotomis grupėmis;
17. pabrėžia, kad kabotažo paslaugų sektoriuje jau buvo panaikintas valstybės reguliavimas sutinkamai su Reglamentu (EEB) Nr. 3577/92; mano, kad žinant, jog šios paslaugos teikiamos tarp uostų vienoje ir toje pačioje valstybėje narėje, jos nedaro įtakos Bendrijos viduje vykstančiai prekybai tarp valstybių narių (Sutarties 81 ir 82 straipsniai), todėl nereikia arba teisiškai nebūtina, kad šį sektorių apimtų Reglamentas (EB) Nr. 1/2003;
Techniniai susitarimai
18. ragina Komisiją nebesiūlyti panaikinti Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 2 straipsnyje esančių priemonių, reguliuojančių techninių susitarimų teisėtumą, nes mano, kad paliktos grynai teisinės techninius susitarimus reguliuojančios gairės prisidės prie didesnio paslaugų teikėjų teisinio tikrumo ir geresnės jų orientacijos;
Teisės kolizija
19. ragina Komisiją nebesiūlyti panaikinti Reglamento (EEB) Nr. 4056/86 9 straipsnio, numatančio derybas, kilus kolizijai tarp Bendrijos teisės ir trečiųjų šalių teisės, ypač atsižvelgiant į Komisijos ketinimą peržiūrėti konkurencijos teisę jūrų transporto srityje;
o o o
20. paveda pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.
2005 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 611/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) 823/2000 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms linijinės laivybos bendrovių (konsorciumų) susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų grupėms (OL L 101, 2005 4 21, p. 10).