Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2005/0111(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A6-0334/2005

Iesniegtie teksti :

A6-0334/2005

Debates :

PV 12/12/2005 - 15

Balsojumi :

PV 13/12/2005 - 8.30

Pieņemtie teksti :

P6_TA(2005)0498

Pieņemtie teksti
PDF 402kWORD 75k
Otrdiena, 2005. gada 13. decembris - Strasbūra
Finanšu instrumentu tirgi ***I
P6_TA(2005)0498A6-0334/2005
Rezolūcija
 Konsolidētais teksts

Eiropas Parlamenta normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko attiecībā uz dažiem termiņiem groza Direktīvu 2004/39/EK par finanšu instrumentu tirgiem (KOM(2005)0253 – C6-0191/2005 – 2005/0111(COD))

(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (KOM(2005)0253)(1),

–   ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 47. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedz priekšlikumu (C6-0191/2005),

–   ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,

–   ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu (A6-0334/2005),

1.   apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.   prasa Komisijai vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.   uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.

(1) OV vēl nav publicēts.


Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2005. gada 13. decembrī, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/.../EK, ar ko attiecībā uz dažiem termiņiem groza Direktīvu 2004/39/EK par finanšu instrumentu tirgiem
P6_TC1-COD(2005)0111

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 47. panta 2. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu(1),

saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru(2),

tā kā:

(1)  Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK(3), ir ieviests visaptverošs regulatīvais režīms, lai nodrošinātu ieguldītāju darījumu kvalitatīvu izpildi.

(2)  Direktīvā 2004/39/EK ir paredzēts, ka dalībvalstis pieņem normatīvos un administratīvos aktus, lai minēto direktīvu izpildītu vēlākais līdz 2006. gada 30. aprīlim. Lai nodrošinātu vienādu piemērošanu dalībvalstīs, krietns skaits sarežģītu noteikumu minētajā direktīvā jāpapildina ar īstenošanas pasākumiem, kuri Komisijai jānosaka laika posmā, kas paredzēts direktīvas transponēšanai dalībvalstu tiesību aktos. Tā kā dalībvalstis nevar pilnībā sagatavot un finalizēt savus valsts tiesību aktus, kamēr nav skaidrs īstenošanas pasākumu saturs, tām var būt grūtības ievērot pašreiz noteikto transponēšanas termiņu.

(3)  Lai izpildītu Direktīvas 2004/39/EK un valsts īstenošanas tiesību aktu prasības, ieguldījumu sabiedrībām un citām regulētām vienībām var nākties ieviest jaunas informācijas tehnoloģijas sistēmas, jaunas organizatoriskās struktūras, ziņošanas un lietvedības procedūras vai būtiski pārveidot esošās sistēmas un praksi. Tas ir iespējams tikai tad, kad ir skaidrs saturs gan īstenošanas pasākumiem, kas Komisijai jānosaka, gan arī valstu tiesību aktiem, ar kuriem transponē direktīvu.

(4)  Lai Direktīva 2004/39/EK pilnā mērā stātos spēkā, ir nepieciešams arī tas, lai šī direktīva un tās īstenošanas pasākumi tiktu transponēti valstu tiesību aktos vai būtu tieši piemērojami vienlaikus visās dalībvalstīs.

(5)  Tādēļ jāpagarina dalībvalstīm noteiktais termiņš Direktīvas 2004/39/EK transponēšanai to tiesību aktos. Tāpat arī jāpagarina ieguldījumu sabiedrībām un kredītinstitūcijām noteiktais termiņš, kurā jāizpilda jaunās prasības, lai tas beigtos pēc tam, kad dalībvalstis būs direktīvu transponējušas savos tiesību aktos.

(6)  Ņemot vērā mijiedarbību starp dažādajiem Direktīvas 2004/39/EK noteikumiem, ikvienam termiņu pagarinājumam jāattiecas uz visiem šīs direktīvas noteikumiem kopā. Ikvienam transponēšanas un piemērošanas termiņu pagarinājumam jābūt samērīgam ar dalībvalstu un regulēto vienību vajadzībām, un tas nedrīkst šīs vajadzības pārsniegt. Lai izvairītos no fragmentācijas, kas varētu traucēt iekšējā vērtspapīru tirgus darbībai, dalībvalstīs Direktīvas 2004/39/EK noteikumi jāsāk piemērot vienlaicīgi.

(7)  Lai atspoguļotu Līguma 251. pantā paredzētās Parlamenta likumdošanas pilnvaras, savā 2002. gada 5. februāra rezolūcijā par finanšu pakalpojumus reglamentējošo tiesību aktu ieviešanu(4). Eiropas Parlaments pieprasīja, lai Eiropas Parlamentam un Padomei būtu vienlīdzīgas iespējas uzraudzīt to, kā Komisija pilda savu izpildvaras lomu. Svinīgajā paziņojumā, ko Komisijas priekšsēdētājs tajā pašā dienā darīja zināmu Eiropas Parlamentam, Komisija atbalstīja šo prasību. 2002. gada 11. decembrī Komisija ierosināja grozījumus Lēmumā 1999/468/EK(5) (KOM(2002)0719), un pēc tam iesniedza grozīto priekšlikumu 2004. gada 22. aprīlī (KOM(2004)0324). Eiropas Parlaments neuzskata, ka šis priekšlikums kalpo tā likumdošanas prerogatīvu saglabāšanai. Eiropas Parlaments uzskata, ka Eiropas Parlamentam un Padomei ir jābūt iespējai noteiktā laika posmā izvērtēt īstenošanas pilnvaru nodošanu Komisijai. Tādēļ ir pamats ierobežot laika posmu, kurā Komisija var pieņemt īstenošanas pasākumus.

(8)  Pēc pirmās grozījumu un īstenošanas pasākumu projekta nosūtīšanas Eiropas Parlamentam ir jādod trīs mēnešus ilgs laiks to izskatīšanai un atzinuma sniegšanai. Tomēr steidzamos un pienācīgi pamatotos gadījumos ir jābūt iespējai šo laiku saīsināt. Ja šajā laika periodā Eiropas Parlaments pieņem rezolūciju, Komisijai ir vēlreiz jāizskata grozījumu vai pasākumu projekts.

(9)  Sakarā ar to ir vajadzīgi papildu grozījumi, lai pagarinātu Direktīvas 93/22/EEK atcelšanas un Direktīvā 2004/39/EK paredzēto pārejas noteikumu spēkā stāšanās termiņus, kā arī lai paildzinātu Komisijas obligātās ziņojumu sniegšanas grafiku.

(10)  Ņemot vērā termiņa pagarinājumu dalībvalstu pienākumam transponēt Direktīvu 2004/39/EK attiecīgās valsts tiesību aktos un ieguldījumu sabiedrībām un kredītinstitūcijām noteikto termiņu jaunu noteikumu ievērošanai, Direktīvas 2004/39/EK noteikumi nestāsies spēkā līdz 2007. gada 1. novembrim; tādēļ ir lietderīgi atcelt Direktīvu 93/22/EEK 2007. gada 1. novembrī.

(11)  Tādēļ attiecīgi jāgroza Direktīva 2004/39/EK,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvu 2004/39/EK groza šādi.

1)  Direktīvas 69. apsvērumu aizstāj ar šādu:

"

69)  Pēc pirmās grozījumu un īstenošanas pasākumu projekta nosūtīšanas Eiropas Parlamentam ir jādod trīs mēnešus ilgs laiks to izskatīšanai un atzinuma sniegšanai. Tomēr steidzamos un pienācīgi pamatotos gadījumos ir jābūt iespējai šo laiku saīsināt. Ja šajā laika periodā Eiropas Parlaments pieņem rezolūciju, Komisijai ir vēlreiz jāizskata grozījumu vai pasākumu projekts.

"

2)  Direktīvas 64. pantu groza šādi:

a)   pievieno jaunu 2.a punktu:

"

2.a Neviens no pieņemtajiem īstenošanas pasākumiem nedrīkst grozīt šīs direktīvas pamatnoteikumus.

"

b)   tā 3. punktu aizstāj ar šādu:

"

3.  Neskarot jau pieņemtos īstenošanas pasākumus, ne vēlāk kā 2008. gada 1. aprīlī aptur direktīvas noteikumu piemērošanu, kuri pieprasa tehnisku noteikumu, grozījumu un lēmumu pieņemšanu saskaņā ar 2. punktu. Pēc Komisijas priekšlikuma Eiropas Parlaments un Padome var atjaunot attiecīgos noteikumus saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru un tālab viņi tos pārskata pirms iepriekšminētā datuma.

"

(3)  Direktīvas 65. pantu groza, kā norādīts še turpmāk.

   a) Tā 1. -4. punktu aizstāj ar šādu:"
1.  Vēlākais līdz 2007. gada 31. oktobrim Komisija, pamatojoties uz publisku apspriešanu un ņemot vērā apspriedes ar kompetentām iestādēm, Eiropas Parlamentam un Padomei paziņo par to, vai šīs direktīvas noteikumu par pārredzamību pirms un pēc tirdzniecības darbības jomā tiek iekļauti arī darījumi ar tāda veida finanšu instrumentiem, kas nav akcijas.
2.  Vēlākais līdz 2008. gada 31. oktobrim Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz ziņojumu par 27. panta piemērošanu.
3.  Vēlākais līdz 2008. gada 30. aprīlim Komisija, pamatojoties uz publisku apspriešanu un ņemot vērā apspriedes ar kompetentām iestādēm, Eiropas Parlamentam un Komisijai paziņo par
   a) to, vai ir lietderīgi saglabāt 2. panta 1. punkta k) apakšpunktā paredzēto atbrīvojumu uzņēmumiem, kuru pamatuzņēmējdarbība ir darījumu veikšana savā vārdā ar atvasinātiem preču instrumentiem;
   b) saturu un formu samērīgajām prasībām par tādu uzņēmumu kā ieguldījumu sabiedrību šīs direktīvas nozīmē apstiprināšanu un uzraudzību;
   c) par to, vai ir lietderīgi noteikumi par tādu saistītu aģentu iecelšanu, kuri sniedz ieguldījumu pakalpojumus un/vai veic ieguldījumu darbības, jo īpaši par viņu uzraudzību;
   d) par to, vai ir lietderīgi saglabāt 2. panta 1. punkta i) apakšpunktā paredzēto atbrīvojumu.

4.  Vēlākais līdz 2008. gada 30. aprīlim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par to, ciktāl ir likvidēti šķēršļi, kuri var kavēt informācijas, kas jāpublicē tirdzniecības norises vietās, konsolidāciju Eiropas līmenī.
Vēlākais līdz 2006. gada 31. oktobrim Komisija, ņemot vērā apspriedes ar kompetentām iestādēm, Eiropas Parlamentam un Padomei paziņo par to, vai ir lietderīgi turpmāk paturēt spēkā prasības par profesionālās darbības civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, kas saskaņā ar Kopienas tiesībām noteiktas starpniekiem.
   b) Tā 6. punktu aizstāj ar šādu:

(4)  Direktīvas 69. pantu aizstāj ar šādu:
69. pants
Direktīvas 93/22/EEK atcelšana
Direktīva 93/22/EEK ir atcelta no 2007. gada 1. novembra. Atsauces uz Direktīvu 93/22/EEK uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu. Atsauces uz Direktīvā 93/22/EEK definētajiem terminiem un iekļautajiem pantiem uzskata par atsaucēm uz attiecīgajiem šajā direktīvā definētajiem terminiem vai iekļautajiem pantiem."

(5)  Direktīvas 70. panta pirmo daļu punktu aizstāj ar šādu:

"

Dalībvalstis pieņem normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 2007. gada 31. janvārim. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju. Šos aktus dalībvalstis piemēro no 2007. gada 1. novembra.

(6)  Direktīvas 71. panta 1. līdz 5. punktu aizstāj ar šādu:

Ieguldījumu sabiedrības, kuras savā izcelsmes dalībvalstī ieguldījumu pakalpojumu sniegšanai jau ir apstiprinātas līdz 2007. gada 1. novembrim, uzskata par apstiprinātām šīs direktīvas vajadzībām, ja attiecīgās dalībvalsts tiesību aktos paredzēts, ka, lai uzsāktu šādas darbības, tām jāizpilda nosacījumi, kuri ir līdzvērtīgi 9. līdz 14. pantā paredzētajiem nosacījumiem.

2.  Regulētu tirgu vai tirgus dalībnieku, kas savā izcelsmes dalībvalstī jau ir apstiprināts līdz 2007. gada 1. novembrim, uzskata par apstiprinātu šīs direktīvas vajadzībām, ja attiecīgās dalībvalsts tiesību aktos paredzēts, ka šim regulētajam tirgum vai tirgus dalībniekam jāizpilda nosacījumi, kuri ir līdzvērtīgi III sadaļā paredzētajiem nosacījumiem.

3.  Saistītus aģentus, kuri jau reģistrēti publiskā reģistrā līdz 2007. gada 1. novembrim, uzskata par reģistrētiem šīs direktīvas vajadzībām, ja attiecīgo dalībvalstu tiesību aktos paredzēts, ka saistītiem aģentiem jāatbilst nosacījumiem, kuri ir līdzvērtīgi 23. pantā paredzētajiem nosacījumiem.

4.  Informāciju, kas paziņota līdz 2007. gada 1. novembrim Direktīvas 93/22/EEK 17., 18. vai 30. panta vajadzībām, uzskata par paziņotu šis direktīvas 31. un 32. panta vajadzībām.

5.  Jebkuru sistēmu, kas atbilst tās daudzpusējās tirdzniecības sistēmas definīcijai, kuru izmanto regulēta tirgus dalībnieks, pilnvaro kā daudzpusēju tirdzniecības sistēmu pēc regulētā tirgus dalībnieka pieprasījuma, ja tā atbilst noteikumiem, kas līdzvērtīgi tiem, kuri noteikti šajā direktīvā attiecībā uz daudzpusēju tirdzniecības sistēmu pilnvarošanu un darbību, un ja attiecīgais pieprasījums ir iesniegts 18 mēnešos sākot no 2007. gada 1. novembra.

"

2. pants

Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 2007. gada 31. janvārim. Dalībvalstis nekavējoties iepazīstina Komisiju ar šo aktu tekstu. Šos aktus dalībvalstis piemēro no 2007. gada 1. novembra.

Kad dalībvalstis pieņem minētos tiesību aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka to, kā izdarīt šādas atsauces.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

,

Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdā

priekšsēdētājs priekšsēdētājs

(1) OV C 323, 20.12.2005., 31. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta 2005. gada 13. decembra Nostāja.
(3) OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.
(4) OV C 284 E, 21.11.2002., 115. lpp.
(5) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika