Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2004/2208(INI)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A6-0382/2005

Predložena besedila :

A6-0382/2005

Razprave :

PV 12/12/2005 - 16

Glasovanja :

PV 13/12/2005 - 8.42

Sprejeta besedila :

P6_TA(2005)0510

Sprejeta besedila
PDF 225kWORD 72k
Torek, 13. december 2005 - Strasbourg
Izvajanje razvojne zakonodaje
P6_TA(2005)0510A6-0382/2005

Resolucija Evropskega parlamenta o obtožbah glede zlorabe Zakona o zemljiškem pravu v Valenciji ali Ley reguladora de la actividad urbanística (LRAU-zakon o razvojnih dejavnostih) in njegovih posledicah za evropske državljane (peticije št. 609/2003, 732/2003, 985/2002, 1112/2002, 107/2004 in druge) (2004/2208(INI))

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju člena 6 Pogodbe EU, ki vključuje določbe iz Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, in člena 7 Pogodbe EU, ki določa postopek pri ugotavljanju hudih in ponavljajočih se kršitev načel, navedenih v členu 6,

–   ob upoštevanju direktiv 92/50/EGS(1) in 93/37/EGS(2) o javnih naročilih, direktiv 85/337/EGS(3), 97/11/ES(4) in 2001/42/ES(5) o presoji vplivov na okolje in Direktive 2000/60/ES(6) o vodni politiki,

–   ob upoštevanju pravice do peticije v skladu s členoma 21 in 194 Pogodbe ES,

–   ob upoštevanju peticij št. 609/2003, 732/2003, 985/2002, 1112/2002, 107/2004 in drugih,

–   ob upoštevanju člena 192(1) svojega Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za peticije (A6-0382/2005),

A.   ker je Evropski parlament prejel precejšnje število peticij (približno 15 000) s strani posameznikov in združenj, ki zastopajo več tisoč evropskih državljanov in oseb s prebivališčem v avtonomni regiji Valencija (Comunidad Valenciana); pritožujejo se nad različnimi vidiki razvojnih dejavnosti, vključno z uničevanjem okolja in prekomernem razvoju ter v številnih primerih zaradi kršenja njihovih zakonitih lastniških pravic, kar je posledica nepravilnega izvajanja Zakona o zemljiškem pravu v Valenciji (Ley reguladora de la actividad urbanística – LRAU),

B.   ker je Odbor za peticije maja 2004 na to temo pripravil poročilo, v katerem je izpostavil konkretne primere hudih kršitev človekovih pravic in prava Skupnosti,

C.   ker je Odbor za peticije imenoval novo delegacijo, ki je dopolnila naloge prejšnje delegacije, delujoče maja 2004, in je junija 2005 nadaljevala preiskave v Madridu in v avtonomni regiji Valencija, da bi pridobila informacije in opravila pogovore z vpletenimi stranmi in glavnimi akterji,

D.   ker so imeli člani delegacije na ta način možnost, da slišijo stališče vpletenih strani, med katerimi so:

   evropski državljani in prebivalci, ki so na Parlament naslovili peticijo, v kateri se pritožujejo nad sistematičnimi kršitvami njihovih pravic zaradi izvajanja zakona LRAU,
   predsednik valencijske regionalne vlade (Generalitat Valenciana) in pristojni ministri, predsednik valencijskega parlamenta (Cortes Valencianas), vodje političnih skupin, valencijski varuh človekovih pravic (Sindic de Greuges) in nacionalni varuh človekovih pravic (Defensor del Pueblo), visoki predstavniki vlade iz Madrida in Valencije, valencijska zveza lokalnih organov in provinc, predstavniki gradbenega sektorja in naročniki v sektorju nepremičnin, veleposlaniki držav članic in številne druge udeležene strani,
   in, navsezadnje, predstavniki ustavnega sodišča in predsednik višjega sodišča v avtonomni regiji Valencija, ki so pri sodelovanju brez izjeme pokazali odprtost in dobro voljo ter so bili zaradi svojega konstruktivnega pristopa deležni globokega odobravanja,

E.   ker so pristojnosti in odgovornosti, ki jih imajo pri tem vprašanju avtonomni regionalni organi kakor tudi španski nacionalni organi, jasne in nesporne ter zapisane v določbah španske ustave iz leta 1978, pri čemer se na navedeno vprašanje nanašajo zlasti členi 10, 18, 33, 45, 47, 54, 93 in 105 Ustave,

F.   ker so evropske institucije dolžne uveljavljati določbe pogodb in zakonodaje, sprejete v skladu s pogodbami, zlasti kar zadeva pravice in dolžnosti, povezane z evropskim državljanstvom, ter so tako v sodelovanju z državami članicami dolžne reševati težave, s katerimi se srečujejo državljani Evrope,

G.   ker španska zakonodaja na področju zemljišč zagotavlja lastnikom zemljišč 90 % gradbenih pravic, posebni zakon LRAU pa od lastnikov zahteva, da v primeru, ko lokalni organi odobrijo integriran razvojni načrt (plan de actuación integrada – PAI), 10 % gradbenih pravic brez možnosti odškodnine odstopijo občini kot "občinsko zemljo" (Patrimonio Municipal Suelo – občinsko zemljišče), poleg tega pa odstopijo tudi zemljo za morebitne poti, ceste, parkirišča itd., javne površine in infrastrukturo, oziroma plačajo stroške razvojnega projekta, kakor jih določi naročnik nove infrastrukture, pri čemer nima lastnik v postopku prav nobenega nadzora;

H.   ker je očitno, da je bila pri takem urbanističnem postopku določenim lastnikom storjena krivica, kar je razvidno iz peticij, kakor tudi inšpekcijskih pregledov na terenu, in ker to priznavajo tudi lokalni organi, valencijska regionalna vlada pa pripravlja nov zakon, s katerim bi se izognili zlorabam v sedanjem zakonu,

I.   ker se glavne pritožbe nanašajo na nekatere krivične načine razlastitve, ki so včasih kruti in temeljijo na ocenah, ki so po mnenju prizadetih strani skrajno nizke, da bi se lahko kasneje ponovno prodalo po višji tržni ceni, in to ob takšnem obveščanju, ki prizadetim ne omogoča odziva, zaradi česar je v zelo številnih primerih nastala materialna in moralna škoda,

J.   ker pomanjkanje preglednosti in predhodno določenih jasnih kriterijev kaže na to, da postopki dodelitve poslov niso v skladu z evropskim pravom, kar je spodbudilo Komisijo k naslovitvi uradnega opomina Španiji, in ker o pomanjkljivosti zakona in njegovega izvajanja priča število dokazanih oziroma za sedaj domnevnih primerov korupcije,

K.   ker so poglavitni problemi, ki izhajajo iz izvajanja zakona LRAU, povezani z vlogo razvojnega agenta (urbanizador), neustreznimi sredstvi za določanje in objavo dodeljenih poslov, nezadostnim obveščanjem lastnikov zemljišč, pomanjkanjem jasnih opredelitev javnega interesa in ustreznih odškodnin, torej z vprašanji, pri katerih mora biti zakonodaja še posebej v skladu z zahtevami iz sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti in Evropskega sodišča za človekove pravice,

L.   ker uradna razglasitev Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in izjave predsednikov evropskih institucij o spoštovanju Listine s strani institucij dajejo državljanom vedeti, da lahko v luči sodne prakse Sodišča upravičeno pričakujejo uveljavljanje pravic, zagotovljenih z Listino,

M.   ker morajo države članice pri izvajanju zakonodaje Skupnosti oziroma v primerih, ko so to zakonodajo dolžne izvesti, spoštovati Listino, če so njene določbe za to zakonodajo relevantne; ker obstaja tesna povezava med postopkom dodeljevanja poslov in načini razlastitve premoženja ter določitve pripadajočih odškodnin,

N.   ker imajo določeni urbanistični načrti očitno pogubne posledice za okolje in ekologijo številnih obalnih območij ter zlasti za bodočo preskrbo z vodo, kar je predmet zaskrbljenosti Evropske unije,

O.   ker Direktiva 2001/42/ES zahteva strateško presojo vplivov na okolje, ki jo treba opraviti pri oblikovanju vseh načrtov in programov, med drugim v zvezi z "ruralno, mestno in turistično ureditvijo in uporabo tal", ki bi lahko imeli hude posledice za okolje in ki določajo okvir za prihodnje sporazume o razvojnih projektih, navedenih v prilogah I in II k Direktivi 85/337/EGS,

P.   ker Direktiva 2000/60/ES, ki določa okvir za ukrepe na področju vodne politike, od držav članic zahteva med drugim, da preprečijo poslabšanje stanja "celinskih površinskih voda, somornic, obalnih in podzemnih voda" ter zagotovijo usklajeno politiko glede "porečja v celoti",

Q.   ker je uprava porečja reke Jucar (Confederación Hidrográfica del Júcar) izrazila nasprotovanje vsaj 30 novim razvojnim projektom v avtonomni regiji Valencija in ker je Komisija Španiji zaradi neustreznega prenosa okvirne direktive o vodah poslala obrazloženo mnenje,

R.   ker o nujnosti preudarne in objektivne obravnave vseh temeljnih nerešenih vprašanj priča dejstvo, da so vsa ta vprašanja in dogodki postali predmet političnih razprav na vseh ravneh,

1.   ugotavlja, da deset tisoči evropskih državljanov že desetletja živijo v avtonomni regiji Valencija in večina izmed njih izraža zadovoljstvo, da živijo tam, ter da se povečuje število evropskih državljanov, ki bi se radi za stalno naselili v tej evropski regiji; kljub temu ugotavlja, da se je v zadnjih treh letih pomembno povečalo število pritožb zaradi razvojnih zlorab na področju urbanizma;

2.   meni, da so med glavnimi problemi, na katere opozarjajo državljani, zlasti zlorabe pri izvajanju določil iz zakona LRAU s strani vpletenih v procesu urbanizacije, ter način upravljanja pristojnih javnih oblasti, predvsem nekaterih županov in vlade avtonomne regije Valencija;

3.   v takšnih razmerah pozdravlja sklep valencijske regionalne vlade, da pripravi in sprejme nov zakon, ki naj bi nadomestil zakon LRAU, s čimer bi preprečili odstopanja, ki jih le-ta priznava,zlasti pa pozdravlja poziv predsednika regije Evropskemu parlamentu, naj poda svoja priporočila;

4.   vzpodbuja prizadevanja avtonomne regije Valencija, da bi pospešila iskanje rešitve težave, s čimer prepričljivo dokazuje svoj interes za državljane;

5.   meni, da avtonomna regija ni odgovorna za spremembo osnutka tega novega zakona, vendar zahteva, da prihodnji predpisi o razlastitvah temeljijo na in so oblikovani v skladu s pravicami lastnikov ter da se v urbanističnih projektih temeljito upošteva skrb za trajnostni razvoj, okolje in ekologijo, ki predstavljajo temeljne politike Unije;

6.   vabi pristojne organe, da upoštevajo naslednje pobude z namenom rešiti težave, ki jih za zaščito pravice do lastnine predstavlja trenutno veljavna zakonodaja, saj sproža vprašanja človekovih in temeljnih pravic, kakor tudi težave v odnosu do zakonodaje Skupnosti o javnih naročilih,:

   v nov zakon naj se vključi jasna opredelitev javnega interesa, s katero bo pri razlastitvah nedvoumno onemogočena uporaba "javnega interesa" - ki je v skladu z evropskimi merili človekovih in temeljnih pravic predhodni pogoj za kakršno koli razlastitev - kot utemeljitve v korist bolj zasebnega kot javnega interesa,
   na podlagi v sodni praksi Sodišča Evropskih skupnosti in Evropskega sodišča za človekove pravice priznanih standardov in načel naj se oblikujejo zavezujoča merila za izračun odškodnin v primeru razlastitev,
   temeljito naj se ponovno preučijo merila za izbiro "razvojnega agenta" ter tudi postopek dodeljevanja poslov izbranemu "razvojnemu agentu", da se zagotovi usklajenost take funkcije z evropsko zakonodajo, saj trenutne okoliščine vzbujajo resen dvom, o čemer priča potekajoč postopek ugotavljanja kršitve, na ta način pa bi se okrepila preglednost postopka dodeljevanja javnih poslov in varovanje pravice do zasebne lastnine evropskih državljanov,
   sprejmejo naj se ukrepi za zagotavljanje osebnega obveščanja vsakega od zadevnih lastnikov o urbanističnem načrtu, to obveščanje naj bo učinkovito in pravočasno, vključuje naj podatke o celotnem načrtu ter vseh njegovih vidikih, ki bi lahko imeli posledice za posameznikovo lastnino in njegove temeljne pravice, tako da se lastnikom v polni meri omogoči preučitev ustreznega načina pritožbe;

7.   poziva pristojne valencijske in španske organe, da zagotovijo, da so v skladu z Direktivo 2001/42/ES splošni razvojni načrti, ki bi lahko imeli občutne posledice za okolje in s katerimi se določa okvir za prihodnje sporazume o razvoju projektov, predmet strateške presoje vplivov na okolje;

8.   opozarja, da so pristojne nacionalne oblasti dolžne izvesti presojo vplivov na okolje za načrtovane dejavnosti iz katere koli od kategorij iz Priloge I k Direktivi 85/337/EGS, kakor je spremenjena z Direktivo 97/11/ES, ter da morajo projekte iz Priloge II k Direktivi 85/337/EGS izbrati na podlagi preglednih izbirnih postopkov in meril;

9.   zahteva takojšnjo zagotovilo valencijskih in španskih organov, da bodo z vidika previdnosti pri uporabi in zaščiti vodnih virov odločitve o nadaljnjem razvoju v skladu z zahtevami Direktive 2000/60/ES, zlasti pa naj zagotovijo usklajevanje ukrepov, sprejetih na področju porečja reke Jucar, da bi na ta način dosegli okoljske cilje iz člena 4 navedene direktive;

10.   odločno vztraja pri zahtevi za ustanovitev urada za pritožbe pod pristojnostjo lokalnih in regionalnih organov, kar bo zagotovilo administrativno pomoč posameznikom, oškodovanim zaradi zakona LRAU, tako da se jim bo posredovalo potrebne podatke o morebitnih pravnih sredstvih;

11.   izraža zaskrbljenost zaradi tveganj, povezanih s potekom že sprejetih ali celo začetih projektov, in zaradi njihovih morebitnih posledic (zdi se, da pred razglasitvijo novega zakona, ki bo nedvomno bolj omejevalen, obstaja določena naglica pri podajanju zavez za nove projekte), v pričakovanju začetka veljavnosti revidirane zakonodaje pa nujno vztraja tudi pri potrebi za moratorij na odobritev novih projektov in razvojnih načrtov na nezazidljivih zemljiščih;

12.   opozarja, da Evropska unija temelji na vsem državam članicam skupnih načelih svobode, demokracije, spoštovanja človekovih in temeljnih pravic ter pravne države, ter da je v členu 7 Pogodbe o Evropski uniji Evropskemu parlamentu daje pravico pobude v zvezi s postopkom Sveta glede ugotavljanja tveganja za hujšo kršitev teh načel, hkrati pa lahko Komisija ali ena tretjina držav članic v primeru trajnih kršitev proti državi članici sproži sankcije;

13.   zahteva, da Komisija nadaljuje svoje natančno spremljanje in nadzor, da bi zagotovila skladnost z novega Zakona o zemljiškem pravu v Valenciji (LUV – Ley urbanística Valenciana) in njenim izvajanjem z zakonodajo Skupnosti na področju javnih naročil ter z njimi povezanimi področji, ter da Parlament in Odbor za peticije obvešča o razvoju dogodkov v tej zadevi;

14.   poziva Komisijo, naj še naprej spremlja usklajenost v zvezi s postopki za zbiranje ponudb;

15.   želi, da se podatki o vsebini njegovih preiskav in priporočil posredujejo čim širši javnosti glede na visoko število vpletenih evropskih državljanov (Britancev, Nemcev, Francozov, Belgijcev, Nizozemcev) kakor tudi španskih državljanov;

16.   poziva Komisijo, naj glede na dokajšnje število evropskih državljanov, ki trenutno kupujejo nepremičnine v državah članicah EU, ki niso države, v katerih prebivajo, potegne nauke iz teh izkušenj, da razmisli o garancijah - zakonodajnih, nezakonodajnih ali zgolj posvetovalnih - ki bi bile primerne za zaščito in pomoč državljanom pri odločitvi za tako pomembne transakcije in vlaganja izven nacionalnih pristojnosti, zaključke o tem pa naj posreduje Parlamentu;

17.   naroči svojemu predsedniku, naj posreduje to resolucijo Svetu in Komisiji, vladi, parlamentu in varuhu človekovih pravic avtonomne regije Valencija, španski vladi in podpisnikom peticije.

(1) Direktiva Sveta 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil storitev (UL L 209, 24.7.1992, str. 1).
(2) Direktiva Sveta 93/37/EGS z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje (UL L 199, 9.8.1993, str. 54).
(3) Direktiva Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 175, 5.7.1985, str. 40).
(4) Direktiva Sveta 97/11/ES z dne 3. marca 1997 o spremembi Direktive 85/337/EGS o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 73, 14.3.1997, str. 5).
(5) Direktiva 2001/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2001 o presoji vplivov nekaterih načrtov in programov na okolje (UL L 197, 21.7.2001, str. 30).
(6) Direktiva 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL L 327, 22.12.2000, str. 1).

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov