Uznesenie Európskeho parlamentu o predpokladanom využití európskych krajín spravodajskou službou CIA pri preprave a protiprávnom zadržiavaní väzňov
Európsky parlament,
– so zreteľom na články 6 a 7 Zmluvy o Európskej únii
– so zreteľom na články 2, 3, 5 a 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd,
– so zreteľom na články 1, 4, 19, 47 a 48 Charty základných práv Európskej únie,
– so zreteľom na články 2, 3 a 11 Dohovoru proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu,
– so zreteľom na otázky na písomné zodpovedanie E-2203/05 a E-2204/05, ktoré 9. júna 2005 adresovali Martine Roure, Giovanni Claudio Fava a Wolfgang Kreissl-Dörfler (PSE) Komisii a Rade v súvislosti s prípadmi mimoriadneho zadržiavania podozrivých osôb (extraordinary renditions) na území Európskej únie;
– so zreteľom na transatlantický dialóg medzi EÚ a USA a najmä na samit EÚ a USA z 20. júna 2005 a následné vyhlásenia EÚ a USA o boji proti terorizmu a o demokracii, slobode a ľudských právach,
– so zreteľom na ustanovenia dohôd medzi EÚ a USA o extradícii(1) a vzájomnej právnej pomoci(2)
– so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku,
A. keďže medzinárodný terorizmus predstavuje jedno z najväčších ohrození pre spoločnosť v EÚ a jej hodnôt;
B. keďže denník Washington Post z 2. novembra 2005 uviedol, že CIA zadržiavala a vypočúvala osoby podozrivé z terorizmu v tajných zariadeniach vo východnej Európe ako súčasť globálneho tajného systému prepravy, väznenia a vypočúvania, známeho ako mimoriadne zadržiavanie podozrivých osôb, ktorý bol zriadený po útokoch z 11. septembra 2001 a nepodlieha súdnej kontrole ani požiadavkám extradície,
C. keďže spolupráca v oblasti spravodajských služieb naďalej zostáva v právomoci členských štátov a ich dvojstranných a viacstranných vzťahov;
D. znepokojený skutočnosťou, že v súvislosti s bojom proti medzinárodnému terorizmu, ktorý sa vedie od 11. septembra 2001 sa zjavne porušujú základné európske a medzinárodné práva,
E. keďže osoby podozrivé z terorizmu sú údajne vo väzbe v USA alebo v zahraničí ako "tajne zadriavané osoby", čo znamená, že mohli byť unesené a sú zadržiavané v izolácii bez akýchkoľvek zákonných práv, prístupu k právnemu zástupcovi či pomoci Červeného kríža alebo Červeného polmesiaca,
F. keďže takto zadržiavané osoby môžu byť obeťami krutého, neľudského či ponižujúceho zaobchádzania alebo mučenia,
G. keďže vo viacerých členských štátoch sa začali súdne, parlamentné alebo úradné vyšetrovania s cieľom preskúmať údajnú úlohu CIA pri únosoch a následnej preprave a protiprávnom zadržiavaní týchto "tajne zadržiavaných osôb",
H. keďže tieto vyšetrovania, ako aj informácie zverejnené v tlači a správy MVO - ako napr. Human Rights Watch - uviedli kódy a označenia lietadiel, ktoré údajne CIA použila na prepravu podozrivých osôb v súvislosti s mimoriadnym zadržiavaním podozrivých osôb, ako aj o zariadeniach ako Aviano v Taliansku, Ramstein v Nemecku a Kogalniceanu v Rumunsku, ktoré sa nachádzajú na území Európskej únie a jej budúcich členských štátov,
I. keďže akákoľvek pomoc alebo podpora poskytnutá agentovi iného štátu pri zbavovaní slobody, mučení, leteckej preprave a používaní letísk sú tiež porušením článkov 3 a 5 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv,
J. keďže generálny tajomník Rady Európy inicioval dňa 21. novembra 2005 vyšetrovanie týchto podozrení v súlade s článkom 52 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a požiadal vlády 45 štátov, ktoré sú stranami dohovoru o odpoveď do 21. februára 2006,
K. keďže táto problematika má právny, morálny a bezpečnostný rozmer v súvislosti s bojom proti terorizmu, ku ktorému sa EÚ zaviazala, a v ktorom chce byť úspešná,
L. keďže Parlamentné zhromaždenie Rady Európy (PZRE) poverilo spravodajcu pána Dicka Martyho vedením tohto vyšetrovania,
M. keďže dôkladné vyšetrenie každého podozrenia z porušovania ľudských práv a princípov právneho štátu, ako aj podozrenia zo spolupráce vlád EÚ pri tomto porušovaní je nanajvýš nevyhnutné s ohľadom na vážne dôsledky na rešpektovanie základných práv v Európskej únii,
1. opätovne potvrdzuje svoje odhodlanie bojovať proti terorizmu, ale zdôrazňuje, že tento boj nie je možné vyhrať za cenu zrieknutia sa tých zásad, ktoré sa terorizmus snaží zničiť, a že najmä v oblasti ochrany základných práv sa nikdy nesmú robiť kompromisy;
2. vyjadruje presvedčenie, že v boji proti terorizmu sa musí bojovať právnymi prostriedkami, a že v tomto novom spôsobe vojny sa musí zvíťaziť so zodpovedným postojom vlády, ako aj verejnej mienky, a za súčasného rešpektovania medzinárodného práva;
3. dôrazne odmieta akékoľvek formy mučenia, vrátane krutého, neľudského či ponižujúceho zaobchádzania;
4. pripomína, že článok 6 Zmluvy o EÚ zaväzuje Úniu a jej členské štáty rešpektovať základné práva zaručené Európskym dohovorom o ľudských právach a vyplývajúce zo všeobecných ústavných tradícií členských štátov, a že medzinárodné záväzky, ako aj tieto spoločné zásady zakazujú mučenie;
5. pripomína, že článok 7 Zmluvy o EÚ umožňuje Rade, aby v prípade vážneho a pretrvávajúceho porušovania základných práv niektorým z členských štátov, alebo v prípade jeho hrozby, danému štátu určité práva vrátane práva hlasovať v Rade, ako to nedávno potvrdil podpredseda Komisie pán Frattini;
6. vyjadruje vážne znepokojenie nad podozreniami v súvislosti s úlohou CIA pri protiprávnych únosoch, preprave, tajnom väznení a mučení osôb podozrivých z terorizmu, ako aj nad údajnými tajnými väznicami CIA na území Európskej únie, pristupujúcich krajín a kandidátskych krajín;
7. zdôrazňuje, že úplná transparentnosť a vzájomné rešpektovanie základných princípov právnych predpisov sú nevyhnutné pre ďalšie posilňovanie vzťahov medzi EÚ a USA a spoluprácu v boji proti terorizmu;
8. víta vyšetrovanie podozrení Radou Európy a vyzýva všetky členské štáty, aby urýchlene poskytli akékoľvek relevantné údaje v tejto súvislosti;
9. žiada Radu a Komisiu, aby objasnili tlačové správy o dohode medzi Európskou úniou a USA z roku 2003, ktorá umožňuje USA prístup k "špeciálnym" zariadeniam prepravy;
10. vyzýva dotknuté vlády všetkých štátov, aby vynaložili čo najväčšie úsilie na preskúmanie všetkých podozrení, ktoré boli doteraz zverejnené, a poskytli Komisii a Rade Európy všetky potrebné informácie;
11. verí, že súbežne s vyšetrovaním spravodajcu PZRE pána Dicka Martyho a čerpajúc z jeho výsledkov, musí Európsky parlament viesť svoje vlastné parlamentné vyšetrovanie, ktoré by mal riadiť prinajmenšom dočasný výbor zriadený podľa článku 175 rokovacieho poriadku, a ktoré by s využitím skúseností siete jeho odborníkov na problematiku základných práv malo okrem iného preskúmať:
a)
či sa CIA podieľala na mimoriadnom zadržiavaní podozrivých osôb v súvislosti s "tajne zadržiavanými osobami" v izolácii, bez akýchkoľvek zákonných práv, prístupu k právnemu zástupcovi, vystavenými krutému zaobchádzaniu či mučeniu a prepravovanými na území Európskej únie, vrátane leteckej dopravy a väznenia v tajných zariadeniach;
b)
či sú takéto praktiky na území Európskej únie legálne podľa článku 6 Zmluvy o EÚ, článkov 2, 3, 5 a 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a podľa dohôd medzi EÚ a USA o extradícii a o vzájomnej právnej pomoci;
c)
či sa na operáciách "mimoriadneho zadržiavania podozrivých osôb, protiprávnom väznení či mučení v rámci údajne tajných operácií CIA na území EÚ podieľali občania alebo obyvatelia EÚ;
d)
či sa na potvrdenom alebo nepotvrdenom protiprávnom zbavení slobody osôb vrátane vydania, prepravy, zadržiavania alebo mučenia podieľali alebo spolupodieľali členské štáty, úradníci alebo verejní činitelia, či už konaním alebo opomenutím;
12. zaväzuje sa k začatiu postupu podľa článku 7 Zmluvy o Európskej únii, ak vyšetrovanie potvrdí podozrenia, že ktorýkoľvek členský štát pomáhal či už konaním alebo opomenutím konania agentom, konajúcim v mene iných vlád, pri uskutočňovaní týchto praktík;
13. žiada Európsku radu, aby na svojom zasadnutí v dňoch 16.-17. decembra 2005 prerokovala tieto otázky a požaduje, aby súčasné britské a budúce rakúske predsedníctvo spolu s predsedom Európskeho parlamentu Josepom Borrellom urýchlene nadviazalo potrebné kontakty s ministerkou zahraničných vecí USA Condoleezzou Riceovou, Kongresom USA, národnými parlamentmi a Radou Európy;
14. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, pristupujúcich krajín a kandidátskych krajín, Rade Európy a obom komorám Kongresu USA.