Eiropas Parlamenta rezolūcija par Tibetu un Honkongu
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā iepriekšējās Parlamenta rezolūcijas par Tibetu un cilvēktiesību stāvokli Ķīnā,
– ņemot vērā 2004. gada 18. novembra(1), 2005. gada 13. janvāra(2) un 2005. gada 27. oktobra(3) rezolūcijas par ieslodzījumā esošo lamu Tenzin Delek Rinpoche, kuru spīdzina un kura dzīvība tāpēc ir apdraudēta;
– ņemot vērā 2002. gada 19. decembra rezolūciju par Honkongu(4),
– ņemot vērā astoņu ES valstu un Ķīnas 2005. gada 5. septembra augstākā līmeņa tikšanās laikā Pekinā pieņemto kopīgo paziņojumu,
– ņemot vērā to, ka ES un Ķīnas dialogs par cilvēktiesībām nevirzās uz priekšu,
– ņemot vērā Reglamenta 115. panta 5. punktu,
Tibeta
A. tā kā Ķīnas ierēdņi kopš 2005. gada oktobra veic t.s. "patriotiskās audzināšanas" kampaņu, piespiežot tibetiešus parakstīt apliecinājumus, kuros Viņa Svētību Dalailamu apsūdz kā bīstamu separātistu un pasludina Tibetu par Ķīnas daļu;
B. tā kā jaunais tibetiešu mūks Ngawang Jangchub mira mīklainos un nenoskaidrotos apstākļos "patriotiskās audzināšanas" laikā Drepungas klosterī Lasā 2005. gada oktobrī;
C. tā kā piecus Lasas Drepungas klostera tibetiešu mūkus, kuri atteicās parakstīt apliecinājumus, arestēja 2005. gada 23. oktobrī un ieslodzīja Valsts Drošības biroja (VDB) aizturēšanas centros attiecīgajās izcelsmes vietās un, iespējams, spīdzināja;
D. tā kā joprojām nav skaidrs, vai ir arestēti vēl kādi protestētāji;
E. tā kā vairāk nekā 400 Lasas Drepungas klostera tibetiešu mūku miermīlīgi protestēja pret biedru ieslodzīšanu un daudzus no viņiem vardarbīgi apspieda Ķīnas Tautas bruņotā policija un VDB īpašie spēki, liekot viņiem atgriezties klosterī;
F. tā kā īpašie spēki ir cieši aplenkuši Lasas Drepungas klosteri, kurā ir daudz iemītnieku, un kopš 2005. gada 25. novembra nevienam nav atļauts ēkā ieiet vai iziet no tās;
G. tā kā Tenzin Delek Rinpoche joprojām atrodas ieslodzījumā un viņa veselības stāvoklis nav zināms;
H. tā kā Apvienoto Nāciju Organizācijas Cilvēktiesību komisijas īpašais ziņotājs par spīdzināšanu un citu nežēlīgu, necilvēcīgu vai pazemojošu izturēšanos vai sodu Manfreds Novaks pēc vizītes Ķīnā no 2005. gada 20. novembra līdz 2. decembrim, balstoties uz komandējuma laikā saņemto informāciju, apstiprināja, ka Ķīnā izmanto daudzas spīdzināšanas metodes, un uzskata, ka spīdzināšanas prakse Ķīnā joprojām ir izplatīta;
Honkonga
I. tā kā svētdien, 2005. gada 4. decembrī, Honkongā desmitiem tūkstošu iedzīvotāju piedalījās gājienā, pieprasot pilnīgi demokrātisku sistēmu;
J. tā kā pašlaik īpašās pārvaldes apgabala vadītāju izvēlas komiteja, kuru veido apmēram 800 Ķīnas varasiestāžu izraudzīti Honkongas iedzīvotāji;
K. tā kā saskaņā ar Honkongas Pamatlikuma 45. un 68. pantu īpašās pārvaldes apgabala vadītājs un visi Likumdevējpadomes locekļi galu galā jāizraugās vispārējās vēlēšanās;
Tibeta
1. prasa ĶTR valdībai noskaidrot 2005. gada oktobra "patriotiskās audzināšanas" laikā bojā gājušā jaunā tibetiešu mūka Ngawang Jangchub nāves apstākļus;
2. pauž nopietnas bažas par Deprungas klosterī 2005. gada 23. novembrī arestēto piecu mūku veselības stāvokli;
3. mudina ĶTR valdību nekavējoties atbrīvot mūkus no ieslodzījuma VDB aizturēšanas centros;
4. aicina ĶTR valdību nodrošināt visu pieejamo informāciju par mūku aizturēšanas apstākļiem, īpaši atsaucoties uz apgalvojumiem par spīdzināšanu un iespējamiem vairāku cilvēku arestiem;
5. mudina valdību nekavējoties pārtraukt Lasas Deprungas klostera blokādi;
6. mudina Ķīnas varasiestādes izbeigt "patriotiskās audzināšanas" kampaņu, atbilstīgi reaģēt uz nevardarbīgiem protestiem un nepārkāpt cilvēktiesības, izmantojot fizisku vardarbību pret tiem;
7. aicina Padomi un Komisiju īstenot stingrāku pārstāvību Ķīnas varasiestādēs šajā lietā sakarā ar ES un Ķīnas cilvēktiesību dialogu; pauž cerību, ka šis dialogs būs efektīvāks, lai ievērojami uzlabotu slikto cilvēktiesību stāvokli Ķīnā;
8. atkārtoti prasa nekavējoties atbrīvot Tenzin Delek Rinpoche;
9. atkārtoti pauž aicinājumu atcelt nāves sodu un nekavējoties izsludināt moratoriju nāves sodam Ķīnā;
10. mudina ĶTR valdību reaģēt uz starptautiskiem aicinājumiem uzlabot cilvēktiesību stāvokli Ķīnā un nodrošināt reliģijas, vārda un politisko brīvību, un īpaši atbrīvot visus ieslodzītos, kuri ir sodīti par reliģisku darbību;
11. vēlreiz aicina ĶTR valdību uzlabot ieslodzījuma apstākļus cietumos, pārtraukt un atcelt ieslodzīto spīdzināšanu, kā arī izbeigt nepārtrauktos cilvēktiesību pārkāpumus pret tibetiešiem un citām minoritātēm, nodrošinot cilvēktiesību un humanitāro tiesību starptautisko standartu ievērošanu;
12. aicina Padomi un dalībvalstis saglabāt ES noteikto ieroču tirdzniecības embargo pret ĶTR un nesamazināt pašreizējos dalībvalstu ierobežojumus šādu ieroču tirdzniecībai;
13. aicina ĶTR valdību turpināt dialogu ar Viņa Svētības Dalailamas pārstāvjiem;
14. mudina priekšsēdētāju konferenci uzaicināt Viņa Svētību Dalailamu uzstāties Eiropas Parlamentā 2006. gada laikā;
Honkonga
15. atgādina, ka Honkongas Pamatlikums beidzot nosaka Honkongas apgabala vadītāja ievēlēšanu tiešās vēlēšanās;
16. aicina Honkongas varasiestādes:
-
noteikt vispārējo vēlēšanu grafiku, ko pieņem visas demokrātiskās partijas un sabiedrība;
-
atcelt iecelšanas sistēmu apgabala padomē;
-
aizstāt korporatīvo balsošanu ar individuālo balsošanu faktiskajos Likumdevējpadomes vēlēšanu apgabalos;
-
paplašināt Vēlēšanu komitejas elektorātu;
17. pauž cerību, ka apgabala vadītāju un visus Likumdevējpadomes locekļus ievēl ar tādas vēlēšanu sistēmas palīdzību, kura balstās daudzpartiju demokrātijas principā, valdības atbildībā likumdevējas varas priekšā un patiesi efektīvas vadības principā, kuri dos skaidru labumu visiem Honkongas iedzīvotājiem;
o o o
18. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, ANO ģenerālsekretāram, Ķīnas Tautas Republikas valdībai, Visķīnas tautas pārstāvju sapulces pastāvīgajai komitejai, Honkongas apgabala vadītājam un Likumdevējpadomei, Sičuanas provinces gubernatoram, kā arī Sičuanas provinces tautas prokuratūras galvenajam prokuroram.