Hakemisto 
Hyväksytyt tekstit
Tiistai 7. kesäkuuta 2005 - Strasbourg
Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevat suuntaviivat ***I
 Energian loppukäytön tehokkuus ja energiapalvelut ***I
 Yhteisön paikkatietoinfrastruktuuri (INSPIRE) ***I
 Jälleenvakuutus ***I
 Maaseuturahaston tuki maaseudun kehittämiselle *
 Tietojen ja tiedustelutietojen vaihto vakavien rikosten, kuten terroritekojen, osalta *
 Terrorismirikoksia koskeva tiedonvaihto *
 Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ja petostentorjunta
 EU:n terrorismin vastainen toimintasuunnitelma
 Terrori-iskujen ehkäiseminen, niihin varautuminen ja niihin reagoiminen
 Kriittisten infrastruktuurien suojaaminen, niihin varautuminen ja niihin reagoiminen
 Terrorismin rahoituksen vastaiset toimet
 Terrorismirikoksiin liittyvä tietojenvaihto ja yhteistyö

Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevat suuntaviivat ***I
PDF 576kWORD 307k
Päätöslauselma
Konsolidoitu teksti
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevien suuntaviivojen vahvistamisesta ja päätösten N:o 96/391/EY ja N:o 1229/2003/EY kumoamisesta (KOM(2003)0742 – C5-0064/2004 – 2003/0297(COD))
P6_TA(2005)0211A6-0134/2005

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003)0742)(1),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 156 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0064/2004),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön sekä ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan ja liikenne- ja matkailuvaliokunnan lausunnot (A6-0134/2005),

1.   hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 7. kesäkuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2005/EY tekemiseksi Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevien suuntaviivojen vahvistamisesta ja päätöksen 96/391/EY ja päätöksen N:o 1229/2003/EY kumoamisesta

P6_TC1-COD(2003)0297


EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 156 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2), kuultuaan alueiden komiteaa, noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä(3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)  Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevien suuntaviivojen vahvistamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2003 tehtyä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöstä N:o 1229/2003/EY(4) on tarpeellista tarkistaa siten, että suuntaviivoissa otetaan täysimittaisesti huomioon unioniin liittyvät maat ja suuntaviivoja mukautetaan edelleen Euroopan unionin uuteen lähialuepolitiikkaan.

(2)  Euroopan laajuisten energiaverkkojen painopisteiden taustalla on entistä avoimempien ja entistä enemmän kilpailuun perustuvien energian sisämarkkinoiden luominen sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/54/EY(5) sekä maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/55/EY(6) täytäntöönpanon seurauksena. Painopisteet noudattavat Tukholmassa maaliskuussa 2001 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmiä energiamarkkinoiden toiminnalle välttämättömien perusrakenteiden kehittämisestä. Erityisesti olisi pyrittävä saavuttamaan uusiutuvien energialähteiden käytön lisäämistä koskeva tavoite, jolla edistetään kestävän kehityksen politiikkaa. Tavoite olisi kuitenkin saavutettava häiritsemättä kohtuuttomasti markkinoiden normaalia tasapainoa. Lisäksi olisi otettava tinkimättä huomioon yhteisön liikennepolitiikan tavoitteet ja erityisesti mahdollisuus vähentää maantieliikennettä käyttämällä maakaasu- ja olefiiniputkistoja.

(3)  Tämän päätöksen avulla pyritään saavuttamaan Barcelonan Eurooppa-neuvostossa sovittu tavoite eli toteuttaa jäsenvaltioiden välisten sähköyhteyksien vähimmäismäärä, joka on 10 prosenttia asennetusta tuotantokapasiteetista kussakin jäsenvaltioissa, ja siten parantaa verkkojen luotettavuutta ja turvallisuutta sekä taata toimitusvarmuus ja sisämarkkinoiden moitteeton toiminta.

(4)  Energiainfrastruktuuria olisi yleensä rakennettava ja pidettävä yllä markkinaperiaatteiden mukaisesti. Tämä on myös energian sisämarkkinoiden toteuttamista ja kilpailulainsäädäntöä koskevien yhteisten sääntöjen mukaista, joiden tavoitteena on avoimempien ja entistä enemmän kilpailuun perustuvien energiamarkkinoiden luominen. Tämän vuoksi rakentamiseen ja ylläpitoon olisi annettava yhteisön rahoitustukea ainoastaan poikkeuksellisissa tapauksissa. Poikkeusten olisi oltava asianmukaisesti perusteltuja.

(5)   Energiainfrastruktuuria olisi rakennettava ja ylläpidettävä siten, että mahdollistetaan energian sisämarkkinoiden tehokas toiminta asianomaisten väestöryhmien kuulemismenettelyä kunnioittaen sekä ottaen huomioon strategiset ja yleispalveluun liittyvät perusteet sekä julkisen palvelun velvoitteet.

(6)   Euroopan laajuisten energiaverkkojen painopisteet juontuvat myös siitä, että Euroopan laajuisilla energiaverkoilla on entistä tärkeämpi asema, kun pyritään turvaamaan ja monipuolistamaan yhteisön energiansaantia, liittämään uusien jäsenvaltioiden ja unioniin liittyvien maiden energiaverkot yhteisön verkkoihin sekä varmistamaan yhteisön ja sen naapurimaiden energiaverkkojen koordinoitu toiminta asianomaisten jäsenvaltioiden kuulemisen jälkeen. Euroopan unionin naapurimailla onkin olennaisen tärkeä asema unionin energiapolitiikassa. Ne toimittavat suuren osan EU:n tarvitsemasta maakaasusta, ne ovat keskeisiä kumppaneita primaarienergian kauttakuljetuksissa EU:hun ja niistä tulee vähitellen tärkeitä tekijöitä yhteisön kaasun ja sähkön sisämarkkinoilla.

(7)   Euroopan laajuisiin energiaverkkoihin liittyvien hankkeiden joukosta olisi nostettava esiin ensisijaisia hankkeita, jotka ovat energian sisämarkkinoiden toiminnan tai energian toimitusvarmuuden kannalta erittäin tärkeitä. Lisäksi kaikkein tärkeimmät ensisijaiset hankkeet olisi tarvittaessa määriteltävä Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi, ja niiden koordinointia olisi parannettava.

(8)  Euroopan laajuisiin energiaverkkoihin liittyvien, yhteistä etua koskevien hankkeiden määrittämisessä sovellettavalla menettelyllä olisi varmistettava Euroopan laajuisten verkkojen alaan liittyvän yhteisön rahoitustuen myöntämistä koskevista yleisistä säännöistä 18 päivänä syyskuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2236/95(7) yhdenmukainen soveltaminen. Tässä menettelyssä olisi erotettava kaksi tasoa: ensiksi taso, jolla vahvistetaan rajallinen määrä hankkeiden määrittämisessä käytettäviä perusteita, ja toiseksi taso, jolla annetaan yksittäisten hankkeiden yksityiskohtainen kuvaus eli eritelmät.

(9)  Hankkeille laaditaan alustavat eritelmät, koska ne todennäköisesti muuttuvat. Komissiolle olisi sen vuoksi annettava valtuudet saattaa ne ajan tasalle. Koska hankkeilla voi olla huomattavia poliittisia, ekologisia ja taloudellisia seurauksia, on tärkeää löytää oikea tasapaino lainsäädännöllisen valvonnan sekä joustavuuden välillä määritettäessä, mitkä hankkeet voivat mahdollisesti saada yhteisön rahoitustukea.

(10)  Joidenkin ensisijaisten hankkeiden, ensisijaisten hankkeiden osien tai ensisijaisten hankkeiden ryhmien valmistelua ja toteuttamista olisi voitava parantaa perustamalla kyseisten ensisijaisten hankkeiden toteutuksen ajaksi koordinointiryhmä, johon yhteisö osallistuisi. Komissiolle olisi sen vuoksi annettava valtuudet nimetä tällaisille hankkeille eurooppalainen koordinaattori, joka edistäisi käyttäjien ja verkonhaltijoiden välistä yhteistyötä ja huolehtisi tarvittavan seurannan toteuttamisesta, jotta yhteisö pysyisi ajan tasalla hankkeen edistymisestä.

(11)   Euroopan laajuisten energiaverkkojen kehittämiselle ja rakentamiselle olisi luotava suotuisampi ympäristö pääasiassa kannustamalla sähkö- ja kaasujärjestelmien käytöstä ja sääntelystä vastaavien elinten välistä teknistä yhteistyötä, helpottamalla verkkohankkeisiin sovellettavien lupamenettelyjen toteuttamista jäsenvaltioissa viivästymisten vähentämiseksi ja käyttämällä tarkoituksenmukaisella tavalla verkkohankkeita varten saatavilla olevia yhteisön rahastoja ja rahoitusvälineitä ja -ohjelmia. Euroopan unionin olisi tuettava tähän päämäärään tähtääviä jäsenvaltioiden toimia.

(12)  Koska Euroopan laajuisille energiaverkoille yhteisön talousarviosta myönnetyt määrärahat ovat suhteellisen vaatimattomat ja ne on pääasiassa tarkoitettu toteutettavuustutkimusten rahoittamiseen, tällaisia – etenkin alueiden välisiä – siirtoyhteysverkkoja rahoitetaan tarvittaessa yhteisön rakennerahastosta sekä rahoitusohjelmista ja -välineistä.

(13)  Yhteistä etua koskevien hankkeiden, niiden eritelmien ja ensisijaisten, erityisesti Euroopan etua koskevien hankkeiden määrittäminen ei saisi rajoittaa hankkeiden, suunnitelmien tai ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnin tuloksia.

(14)  Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(8) mukaisesti.

(15)   Komission olisi laadittava määräajoin kertomus tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

(16)  Koska tämän päätöksen aihe ja soveltamisala ovat samat kuin toiminnan määrittämisestä suotuisamman kehitysympäristön luomiseksi Euroopan laajuisille energiaverkoille 28 päivänä maaliskuuta 1996 tehdyssä neuvoston päätöksessä 96/391/EY(9) ja päätöksessä N:o 1229/2003/EY, nämä kaksi päätöstä olisi kumottava,

OVAT TEHNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Aihe

Tässä päätöksessä määritellään Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevien suuntaviivojen vahvistamiseen liittyvän yhteisön toiminnan luonne ja laajuus. Siinä vahvistetaan joukko suuntaviivoja, jotka käsittävät yhteisön toiminnan tavoitteet, painopisteet sekä päälinjat Euroopan laajuisten energiaverkkojen alalla. Näissä suuntaviivoissa määritetään Euroopan laajuisiin sähkö- ja kaasuverkoihin liittyvät yhteistä etua koskevat hankkeet, sekä ensisijaiset hankkeet, Euroopan etua koskevat hankkeet mukaan luettuina.

2 artikla

Soveltamisala

Tätä päätöstä sovelletaan

  1) sähköverkoissa:
   a) kaikkiin suurjännitelinjoihin, jakeluverkkoihin kuuluvia linjoja lukuun ottamatta, ja merenalaisiin yhteyksiin, jos tätä infrastruktuuria käytetään alueiden väliseen tai kansainväliseen energiansiirtoon tai yhteenliitäntään;
   b) kaikkiin kyseisen järjestelmän moitteettoman toiminnan kannalta välttämättömiin laitteisiin tai laitoksiin, myös suojaus-, valvonta- ja ohjausjärjestelmiin;
  2) kaasuverkoissa (joissa siirretään maakaasua tai olefiinikaasuja):
   a) suurpainekaasuputkistoihin, jakeluverkkoihin kuuluvia putkistoja lukuun ottamatta, jotka mahdollistavat yhteisön alueiden kaasun saannin sisäisistä tai ulkoisista lähteistä;
   b) edellä mainittuihin suurpainekaasuputkistoihin yhteydessä oleviin maanalaisiin varastoihin;
   c) nesteytetyn maakaasun vastaanotto-, varastointi- ja kaasuttamislaitoksiin sekä kaasusäiliöaluksiin kapasiteetista riippuen;
   d) kaikkiin kyseisen järjestelmän moitteettoman toiminnan kannalta välttämättömiin laitteisiin tai laitoksiin, myös suojaus-, valvonta- ja ohjausjärjestelmiin.

3 artikla

Tavoitteet

Yhteisö edistää Euroopan laajuisten energiaverkkojen yhteenliittämistä, yhteentoimivuutta ja kehittämistä sekä pääsyä näihin verkkoihin yhteisön voimassa olevan oikeuden mukaisesti, jotta voidaan

   a) edistää ja kehittää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa yleensä ja erityisesti energian sisämarkkinoiden tehokasta toimintaa samalla kun kannustetaan energiavarojen järkiperäistä tuotantoa, kuljetusta, jakelua ja käyttöä sekä uusiutuvien energiavarojen hyödyntämistä ja liittämistä verkkoon kuluttajien energiasta maksaman hinnan alentamiseksi ja energialähteiden monipuolistamiseksi,
   b) helpottaa yhteisön epäsuotuisten alueiden ja saarialueiden kehitystä ja vähentää niiden eristyneisyyttä ja edistää siten taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittamista,
   c) parantaa energian toimitusvarmuutta etenkin lujittamalla suhteita kolmansiin maihin energia-alalla kaikkien osapuolten yhteisen edun mukaisesti erityisesti energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen ja yhteisön tekemien yhteistyösopimusten puitteissa,
   d) edistää kestävää kehitystä ja parantaa ympäristönsuojelua erityisesti ottamalla huomioon sähkön ja lämmön yhteistuotanto, energiatehokkuus, energiapalvelut ja uusiutuvat energialähteet sekä vähentämällä energian kuljetuksiin ja siirtoon liittyviä sosiaalisia ja ympäristöön liittyviä riskejä.

4 artikla

Toiminnan painopisteet

Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevan yhteisön toiminnan painopisteiden on oltava yhteensopivia kestävän kehityksen kanssa, ja ne ovat seuraavat:

  1) sekä sähkö- että kaasuverkkojen osalta ottaen erityisesti huomioon olefiinikaasuverkot:
   a) energiaverkkojen mukauttaminen ja kehittäminen energian sisämarkkinoiden toiminnan tukemiseksi ja erityisesti pullonkauloja (varsinkin eri maiden välisiä pullonkauloja), ylikuormitusta ja puuttuvia yhteyksiä koskevien ongelmien ratkaiseminen sekä sähkön ja maakaasun sisämarkkinoiden toiminnasta ja Euroopan unionin laajentumisesta aiheutuvien tarpeiden huomioon ottaminen;
   b) energiaverkkojen perustaminen saarialueille, eristyksissä oleville sekä syrjäisille ja erittäin syrjäisille alueille edistämällä samalla energialähteiden monipuolistamista ja uusiutuvien energialähteiden käyttöä sekä tarvittaessa kyseisten verkkojen yhdistämistä;
  2) sähköverkkojen osalta:
   a) verkkojen mukauttaminen ja kehittäminen uusiutuviin energialähteisiin perustuvan tuotannon verkkoon integroimisen tai liittämisen helpottamiseksi;
   b) yhteisön sähköverkkojen yhteentoimivuuden varmistaminen unioniin liittyvien maiden sekä muiden Euroopan maiden ja Välimeren ja Mustanmeren alueen maiden verkkojen kanssa;
  3) kaasuverkkojen osalta:
   a) maakaasuverkkojen kehittäminen yhteisön maakaasun kulutustarpeiden täyttämiseksi ja sen kaasuntoimitusjärjestelmien valvomiseksi;
   b) yhteisön maakaasuverkkojen yhteentoimivuuden varmistaminen muiden Euroopan maiden, Välimeren, Mustanmeren ja Kaspianmeren alueen maiden sekä Lähi-idän ja Persianlahden alueen maiden verkkojen kanssa ja maakaasun hankintalähteiden ja siirtoreittien monipuolistaminen;
   c) olefiinikaasuverkkojen kehittäminen ja integrointi teollisuuden olefiinikaasujen kulutustarpeiden täyttämiseksi yhteisössä.

5 artikla

Toimintalinjat

Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskevan yhteisön toiminnan päälinjat ovat seuraavat:

   a) yhteistä etua koskevien hankkeiden ja ensisijaisten hankkeiden määrittäminen, Euroopan etua koskevat hankkeet mukaan luettuina;
   b) suotuisamman ympäristön luominen energiaverkkojen kehittämiselle.

6 artikla

Yhteistä etua koskevien hankkeiden arviointiperusteet

1.  Yhteistä etua koskevien hankkeiden määrittämisestä, muutoksista, eritelmistä ja ajan tasalle saattamista koskevista pyynnöistä tehdään päätös soveltaen seuraavia yleisiä arviointiperusteita:

   a) hankkeet kuuluvat 2 artiklan soveltamisalaan;
   b) hankkeet vastaavat 3 artiklassa määriteltyjä tavoitteita ja 4 artiklassa määriteltyjä painopisteitä;
   c) hankkeet vaikuttavat taloudellisesti elinkelpoisilta.

Taloudellisen elinkelpoisuuden arvioinnin on perustuttava kustannus-hyötyanalyysiin, jossa otetaan huomioon kaikki kustannukset ja hyödyt, myös keskipitkällä ja/tai pitkällä aikavälillä, jotka liittyvät ympäristöön liittyviin ulkoisiin tekijöihin ja muihin ympäristönäkökohtiin, toimitusvarmuuteen sekä taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden edistämiseen. Yhteistä etua koskeviin hankkeisiin, jotka koskevat jonkin jäsenvaltion aluetta, tarvitaan kyseisen jäsenvaltion hyväksyntä.

2.  Lisäarviointiperusteet yhteistä etua koskevien hankkeiden määrittämiseksi esitetään liitteessä II.

Kaikista muutoksista yhteistä etua koskevien hankkeiden määrittämisessä käytettäviin lisäarviointiperusteisiin, jotka on esitetty liitteessä II, tehdään päätös perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.

3.  Asetuksessa (EY) N:o 2236/95 säädettyä yhteisön rahoitustukea voidaan myöntää ainoastaan liitteessä III lueteltuihin hankkeisiin. Näiden hankkeiden on täytettävä 1 kohdassa ja liitteessä II vahvistetut arviointiperusteet.

4.  Hankkeiden alustavat eritelmät, joihin sisältyy hankkeiden yksityiskohtainen kuvaus ja tarvittaessa maantieteellinen kuvaus, esitetään liitteessä III. Eritelmät saatetaan ajan tasalle 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Ajan tasalle saattaminen on yksinomaan teknistä ja se on rajattava hankkeen teknisiin muutoksiin, jonkin määritellyn linjauksen osan muuttamiseen tai hankkeen sijoituspaikan rajattuun mukauttamiseen.

5.  Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet yhteistä etua koskevien hankkeiden toteuttamisen helpottamiseksi ja nopeuttamiseksi ja viivästymisten välttämiseksi noudattaen ympäristöasioita koskevaa yhteisön lainsäädäntöä ja kansainvälisiä yleissopimuksia. Erityisesti tarvittavat lupamenettelyt on saatava nopeasti päätökseen.

6.  Jos yhteistä etua koskevat hankkeet sijaitsevat osittain kolmannen maan alueella, komissio voi asianomaisia jäsenvaltioita kuultuaan tehdä ehdotuksia – milloin se on asianmukaista, yhteisön kyseisten kolmansien maiden kanssa tekemien sopimusten hallinnoinnin yhteydessä sekä energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen sopimuspuolina olevien kolmansien maiden osalta kyseisen sopimuksen määräysten mukaisesti – jotta kyseiset kolmannet maat tunnustaisivat nämä hankkeet molemminpuolista etua koskeviksi hankkeiksi niiden toteuttamisen helpottamiseksi.

7 artikla

Ensisijaiset hankkeet

1.  Liitteessä I esitetyt yhteistä etua koskevat hankkeet ovat asetuksessa (EY) N:o 2236/95 säädettyä yhteisön rahoitustukea myönnettäessä ensisijaisia.

Liitteen I muutoksista tehdään päätös perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.

2.  Asianomaiset jäsenvaltiot ja komissio pyrkivät kukin oman toimivaltansa rajoissa edistämään ensisijaisten hankkeiden ja erityisesti rajat ylittävien hankkeiden toteuttamista.

Monikansallisten investointihankkeiden yhteydessä jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta kansalliset toimivaltaiset viranomaiset käyttäisivät kansallisia lupia myöntäessään tällaisissa hankkeissa määräävänä arviointiperusteena kahden tai useamman jäsenvaltion välisen yhteenliittämiskapasiteetin lisäämistä ja siten eurooppalaisen toimitusvarmuuden parantamista.

3.  Ensisijaisten hankkeiden on oltava kestävän kehityksen periaatteiden mukaisia ja täytettävä seuraavat vaatimukset:

   a) niillä on oltava merkittävä vaikutus sisämarkkinoiden kilpailutoimintaan ja/tai
   b) niiden on parannettava energian toimitusvarmuutta yhteisössä ja/tai
   c) niiden on johdettava uusiutuvien energialähteiden, energiatehokkaiden palveluiden tai sähkön ja lämmön yhteistuotannon käytön kasvuun.

8 artikla

Euroopan etua koskevat hankkeet

1.  Edellä 7 artiklassa tarkoitettujen ensisijaisten hankkeiden suunnissa oleva joukko hankkeita, jotka ovat luonteeltaan rajat ylittäviä tai joilla on merkittävä vaikutus eri maiden väliseen siirtokapasiteettiin, määritetään Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi. Nämä hankkeet esitetään liitteessä I.

2.  Kun jäsenvaltiot hakevat hankkeisiin rahoitusta koheesiorahastosta 16 päivänä toukokuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94(10) 10 artiklan mukaisesti, niiden on asetettava etusijalle hankkeet, jotka on määritetty Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi.

3.  Kun jäsenvaltiot hakevat hankkeisiin rahoitusta Euroopan laajuisiin verkkoihin osoitetuista määrärahoista neuvoston asetuksen (EY) N:o 2236/95 10 artiklan mukaisesti, niiden on asetettava etusijalle hankkeet, jotka on määritetty Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi.

4.  Kun jäsenvaltiot hakevat hankkeisiin rahoitusta rakennerahastoista rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999(11) mukaisesti, niiden on asetettava etusijalle hankkeet, jotka on määritetty Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi.

5.  Komissio varmistaa, että maat, jotka voivat saada rahoitusta liittymistä edeltävästä rakennepolitiikan välineestä, asettavat etusijalle hankkeet, jotka on määritetty Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi, kun ne hakevat hankkeisiin rahoitusta liittymistä edeltävästä rakennepolitiikan välineestä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1267/1999(12) 2 ja 7 artiklan mukaisesti.

6.  Jos jonkin Euroopan etua koskevaksi hankkeeksi määritetyn hankkeen käynnistäminen on viivästynyt tai näyttää viivästyvän merkittävästi, komissio pyytää asianomaisia jäsenvaltioita esittämään viivästyksen syyt kolmen kuukauden kuluessa.

Saatuaan vastauksen asianomaisilta jäsenvaltioilta ja tutkittuaan sen komissio voi, ottaen asianmukaisesti huomioon suhteellisuusperiaatteen, päättää peruuttaa hankkeelta Euroopan etua koskevan hankkeen aseman.

7.  Viiden vuoden kuluttua siitä, kun Euroopan etua koskevaksi hankkeeksi määritetty hanke tai jokin sen osuus on valmistunut, asianomaisten jäsenvaltioiden on tehtävä arviointi kyseisen hankkeen tai hankkeen osuuden sosioekonomisista ja ympäristövaikutuksista, mukaan luettuna sen vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan, alueelliseen yhteenkuuluvuuteen ja kestävään kehitykseen.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän arvioinnin tulokset.

8.  Jos hanke on määritetty Euroopan etua koskevaksi hankkeeksi, asianomaisten jäsenvaltioiden on koordinoitava, tarvittaessa kustakin kyseessä olevan hankkeen osuudesta erikseen, ympäristö- ja sosioekonomisia vaikutuksia koskevat arviointimenettelynsä sekä kuulemismenettelynsä ennen luvan myöntämistä hankkeeseen varmistaakseen hankkeiden lupamenettelyjen päätökseen saattamisen kohtuullisessa ajassa.

9.  Jos Euroopan etua koskevaksi hankkeeksi määritettyyn hankkeeseen sisältyy rajat ylittävä osuus, jota ei teknisistä ja rahoituksellisista syistä voida jakaa, asianomaisten kahden jäsenvaltion on toteutettava monikansallinen selvitys rajat ylittävän osuuden arvioimiseksi ja yleisön kuulemiseksi ennen luvan myöntämistä hankkeeseen.

10.  Edellä 8 ja 9 kohdassa tarkoitettujen koordinoitujen tai monikansallisten selvitysmenettelyjen soveltaminen ei rajoita velvoitteita, joista on säädetty ympäristönsuojelua ja erityisesti ympäristövaikutusten arviointia koskevassa yhteisön lainsäädännössä.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tällaisten koordinoitujen tai monikansallisten selvitysmenettelyjen aloittamisesta sekä niiden tuloksista.

9 artikla

Euroopan etua koskevien hankkeiden toteuttaminen

1.  Euroopan etua koskevat hankkeet on toteutettava pikaisesti.

Jäsenvaltioiden on viimeistään ...(13) toimitettava komissiolle näiden hankkeiden toteuttamisaikataulu, jossa annetaan yksityiskohtaiset tiedot

   a) hanketta koskevan lupaprosessin odotetusta etenemisestä,
   b) esitutkimus- ja suunnitteluvaiheen aikataulusta,
   c) aikataulusta hankkeen rakentamiselle ja
   d) hankkeen käyttöönotosta.

2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain kertomus 1 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden etenemisestä.

Jos hanke etenee hitaammin kuin komissiolle toimitetussa aikataulussa on esitetty, jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tarkistettu suunnitelma.

3.  Jäsenvaltioiden on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Euroopan etua koskeviin hankkeisiin liittyvät lupamenettelyt ovat tehokkaita eivätkä aiheuta tarpeettomia viivästyksiä.

10 artikla

Eurooppalainen koordinaattori

1.  Komissio voi yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa ja Euroopan parlamenttia asianomaisia jäsenvaltioita kuultuaan nimetä eurooppalaisen koordinaattorin sellaisten hankkeiden kohdalla, joihin liittyy täytäntöönpano-ongelmia.

Eurooppalainen koordinaattori toimii komission nimissä ja sen lukuun. Koordinaattorin tehtävä koskee yhtä ensisijaista hanketta tai ensisijaisen hankkeen osuutta. Eurooppalaisen koordinaattorin tehtävä voidaan tarvittaessa laajentaa muihin alkuperäiseen hankkeeseen liittyviin ensisijaisiin hankkeisiin.

2.  Eurooppalaisen koordinaattorin valintaperusteina käytetään kokemusta yhteisön toimielimistä sekä tietämystä suurten hankkeiden tekniseen, rahoitukselliseen, sosioekonomiseen ja ympäristöarviointiin liittyvistä kysymyksistä.

3.  Eurooppalaisen koordinaattorin nimeämispäätöksessä määritellään, kuinka koordinaattori toteuttaa tehtävänsä.

4.  Eurooppalainen koordinaattori

   a) edistää hankkeiden yhteisiä arviointimenetelmiä, neuvoo hanke-ehdotuksen tekijöitä hankkeiden rahoitusjärjestelyissä ja antaa tarvittaessa lausuntonsa verkkojen toimintaan liittyvistä kysymyksistä;
   b) antaa komissiolle vuosittain kertomuksen sen hankkeen (niiden hankkeiden) toteuttamisessa saavutetusta edistymisestä, jota (joita) varten hänet on nimetty, sekä uudesta lainsäädännöllisestä tai muusta kehityksestä, joka voi vaikuttaa hankkeen (hankkeiden) ominaispiirteisiin, ja kaikista vaikeuksista ja esteistä, jotka voivat todennäköisesti aiheuttaa merkittäviä viivästyksiä;
   c) osallistuu vuoropuheluun verkonhaltijoiden, käyttäjien, alue- ja paikallisviranomaisten sekä kansalaisyhteiskunnan edustajien kanssa saadakseen kattavamman kuvan siirtopalvelujen kysynnästä, rajoituksista sekä kyseisen infrastruktuurin käytön optimoimiseksi tarvittavista toiminnallisista parametreistä.

5.  Asianomaisten jäsenvaltioiden on toimittava yhteistyössä eurooppalaisen koordinaattorin kanssa ja annettava koordinaattorille tiedot, joita tämä tarvitsee 4 kohdassa tarkoitettujen tehtävien hoitamisessa.

6.  Komissio voi pyytää eurooppalaisen koordinaattorin lausuntoa käsitellessään yhteisön rahoitustukea koskevia hakemuksia sellaisista hankkeista tai hankeryhmistä, joita varten koordinaattori on nimetty.

7.  Koordinoinnin on oltava suhteessa hankekustannuksiin, jotta vältetään tarpeeton hallinnollinen rasitus.

11 artikla

Suotuisampi ympäristö

1.  Suotuisamman kehitysympäristön luomiseksi Euroopan laajuisille energiaverkoille ja niiden yhteentoimivuudelle yhteisö ottaa huomioon tätä tavoitetta vastaavat jäsenvaltioiden toimet ja kiinnittää erityistä huomiota seuraaviin toimiin ja edistää niitä siinä määrin kuin on tarpeen:

   a) Euroopan laajuisista energiaverkoista vastaavien yksikköjen välinen tekninen yhteistyö etenkin liitteessä II olevassa 1, 2 ja 7 kohdassa mainittujen yhteyksien moitteettoman toiminnan varmistamiseksi;
   b) Euroopan laajuisiin energiaverkkoihin liittyviä hankkeita koskevien lupamenettelyjen toteuttamisen helpottaminen viivästymisten vähentämiseksi;
   c) yhteistä etua koskevien hankkeiden tukeminen näihin verkkoihin sovellettavista yhteisön rahastoista ja rahoitusvälineistä ja -ohjelmista.

2.  Komissio tekee tiiviissä yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa kaikki tarpeelliset aloitteet 1 kohdassa mainittujen toimien koordinoinnin edistämiseksi.

3.  Komissio päättää 1 kohdan a ja b alakohdassa mainittujen toimien toteuttamiseksi tarvittavista toimenpiteistä 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

12 artikla

Vaikutukset kilpailuun ja toimitusvalmiuteen

Hankkeiden tarkastelussa täytyy ottaa huomioon niiden vaikutukset kilpailuun ja toimitusvarmuuteen. Yksityistä rahoitusta tai taloudellisten toimijoiden järjestämää rahoitusta kannustetaan noudattaen samalla kilpailusääntöjä ja muita EU:n sääntöjä. Markkinatoimijoiden välisiä kilpailun vääristymiä on vältettävä EY:n perustamissopimuksen määräysten mukaisesti.

13 artikla

Rajoitukset

1.  Tällä päätöksellä ei rajoiteta minkään jäsenvaltion tai yhteisön tekemiä taloudellisia sitoumuksia.

2.  Tällä päätöksellä ei rajoiteta hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnin tuloksia eikä suunnitelmia tai ohjelmia, joissa määritellään kyseisiä hankkeita koskeva lupamenettely tulevaisuudessa. Ympäristöarvioinnin tulokset – jos tällaista arviointia on pyydetty asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön mukaisesti – on otettava huomioon ennen kuin hankkeen toteuttamista koskeva päätös tehdään asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön mukaisesti.

14 artikla

Komiteamenettely

1.  Komissiota avustaa komitea.

2.  Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ja otetaan huomioon mainitun päätöksen 8 artikla.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetty määräaika on kolme kuukautta.

3.  Komitea hyväksyy työjärjestyksensä.

15 artikla

Kertomus

Komissio laatii joka toinen vuosi tämän päätöksen täytäntöönpanosta kertomuksen, jonka se antaa Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle.

Kertomuksessa kiinnitetään huomiota liitteessä II olevassa 1, 2 ja 7 kohdassa mainittujen rajat ylittäviä yhteyksiä koskevien ensisijaisten hankkeiden toteuttamiseen ja edistymiseen sekä niiden rahoitusta koskeviin yksityiskohtiin erityisesti yhteisön rahoitustuen osalta.

16 artikla

Kumoaminen

Kumotaan päätös 96/391/EY ja päätös N:o 1229/2003/EY.

17 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

18 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty …ssa/ssä … päivänä …kuuta …

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja

LIITE I

EUROOPAN LAAJUISET ENERGIAVERKOT

Päätöksenja 8 artiklassa määriteltyjen ensisijaisten hankkeiden linjaukset, Euroopan etua koskevat hankkeet mukaan luettuina

Seuraavassa luettelossa ovat kuhunkin linjaukseen sisältyvät ensisijaiset hankkeet, Euroopan etua koskevat hankkeet mukaan luettuina.

SÄHKÖVERKOT

EL.1.  Ranska – Belgia – Alankomaat – Saksa:

Sähköverkon vahvistaminen Benelux-maiden läpi kulkevien sähkövirtojen ylikuormituksen ratkaisemiseksi

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Avelin (FR) – Avelgem (BE) -linja

Moulaine (FR) – Aubange (BE) -linja

EL.2.  Ranskan, Itävallan, Slovenian ja Sveitsin vastaiset Italian raja-alueet:

Yhteenliittämiskapasiteetin lisääminen

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Lienz (AT) – Cordignano (IT) -linja

Uusi yhteys Italian ja Slovenian välillä

Udine Ovest (IT) – Okroglo (SI) -linja

Fiorano (IT) – Nave (IT) – Gorlago (IT) -linja

Venetsia Nord (IT) – Cordignano (IT) linja

St. Peter (AT) – Tauern (AT) -linja

Südburgenland (AT) – Kainachtal (AT) -linja

Itävalta–Italia (Thaur-Brixen) -yhteys Brennerin rautatietunnelin kautta

EL.3.  Ranska – Espanja – Portugali:

Yhteenliittämiskapasiteetin lisääminen näiden maiden välillä ja Iberian niemimaalla sekä runkoverkon kehittäminen saarialueilla

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Sentmenat (ES) – Bescanό (ES) – Baixas (FR) -linja

Valdigem (PT) – Douro Internacional (PT) – Aldeadávila (ES) -linja ja Douro Internacionalin laitos

EL.4.  Kreikka – Balkanin maat – UCTE-verkko:

Sähköinfrastruktuurin kehittäminen Kreikan liittämiseksi UCTE-verkkoon ja Kaakkois-Euroopan sähkömarkkinoiden mahdollistamiseksi

Näistä Euroopan etua koskeva hanke on:

Filippi (EL) – Hamidabad (TR) -linja

EL.5.  Yhdistynyt kuningaskunta – Manner-Eurooppa ja Pohjois-Eurooppa:

Yhteenliittämiskapasiteetin rakentaminen ja/tai lisääminen ja mahdollinen rannikon edustalla tuotettavan tuulienergian liittäminen

Näistä Euroopan etua koskeva hanke on:

Merenalainen kaapeli Englannin (UK) ja Alankomaiden välillä

EL.6.  Irlanti – Yhdistynyt kuningaskunta:

Yhteenliittämiskapasiteetin lisääminen ja mahdollinen rannikon edustalla tuotettavan tuulienergian liittäminen

Näistä Euroopan etua koskeva hanke on:

Merenalainen kaapeli Irlanti – Wales (UK)

EL.7.  Tanska – Saksa – Itämeren reuna-alueet (Baltic Ring, mukaan luettuina Norja – Ruotsi – Suomi – Tanska – Saksa – Puola – Baltian maat – Venäjä):

Yhteenliittämiskapasiteetin lisääminen ja mahdollinen rannikon edustalla tuotettavan tuulienergian liittäminen

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Kassø (DK) – Hampuri/Dollern (DE) -linja

Hampuri/Krümmel (DE) – Schwerin (DE) -linja

Kassø (DK) – Revsing (DK) – Tjele (DK) -linja

Hassing (DK) – Trige (DK) -linja

Merenalainen kaapeli Skagerrak 4 (DK) – (NO)

Puola – Liettua -yhteys, sisältää Puolan sähköverkon ja PL-DE profiilin tarpeellisen vahvistamisen, jotta mahdollistettaisiin osallistuminen energian sisämarkkinoille

Merenalainen kaapeli Suomi –Viro (Estlink)

Merenalainen Fennoscan-kaapeli Suomen ja Ruotsin välillä

Halle/Saale (DE) – Schweinfurt (DE)

EL.8.  Saksa – Puola – Tšekki – Slovakia – Itävalta – Unkari – Slovenia:

Yhteenliittämiskapasiteetin lisääminen

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Neuenhagen (DE) – Vierraden (DE) – Krajnik (PL) -linja

Dürnrohr (AT) – Slavětice (CZ) -linja

Uusi yhteys Saksa – Puola

Veľké Kapušany (SK) – Lemešany (SK) – Moldava (SK) – Sajoivanka (HU)

Gabčíkovo (SK) – Veľký Ďur (SK)

Stupava (SK) – Wien SO (AT)

EL.9.  Välimeren alueen jäsenvaltiot – Välimeren reuna-alueet (Mediterranean Electricity Ring):

Yhteenliittämiskapasiteetin lisääminen Välimeren alueen jäsenvaltioiden sekä Marokon, Algerian, Tunisian, Libyan, Egyptin, Lähi-idän maiden ja Turkin välillä

Näistä Euroopan etua koskeva hanke on:

Sähköyhteydet Tunisian ja Italian välillä

KAASUVERKOT

NG.1.  Yhdistynyt kuningaskunta – pohjoinen Manner-Eurooppa, mukaan luettuina Alankomaat, Belgia, Tanska, Ruotsi ja Saksa – Puola – Liettua – Latvia – Viro – Suomi – Venäjä:

Maakaasujohto, jolla yhdistetään eräät Euroopan tärkeimmistä kaasulähteistä, parannetaan verkkojen yhteentoimivuutta ja parannetaan toimitusvarmuutta, mukaan lukien North Transgas -maakaasujohto ja Jamal – Eurooppa -maakaasujohto, sekä uusien johtojen rakentaminen ja kapasiteetin lisäys Saksan, Tanskan ja Ruotsin verkoissa ja näiden verkkojen välillä sekä Puolan, Tšekin, Slovakian, Saksan ja Itävallan verkoissa ja näiden verkkojen välillä

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

North Transgas -johto

Jamal – Eurooppa -johto

Maakaasujohto, joka yhdistää Tanskan, Ruotsin ja Saksan

Kauttakulkukapasiteetin vahvistaminen akselilla Saksa – Belgia – Yhdistynyt kuningaskunta

NG.2.  Algeria – Espanja – Italia – Ranska – pohjoinen Manner-Eurooppa:

Uusien maakaasujohtojen rakentaminen Algeriasta Espanjaan, Ranskaan ja Italiaan sekä kapasiteetin lisäys Espanjan, Italian ja Ranskan verkoissa ja näiden verkkojen välillä

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Algeria – Tunisia – Italia -johto

Algeria – Italia -johto, joka kulkee Sardinian ja Korsikan kautta ja josta on yhdysjohto Ranskaan

Medgas-johto Algeria – Espanja – Ranska – Manner-Eurooppa

NG.3.  Kaspianmeren maat – Lähi-itä – Euroopan unioni:

Uudet maakaasujohdot uusilta kaasukentiltä Euroopan unioniin, mukaan luettuina Turkin ja Kreikan, Kreikan ja Italian, Turkin ja Itävallan sekä Kreikan, Slovenian ja Itävallan väliset (Länsi-Balkanin kautta kulkevat) maakaasujohdot

Näistä Euroopan etua koskevia hankkeita ovat:

Turkki – Kreikka – Italia -johto

Turkki – Itävalta -johto

NG.4.  Nesteytetyn maakaasun vastaanottoasemat Belgiassa, Ranskassa, Espanjassa, Portugalissa, Italiassa, Kreikassa, Kyproksessa ja Puolassa:

Toimituslähteiden ja verkon syöttökohtien monipuolistaminen, mukaan luettuna nesteytetyn maakaasun vastaanottoasemien yhteydet siirtoverkkoon

NG.5.  Maanalaiset maakaasuvarastot Espanjassa, Portugalissa, Ranskassa, Italiassa, Kreikassa ja Itämeren alueen maissa:

Kapasiteetin lisääminen Espanjassa, Ranskassa, Italiassa ja Itämeren alueen maissa sekä ensimmäisten varastojen rakentaminen Portugalissa, Kreikassa ja Liettuassa

NG.6.  Välimeren alueen jäsenvaltiot – itäisen Välimeren kaasurengas:

Maakaasujohtojen rakentaminen ja kapasiteetin lisääminen Välimeren alueen jäsenvaltioiden sekä Libyan, Egyptin, Jordanian, Syyrian ja Turkin välillä.

Näistä Euroopan etua koskeva hanke on:

Libya – Italia -johto

LIITE II

EUROOPAN LAAJUISET ENERGIAVERKOT

6 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut yhteistä etua koskevien hankkeiden lisäarviointiperusteet

SÄHKÖVERKOT

1.  Sähköverkkojen kehittäminen saarialueilla, eristyneillä alueilla, syrjäseutualueilla ja erittäin syrjäisillä alueilla edistämällä samalla energialähteiden monipuolistamista ja lisäämällä uusiutuvien energialähteiden käyttöä sekä tarvittaessa näiden alueiden sähköverkkojen liittäminen muihin verkkoihin.

–  Irlanti – Yhdistynyt kuningaskunta (Wales)

–  Kreikka (saaret)

–  Italia (Sardinia) – Ranska (Korsika) – Italia (manner)

–  Yhteydet saarialueilla, mukaan luettuina yhteydet mantereelle

–  Yhteydet Ranskan, Espanjan ja Portugalin erittäin syrjäisillä alueilla

2.  Sellaisten sähköverkkoyhteyksien kehittäminen jäsenvaltioiden välillä, jotka ovat tarpeen sisämarkkinoiden toiminnan helpottamiseksi ja sähköverkkojen toiminnan luotettavuuden ja varmuuden varmistamiseksi.

–  Ranska – Belgia – Alankomaat – Saksa

–  Ranska – Saksa

–  Ranska – Italia

–  Ranska – Espanja

–  Portugali – Espanja

–  Suomi – Ruotsi

–  Suomi – Viro – Latvia – Liettua

–  Itävalta – Italia

–  Italia – Slovenia

–  Itävalta – Italia – Slovenia – Unkari

–  Saksa – Puola

–  Saksa – Puola – Tšekki – Itävalta – Slovakia – Unkari

–  Unkari – Slovakia

–  Unkari – Itävalta

–  Puola – Liettua

–  Irlanti – Yhdistynyt kuningaskunta (Pohjois-Irlanti)

–  Saksa – Itävalta – Slovenia – Unkari

–  Alankomaat – Yhdistynyt kuningaskunta

–  Saksa – Tanska – Ruotsi

–  Kreikka – Italia

–  Unkari – Slovenia

  Malta – Italia

  Suomi – Viro

  Italia – Slovenia

3.  Jäsenvaltioiden sisäisten verkkoyhteyksien kehittäminen, jos se on tarpeen jäsenvaltioiden välisten yhteenliitettyjen verkkojen käytön, sisämarkkinoiden toiminnan tai uusiutuvien energialähteiden verkkoon liittämisen kannalta.

–  Kaikki jäsenvaltiot

4.  Sellaisten verkkoyhteyksien kehittäminen yhteisön ulkopuolisten maiden ja erityisesti unionin jäseniksi ehdolla olevien maiden kanssa, jotka parantavat osaltaan sähköverkkojen yhteentoimivuutta, luotettavuutta ja varmuutta tai Euroopan yhteisön sähkönsaantimahdollisuuksia.

–  Saksa – Norja

–  Alankomaat – Norja

–  Ruotsi – Norja

–  Yhdistynyt kuningaskunta – Norja

–  Itämeren reuna-alueet (Baltic Electricity Ring): Saksa – Puola – Valko-Venäjä – Venäjä – Liettua – Latvia – Viro – Suomi – Ruotsi – Norja – Tanska

–  Norja – Ruotsi – Suomi – Venäjä

–  Välimeren reuna-alueet (Mediterranean Electricity Ring): Ranska – Espanja – Marokko – Algeria – Tunisia – Libya – Egypti – Lähi-idän maat – Turkki – Kreikka – Italia

–  Kreikka – Turkki

–  Italia – Sveitsi

–  Itävalta – Sveitsi

–  Unkari – Romania

–  Unkari – Serbia

–  Unkari – Kroatia

–  Italia – Tunisia

–  Kreikka – Balkanin maat

–  Espanja – Marokko

–  Espanja – Andorra – Ranska

–  EU – Balkanin maat – Valko-Venäjä – Venäjä – Ukraina

–  Mustanmeren reuna-alueet (Black Sea Electricity Ring): Venäjä – Ukraina – Romania – Bulgaria – Turkki – Georgia

–  Bulgaria – entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia/Kreikka – Albania – Italia tai Bulgaria – Kreikka – Italia

5.  Toimet, joilla parannetaan yhteenliitettyjen sähköverkkojen toimintaa sisämarkkinoilla, ja erityisesti toimet, joilla pyritään määrittämään pullonkauloja ja puuttuvia yhteyksiä, kehittämään ratkaisuja ylikuormitusongelmaan sekä mukauttamaan sähköverkkoihin liittyviä ennustemenetelmiä ja verkkojen käyttömenetelmiä.

–  Erityisesti sähköverkkojen rajatylittävien pullonkaulojen ja puuttuvien yhteyksien määrittäminen.

–  Ratkaisujen kehittäminen sähkövirtojen hallintaan, jotta voidaan hoitaa sähköverkkojen ylikuormitusongelmat.

–  Sähköverkkoihin liittyvien ennustemenetelmien ja verkkojen käyttömenetelmien mukauttaminen sähkön sisämarkkinoiden toiminnan ja uusiutuvien energialähteiden merkittävän käyttöosuuden edellyttämällä tavalla.

KAASUVERKOT

6.  Maakaasun käyttöönotto uusilla alueilla, pääasiassa saarialueilla, eristyneillä alueilla, syrjäseutualueilla ja erittäin syrjäisillä alueilla, sekä maakaasuverkkojen kehittäminen näillä alueilla.

–  Yhdistynyt kuningaskunta (Pohjois-Irlanti)

–  Irlanti

–  Espanja

–  Portugali

–  Kreikka

–  Ruotsi

–  Tanska

–  Italia (Sardinia)

–  Ranska (Korsika)

–  Kypros

–  Malta

–  Ranskan, Espanjan ja Portugalin erittäin syrjäiset alueet

7.  Maakaasuyhteyksien kehittäminen, jotta täytettäisiin sisämarkkinoiden tarpeet tai parannettaisiin toimitusvarmuutta, erillisten olefiini- ja maakaasuverkkojen liittäminen mukaan luettuna.

–  Irlanti – Yhdistynyt kuningaskunta

–  Ranska – Espanja

–  Ranska – Sveitsi

–  Portugali – Espanja

–  Itävalta – Saksa

–  Itävalta – Unkari

–  Itävalta – Unkari – Slovakia – Puola

–   Puola – Tšekki

–  Slovakia – Tšekki – Saksa – Itävalta

–  Itävalta – Italia

–  Kreikka – muut Balkanin maat

–  Itävalta – Unkari – Romania – Bulgaria – Kreikka – Turkki

–  Ranska – Italia

–  Kreikka – Italia

–  Itävalta – Tšekki

–  Saksa – Tšekki – Itävalta – Italia

–  Itävalta – Slovenia – Kroatia

–  Unkari – Kroatia

–  Unkari – Romania

–  Unkari – Slovakia

–  Unkari – Ukraina

–  Slovenia – Balkanin maat

–  Belgia – Alankomaat – Saksa

–  Yhdistynyt kuningaskunta – Alankomaat – Saksa

–  Saksa – Puola

–  Tanska – Yhdistynyt kuningaskunta

–  Tanska – Saksa – Ruotsi

–  Tanska – Alankomaat

8.  Nesteytetyn maakaasun vastaanottokapasiteetin ja maakaasun varastointikapasiteetin lisääminen kysynnän tyydyttämiseksi sekä kaasuntoimitusjärjestelmien valvomiseksi ja maakaasun hankintalähteiden ja toimitusreittien monipuolistaminen.

–  Kaikki jäsenvaltiot

9.  Maakaasun siirtokapasiteetin (toimitusputkistojen) lisääminen kysynnän tyydyttämiseksi sekä maakaasun sisäisten ja ulkoisten hankintalähteiden ja toimitusreittien monipuolistamiseksi

–  Pohjoinen kaasuverkko: Norja – Tanska – Saksa – Ruotsi – Suomi – Venäjä – Baltian maat – Puola

–  Algeria – Espanja – Ranska

–  Venäjä – Ukraina – EU

–  Venäjä – Valko-Venäjä – Ukraina – EU

–  Venäjä – Valko-Venäjä – EU

–  Venäjä – Itämeri – Saksa

–  Venäjä – Baltian maat – Puola – Saksa

–  Saksa – Tšekki – Puola – Saksa – muut jäsenvaltiot

–  Libya – Italia

–  Tunisia – Libya – Italia

–  Kaspianmeren maat – EU

–  Venäjä – Ukraina – Moldavia – Romania – Bulgaria – Kreikka – Slovenia – muut Balkanin maat

–  Venäjä – Ukraina – Slovakia – Unkari – Slovenia – Italia

–  Alankomaat – Saksa – Sveitsi – Italia

–  Belgia – Ranska – Sveitsi – Italia

–  Tanska – (Ruotsi) – Puola

–  Norja – Venäjä – EU

–  Irlanti

–  Algeria – Italia – Ranska

–  Algeria – Tunisia – Italia

–  Lähi-itä – itäisen Välimeren kaasurengas – EU

–   sekoituslaitos Winkselessä (BE) pohjois-eteläakselilla (H-ryhmän kaasun sekoittaminen typpeen)

–   kapasiteetin lisääminen itä-länsiakselilla: Zeebrugge – Eynatten

10.  Toimet, joilla parannetaan yhteenliitettyjen maakaasuverkkojen toimintaa sisämarkkinoilla ja kauttakulkumaissa, ja erityisesti toimet, joilla pyritään määrittämään pullonkaulat ja puuttuvat yhteydet, kehittämään ratkaisuja ylikuormitusongelmaan sekä mukauttamaan maakaasuverkkoihin liittyviä ennustemenetelmiä ja verkkojen tehokkaita ja turvallisia käyttömenetelmiä.

–  Erityisesti maakaasuverkkojen rajatylittävien pullonkaulojen ja puuttuvien yhteyksien määrittäminen.

–  Ratkaisujen kehittäminen maakaasuvirtojen hallintaan, jotta voidaan hoitaa kaasuverkkojen ylikuormitusongelmat.

–  Maakaasuverkkoja koskevien ennustemenetelmien ja verkkojen käyttömenetelmien mukauttaminen sisämarkkinoiden toiminnan edellyttämällä tavalla.

–  Maakaasuverkkojen yleisen suorituskyvyn, turvallisuuden ja varmuuden parantaminen kauttakulkumaissa.

11.  Olefiinikaasujen siirtokapasiteetin kehittäminen ja integrointi sisämarkkinoiden kysynnän tyydyttämiseksi.

–  Kaikki jäsenvaltiot

LIITE III

EUROOPAN LAAJUISET ENERGIAVERKOT

Liitteessä II esitettyjen perusteiden mukaisesti määritetyt yhteistä etua koskevat hankkeet ja niiden eritelmät

SÄHKÖVERKOT

1.  Sähköverkkojen kehittäminen eristyksissä olevilla alueilla

1.1  Merenalainen kaapeli Irlanti – Wales (UK)

1.2  Etelä-Kykladien (EL) liittäminen

1.3  Faialin, Picon ja São Jorgen saarten (Azorit, PT) välinen 30 kV:n merenalainen kaapeli

1.4  Terceiran, Faialin ja S. Miguelin (Azorit, PT) kantaverkon yhdistäminen ja vahvistaminen

1.5  Madeiran (PT) kantaverkon yhdistäminen ja vahvistaminen

1.6  Merenalainen kaapeli Sardinia (IT) – Italian mannermaa

1.7  Merenalainen kaapeli Korsika (FR) – Italia

1.8  Yhteys Italian mannermaa – Sisilia (IT): Sorgente (IT)Rizziconi (IT) -yhteyden kaksinkertaistaminen

1.9  Baleaarien saariryhmän ja Kanariansaarten (ES) uudet yhteydet

2.  Jäsenvaltioiden välisten sähköverkkoyhteyksien kehittäminen

2.1  Moulaine (FR) – Aubange (BE) -linja

2.2  Avelin (FR) – Avelgem (BE) -linja

2.3  Saksan ja Belgian välinen yhteys

2.4  Vigy (FR) – Marlenheim (FR) -linja

2.5  Vigy (FR) – Uchtelfangen (DE) -linja

2.6  La Prazin (FR) vaihemuuntaja

2.7  Kapasiteetin lisääminen Ranskan ja Italian välisten nykyisten yhteyksien avulla

2.8  Ranskan ja Italian välinen uusi yhteys

2.9  Uusi Ranskan ja Espanjan välinen yhteys Pyreneiden halki

2.10  Ranskan ja Espanjan välinen Pyreneiden itäosan yhteys

2.11  Pohjois-Portugalin ja Luoteis-Espanjan väliset yhteydet

2.12  Sines (PT) – Alqueva (PT) – Balboa (ES) -linja

2.13  Etelä-Portugalin ja Lounais-Espanjan välinen yhteys

2.14  Valdigem (PT) – Douro Internacional (PT) – Aldeadávila (ES) linja ja Douro Internacionalin laitos

2.15  Suomen ja Ruotsin väliset Pohjanlahden pohjoispuolen yhteydet ja merenalainen Fennoscan-kaapeli

2.16  Lienz (AT) – Cordignano (IT) -linja

2.17  Somplago (IT) – Wuermlach (AT) -yhteys

2.18  Itävalta – Italia (Thaur-Brixen) -yhteys Brennerin rautatietunnelin kautta

2.19  Irlannin ja Pohjois-Irlannin välinen yhteys

2.20  St Peter (AT) – Isar (DE) -linja

2.21  Kaakkois-Englannin ja Alankomaiden keskiosan välinen merenalainen kaapeli

2.22  Tanskan ja Saksan välisten yhteyksien vahvistaminen, esim. Kasso – Hampuri -linja

2.23  Tanskan ja Ruotsin välisten yhteyksien vahvistaminen

2.24  Uusi yhteys Slovenian ja Unkarin välillä: Cirkovce (SI) – Heviz (HU)

2.25  Sajoivanka (HU) – Rimavská Sobota (SK)

2.26  Moldava – Sajoivanka ((HU)

2.27  Stupava (SK) – Wien SO (AT)

2.28  Puola – Saksa (Neuenhagen (DE) –Vierraden (DE) – Krajnik (PL)) -linja

2.29  Puola – Liettua -yhteys (Elk–Alytus)

2.30  Suomen ja Viron välinen merenalainen kaapeli

2.31  Joustavien vaihtoehtoisten virransiirtojärjestelmien asennus Italian ja Slovenian välille

2.32  Uudet yhteydet UCTE- ja CENTREL -verkkojen välillä

2.33  Dürnrohr (AT) – Slavětice (CZ)

2.34  Merenalainen sähköyhteys Malta (MT) – Sisilia (IT)

2.35  Uusi Italian ja Slovenian välinen yhteys

2.36  Udine Ovest (IT) – Okroglo (SI) linja

3.  Jäsenvaltioiden sisäisten sähköverkkoyhteyksien kehittäminen

3.1  Yhteydet Tanskan itä-länsiakselilla: Tanskan läntisen verkon (UCTE) ja itäisen verkon (NORDEL) liittäminen

3.2  Yhteydet Tanskan pohjois-eteläakselilla

3.3.  Uudet yhteydet Pohjois-Ranskassa

3.4  Uudet yhteydet Lounais-Ranskassa

3.5  Trino Vercellese (IT)Lacchiarella (IT) -linja

3.6  Turbigo (IT) – Rho – Bovisio (IT) -linja

3.7  Voghera (IT) – La Casella (IT) -linja

3.8 S.  Fiorano (IT) – Nave (IT) – Gorlago (IT) -linja

3.9  Venetsia Nord (IT)– Cordignano (IT) -linja

3.10  Redipuglia (IT) – Udine Ovest (IT) -linja

3.11  Uudet yhteydet Italian itä-länsiakselilla

3.12  Tavarnuzze (IT)Casellina (IT) -linja

3.13  Tavarnuzze (IT) – Santa Barbara (IT) -linja

3.14  Rizziconi (IT) – Feroleto (IT) – Laino (IT) -linja

3.15  Uudet yhteydet Italian pohjois-eteläakselilla

3.16  Italian verkkoon tehtävät muutokset uusiutuvien energialähteiden liittämisen helpottamiseksi

3.17  Italian uudet tuulivoimayhteydet

3.18  Uudet yhteydet Espanjan pohjoisakselilla

3.19  Uudet yhteydet Espanjan Välimeri-akselilla

3.20  Uudet yhteydet Galicia (ES) – Keski-Espanja (ES) -akselilla

3.21  Uudet yhteydet Keski-Espanja (ES) – Aragonia (ES) -akselilla

3.22  Uudet yhteydet Aragonia (ES) – Itä-Espanja (ES) -akselilla

3.23  Uudet yhteydet Espanjan etelä–keskusta-akselilla (ES)

3.24  Uudet yhteydet Espanjan itä–keskusta-akselilla (ES)

3.25  Uudet yhteydet Andalusiassa (ES)

3.26  Pedralva (PT) – Riba d'Ave (PT) -linja ja Pedralvan laitos

3.27  Recarei (PT) – Valdigem (PT) -linja

3.28  Picote (PT) – Pocinho (PT) -linja (parannus)

3.29  Nykyiseen Pego (PT) – Cedillo (ES) / Falagueira (PT) -linjaan ja Falagueiran laitokseen tehtävät muutokset

3.30  Pego (PT) – Batalha (PT) -linja ja Batalhan laitos

3.31  Sines (PT) – Ferreira do Alentejo (PT) I -linja (parannus)

3.32  Portugalin uudet tuulivoimayhteydet

3.33  Pereiros (PT) – Zêzere (PT)Santarém (PT) -linjat ja Zêzeren laitos

3.34  Batalha (PT) – Rio Maior (PT) I ja II linjat (parannus)

3.35  Carrapatelo (PT) – Mourisca (PT) -linja(parannus)

3.36  Valdigem (PT) – Viseu (PT) – Anadia (PT) -linja

3.37  Nykyisen Rio Maior (PT) – Palmela (PT) -linjan poikkeama Ribatejoon (PT) ja Ribatejon laitos

3.38  Tessalonikin (EL) , Lamian (EL) ja Patrasin (EL) ala-asemat ja yhdyslinjat

3.39  Evian (EL), Lakonian (EL) ja Traakian (EL) alueiden yhteydet

3.40  Kreikan mannermaan syrjäisten alueiden olemassa olevien yhteyksien vahvistaminen

3.41  Tynagh (IE) – Cashla (IE) -linja

3.42  Flagford (IE) – East Sligo (IE) -linja

3.43  Espanjan koillis- ja länsiosan yhteydet, erityisesti tuulivoimaloiden liittämiseksi verkkoon

3.44  Yhteydet Baskimaassa (ES), Aragoniassa (ES) ja Navarrassa (ES)

3.45  Yhteydet Galiciassa (ES)

3.46  Keski-Ruotsin yhteydet

3.47  Etelä-Ruotsin yhteydet

3.48  Hampuri (DE) – Schwerinin alue (DE) -linja

3.49  Hallen/Saalen alue (DE) – Schwerinin alue (DE) -linja

3.50  Uudet tuulivoimayhteydet Saksan rannikolla ja rannikon ulkopuolella

3.  51 .380 kV:n verkon vahvistaminen Saksassa rannikon ulkopuolella sijaitsevien tuulimyllypuistojen yhteyksiä varten

3.52  Pohjois-Irlannin sisäiset yhteydet, jotka liittyvät Pohjois-Irlannin ja Irlannin verkkojen välisiin yhteyksiin

3.53  Yhdistyneen kuningaskunnan luoteisosan yhteydet

3.54  Skotlannin ja Englannin yhteydet ja uusiutuvien energialähteiden laajempi käyttö sähköntuotannossa

3.55  Uudet tuulivoimayhteydet Belgian rannikolla, mukaan luettuna 380 kV:n verkon vahvistaminen

3.56  Borsselen ala-asema (NL)

3.57  Reaktiivisen tehon korvauslaitteiston käyttöönotto (NL)

3.58  Vaiheensiirtimien ja/tai kondensaattoriparistojen asentaminen Belgiassa

3.  59 380 kV:n verkon vahvistaminen Belgiassa tuontikapasiteetin lisäämiseksi

3.60  St. Peter (AT) – Tauern (AT) -linja

3.61  Südburgenland (AT) – Kainachtal (AT) -linja

3.62  Dunowo (PL) – Zydowo (PL) – Krzewina (PL) – Plewiska (PL)

3.63  Patnow (PL) – Grudziadz (PL)

3.64  Ostrow (PL) – Plewiska (PL)

3.65  Ostrow (PL) – Trebaczew (Rogowiec) (PL)

3.66  Plewiska (PL) – Patnow (PL)

3.67  Tarnow (PL) – Krosno (PL)

3.68  Elk (PL) – Olsztyn Matki (PL)

3.69  Elk (PL) – Narew (PL)

3.70  Mikulowa (PL) –Swiebodzice –Dobrzen (Groszowice) (PL)

3.71  Patnow (PL) – Sachaczew (PL) – Varsova (PL)

3.72  Krsko (SI) – Bericevo (SI)

3.73  Slovenian virransiirtojärjestelmän parantaminen 220 kV:stä 400 kV:hen

3.74  Medzibrod (SK) – Liptovská Mara (SK)

3.75  Lemešany (SK) – Moldava (SK)

3.76  Lemešany (SK) – Veľké Kapušany (SK)

3.77  Gabčíkovo (SK) – Veľký Ďur (SK)

3.78  Yhteydet Pohjois-Ruotsissa

3.79  Saarenmaan jännitteen muuttaminen 110 kV:ksi (ET)

3.80  Tarton energiahuollon parantaminen (ET)

3.81  Eesti 300 kV -ala-aseman uudistus (ET)

3.82  Kiisan, Püssin ja Viljandin 110 kV ala-aseman uudistus (ET)

3.83  Nošovice (CZ) – Prosenice (CZ): 400 kV:n linjan uudelleenrakentaminen 400 kV:n kaksoisvirtapiiriseksi linjaksi

3.84  Krasíkov (CZ) – Horni Životice (CZ): uusi 400 kV -linja

3.85  Uudet tuulivoimayhteydet Maltassa (MT)

4.  Sähköverkkoyhteyksien kehittäminen yhteisön ulkopuolisten maiden kanssa

4.1  Uusi yhteenliitäntä Italia – Sveitsi

4.  2 Filippi (EL) – Maritsa 3 (Bulgaria) -linja

4.  3 Amintaio (EL) – Bitola (entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia) -linja

4.  4 Kardia (EL) – Elbasan (Albania) -linja

4.  5 Elbasan (Albania) – Podgorica (Serbia ja Montenegro) -linja

4.  6 Mostarin (Bosnia ja Hertsegovina) sähköasema ja yhdyslinjat

4.7  Ernestinovon (Kroatia) ala-asema ja yhdyslinjat

4.8  Uudet yhteydet Kreikan sekä Albanian, Bulgarian ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välillä

4.9  Filippi (EL) – Hamidabad (EL) -linja

4.10  Koillis/Itä-Englannin ja Norjan eteläosan välinen merenalainen kaapeli

4.11  Eemshaven (NL) – Feda (NO) -yhteys

4.12  Etelä-Espanjan ja Marokon välinen merenalainen kaapeli (olemassa olevan yhteyden vahvistaminen)

4.13  Itämeren reuna-alueen yhteydet (Baltic Electricity Ring): Saksa – Puola – Venäjä – Viro – Latvia – Liettua – Ruotsi – Suomi – Tanska – Valko-Venäjä

4.14  Etelä-Suomi – Venäjä-yhteydet

4.15  Uudet yhteydet Pohjois-Ruotsin ja Pohjois-Norjan välillä

4.16  Uudet yhteydet Keski-Ruotsin ja Keski-Norjan välillä

4.17  Borgvik (SE) – Hoesle (NO) – Oslon alue -linja

4.18  UCTE- ja/tai CENTREL-verkon ja Balkanin maiden väliset uudet yhteydet

4.19   UCTE-verkon ja Valko-Venäjän, Venäjän ja Ukrainan väliset yhteydet ja liitoskohta, mukaan luettuna aiemmin Itävallan ja Unkarin, Itävallan ja Tšekin sekä Saksan ja Tšekin välillä toimineiden HVDC-muuntoasemien uudelleensijoitus

4.20  Mustanmeren reuna-alueen yhteydet (Black Sea Electricity Ring): Venäjä – Ukraina – Romania – Bulgaria – Turkki – Georgia

4.21  Mustanmeren alueen uudet yhteydet, jotta UCTE-verkko toimisi yhdessä kyseisten maiden verkkojen kanssa

4.22  Välimeren reuna-alueen yhteydet (Mediterranean Electricity Ring): Ranska – Espanja – Marokko – Algeria – Tunisia – Libya – Egypti – Lähi-idän maat – Turkki – Kreikka – Italia

4.23  Etelä-Espanjan ja Luoteis-Algerian välinen merenalainen kaapeli

4.24  Italian ja Pohjois-Afrikan (Algeria, Tunisia, Libya) välinen merenalainen kaapeli

4.25  Tunisian ja Italian välinen sähköverkkoyhteys

4.26  Barentsinmeren alueen uudet yhteydet

4.27  Tanskan ja Norjan välisten verkkoyhteyksien parantaminen

4.28  Obermoorweiler (DE) – Meiningen (AT) – Bonaduz (CH): kapasiteetin lisääminen edelleen

4.29  Bekescsaba (HU) – Oradea (RO)

4.30  Pecs (HU) – Sombor (YU)

4.31  Pecs (HU) – Ernestinovo (HR)

4.32  Veľké Kapušany (SK) – Ukrainan raja

4.33  Andrall (ES) – Encamp (AND): kapasiteetin lisääminen 220 kV:iin

4.34  Espanja – Andorra – Ranska: yhteyksien vahvistaminen

5.  Toimet, joilla parannetaan yhteenliitettyjen sähköverkkojen toimintaa sisämarkkinoilla

(Eritelmiä ei ole vielä määritelty.)

KAASUVERKOT

6.  Maakaasun käyttöönotto uusilla alueilla

6.1  Kaasuverkon rakentaminen Belfastista Pohjois-Irlannin luoteisaluetta kohti ja tarvittaessa Irlannin länsirannikolle

6.2  Nesteytetyn maakaasun terminaali Teneriffan Santa Cruzissa, Kanarian saaret (ES)

6.3  Nesteytetyn maakaasun terminaali Gran Canarian las Palmasissa (ES)

6.4  Nesteytetyn maakaasun terminaali Madeiralla (PT)

6.5  Kaasuverkon kehittäminen Ruotsissa

6.6  Baleaarien saariryhmän (ES) ja Manner-Espanjan välinen yhteys

6.7  Korkeapainehaara Traakiaan (EL)

6.8  Korkeapainehaara Korinttiin (EL)

6.9  Korkeapainehaara Luoteis-Kreikkaan (EL)

6.10  Lollandin ja Falsterin saarten (DK) yhteys

6.11  Nesteytetyn maakaasun terminaali Kyproksen saarella, Vasilikosin energialaitos

6.12  Yhteys Vasilikosin (CY) nesteytetyn maakaasun terminaalin ja Moni-voimalan (CY) välillä

6.13  Nesteytetyn maakaasun terminaali Kreetan saarella (EL)

6.14  Korkeapainehaara Patrasiin (EL)

6.15  Nesteytetyn maakaasun terminaali Maltassa

7.  Maakaasuyhteyksien kehittäminen, jotta täytettäisiin sisämarkkinoiden tarpeet tai parannettaisiin toimitusvarmuutta, erillisten maakaasuverkkojen liittäminen mukaan luettuna

7.1  Yksi uusi kaasuyhdysjohto Irlannin ja Skotlannin välille

7.2  Pohjoinen – eteläyhteys, mukaan lukien Dublin – Belfast -johto

7.3  Lacq (FR) – Calahorra (ES) -kaasujohdon kompressointiasema

7.4  Lussagnet (FR) – Bilbao (ES) -kaasujohto

7.5  Perpignan (FR) – Barcelona (ES) -kaasujohto

7.6  Niiden kaasujohtojen siirtokapasiteetin lisääminen, jotka tuovat kaasua Portugaliin Etelä-Espanjan kautta ja Galiciaan ja Asturiasiin Portugalin kautta

7.7  Puchkirchen (AT) – Burghausen (DE) -kaasujohto

7.8  Andorf (AT) – Simbach (DE) -kaasujohto

7.9  Wiener Neustadt (AT) – Sopron (HU) -kaasujohto

7.10  Bad Leonfelden (AT) – Linz (AT) -kaasujohto

7.11  Luoteis-Kreikka – Elbasan (Albania) -kaasujohto

7.12  Kreikka – Italia -yhdysjohto

7.13  Pääkaasuputken kompressointiasema Kreikassa

7.14  Itävallan ja Tšekin verkkojen liittäminen toisiinsa

7.15  Kaasunsiirtoväylä Kaakkois-Euroopassa Kreikan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Serbia ja Montenegron, Bosnia ja Hertsegovinan, Kroatian, Slovenian ja Itävallan kautta

7.16  Kaasunsiirtoväylä Itävallan ja Turkin välillä Unkarin, Romanian ja Bulgarian kautta

7.17  Yhdysjohdot Yhdistyneen kuningaskunnan, Alankomaiden ja Saksan välillä, jotka yhdistävät Luoteis-Euroopan tärkeimmät kaasukentät ja markkinat

7.18  Koillis-Saksan (Berliinin alue) ja Luoteis-Puolan (Szczecinin alue) välinen yhteys ja Schmölln – Lubmin -haara (DE, Greifswaldin alue)

7.19  Cieszyn (PL) – Ostrava (CZ) kaasujohto

7.20  Görlitz (DE) – Zgorzelec (PL) linjan jatkaminen ja erillisten maakaasuverkkojen yhteenliittäminen

7.21  Bernau (DE) – Szczecin (PL) linjan jatkaminen

7.22  Pohjanmeren offshore-laitosten yhteenliittäminen tai Tanskan offshore-laitosten liittäminen Yhdistyneen kuningaskunnan onshore-laitoksiin

7.23  Siirtokapasiteetin lisääminen Ranskan ja Italian välillä

7.24  Itämeren alueen kaasuyhdysputki Tanskan, Saksan ja Ruotsin välillä

7.25  Winkselen (BE) sekoituslaitos pohjois-eteläakselilla

7.26  Zeebruggen (BE) – Eynatten (BE) yhteyden kapasiteetin lisääminen

7.27  Kapasiteetin lisääminen pohjois-länsiakselilla: Zelzate (BE) – Zeebrugge (BE)

7.28  Tanskan ja Alankomaat yhteen liittävän sekä Pohjanmeren nykyiset tuotantolaitokset yhdistävän kaasujohdon rakentaminen

8.  8 Nesteytetyn maakaasun vastaanottokapasiteetin ja maakaasun varastointikapasiteetin lisääminen

8.1  Nesteytetyn maakaasun terminaali Le Verdon-sur-merissä (FR, uusi terminaali) ja kaasujohto Lussagnet'n (FR) varastoon

8.2  Nesteytetyn maakaasun terminaali Fos-sur-merissä (FR)

8.3  Nesteytetyn maakaasun terminaali Huelvassa (ES), vanhan terminaalin laajennus

8.4  Nesteytetyn maakaasun terminaali Cartagenassa (ES), vanhan terminaalin laajennus

8.5  Nesteytetyn maakaasun terminaali Galiciassa (ES), uusi terminaali

8.6  Nesteytetyn maakaasun terminaali Bilbaossa (ES), uusi terminaali

8.7  Nesteytetyn maakaasun terminaali Valencian alueella (ES), uusi terminaali

8.8  Nesteytetyn maakaasun terminaali Barcelonassa (ES), vanhan terminaalin laajennus

8.9  Nesteytetyn maakaasun terminaali Sinesissä (PT), uusi terminaali

8.10  Nesteytetyn maakaasun terminaali Revithoussassa (EK), vanhan terminaalin laajennus

8.11  Nesteytetyn maakaasun terminaali Adrianmeren pohjoisrannikolla (IT)

8.12  Nesteytetyn maakaasun offshore-terminaali Adrianmeren pohjoisosassa (IT)

8.13  Nesteytetyn maakaasun terminaali Adrianmeren etelärannikolla (IT)

8.14  Nesteytetyn maakaasun terminaali Joonianmeren rannikolla (IT)

8.15  Nesteytetyn maakaasun terminaali Tyrrhenan rannikolla (IT)

8.16  Nesteytetyn maakaasun terminaali Ligurian rannikolla (IT)

8.17  Nesteytetyn maakaasun terminaali Zeebruggessa (BE, kapasiteetin lisäyksen toinen vaihe)

8.18  Nesteytetyn maakaasun terminaali Isle of Grainilla, Kentissä (UK)

8.19  Nesteytetyn maakaasun toisen terminaalin rakentaminen Manner-Kreikassa

8.20  Maanalaisten kaasun varastointilaitosten kehittäminen Irlannissa

8.21  Varasto Etelä-Kavalassa (EL), ehtyneen offshore-kaasukentän muuntaminen

8.22  Varasto Lussagnet'ssa (FR, vanhan laitoksen laajennus)

8.23  Varasto Pecoradessa (FR, ehtyneen öljykentän muuntaminen)

8.24  Varasto Elsassin alueella (FR, kehittäminen suolamuodostumiin)

8.25  Varasto Keski-Ranskan alueella (FR, pohjaveden pinnan kehittäminen)

8.26  Espanjan (uudet) varastot pohjois – eteläakselilla: Kantabriassa, Aragoniassa, Kastilia Leónissa, Kastilia La Manchassa ja Andalusiassa

8.27  Espanjan (uudet) varastot Välimeri-akselilla: Kataloniassa, Valenciassa ja Murciassa

8.28  Varasto Carriçossa (PT, uusi laitos)

8.29  Varasto Loenhoutissa (BE, vanhan laitoksen laajennus)

8.30  Varasto Stenlillessä (DK) ja Lille Torupissa (DK, vanhan laitoksen laajennus)

8.31  Varasto Tønderissa (DK, uusi laitos)

8.32  Varasto Puchkirchenissä (AT, vanhan laitoksen laajennus), johon kuuluu kaasujohto Penta West -verkkoon Andorfin (AT) lähellä

8.33  Varasto Baumgartenissa (AT, uusi laitos)

8.34  Varasto Haidachissa (A, uusi), johon kuuluu kaasujohto Euroopan kaasurunkoverkkoon

8.35  Maanalaisten kaasun varastointilaitosten rakentaminen Italiassa

8.36  Varasto Wierzchowicessa (PL), laitoksen laajentaminen

8.37  Varasto Kossakowossa (PL), maanalaisen varaston perustaminen

8.38  Malta (MT) – Sisilia (IT) -kaasujohto

8.39  Varasto Liettuassa (uusi laitos)

9.  Kaasunsiirtokapasiteetin (kaasunjakeluverkot) lisääminen

9.1  Yhteyksien luominen ja kehittäminen, pohjoinen kaasuverkko: Norja – Tanska – Saksa – Ruotsi – Suomi – Venäjä – Baltian maat – Puola

9.2  Keski-Pohjolan kaasujohto: Norja, Ruotsi, Suomi

9.3  Pohjois-Euroopan kaasujohto: Venäjä, Itämeri, Saksa

9.4  Kaasujohto Venäjältä Saksaan Latvian, Liettuan ja Puolan kautta, mukaan luettuna maanalaisten kaasun varastointilaitosten rakentaminen Latviaan, niin kutsuttu Amber-hanke

9.5  Suomen ja Viron välinen kaasuputki

9.6  Uusien kaasujohtojen rakentaminen Algeriasta Espanjaan ja Ranskaan sekä siihen liittyvä kapasiteetin lisääminen näiden maiden sisäisissä kaasuverkoissa

9.7  Algeria – Marokko – Espanja -johdon (Córdobaan asti) siirtokapasiteetin lisäys

9.8  Córdoba (ES) – Ciudad Real (ES) -kaasujohto

9.9  Ciudad Real (ES) – Madrid (ES) -kaasujohto

9.10  Ciudad Realin (ES) ja Välimeren rannikon (ES) välinen kaasujohto

9.11  Haarat Kastilia La Manchassa (ES)

9.12  Laajennus Luoteis-Espanjan suuntaan

9.13  Algerian ja Espanjan välinen merenalainen kaasujohto ja yhdysjohdot Ranskaan

9.14  Siirtokapasiteetin lisäys Venäjän kaasukentiltä Euroopan unioniin Ukrainan, Slovakian ja Tšekin kautta

9.15  Siirtokapasiteetin lisäys Venäjän kaasukentiltä Euroopan unioniin Valko-Venäjän ja Puolan kautta

9.16  Jamal – Eurooppa II maakaasujohto

9.17  Yagal Sud -kaasujohto (Saksaan, Ranskaan ja Sveitsiin johtavan STEGAL-johdon välillä)

9.18  SUDAL East -kaasujohto (MIDAL-johdon välillä lähellä Itävallassa sijaitsevan PENTA johdon Heppenheim – Burghausenin liitoskohtaa)

9.19  STEGAL-kaasujohdon siirtokapasiteetin lisääminen lisäkaasun siirtämiseksi Tšekin ja Saksan rajalta sekä Puolan ja Saksan rajalta Saksan kautta muihin jäsenvaltioihin

9.20  Kaasujohto Libyan kaasukentiltä Italiaan

9.21  Kaasujohto Kaspianmeren maiden kaasukentiltä Euroopan unioniin

9.22  Kreikka – Turkki -kaasujohto

9.23  Siirtokapasiteetin lisäys Venäjän kaasukentiltä Kreikkaan ja muihin Balkanin maihin Ukrainan, Moldavian, Romanian ja Bulgarian kautta

9.24  St. Zagora (BG) – Ihtiman (BG) -kaasujohto

9.25  Trans Adriatic -johto: Italian ja Kaakkois-Euroopan energiamarkkinat yhdistävä maakaasujohto Kaspianmeren/Venäjän/Lähi-idän kaasun tuontia varten

9.26  Yhdysjohdot Saksan, Tšekin, Itävallan ja Italian kaasuverkkojen välille

9.27  Kaasujohto Venäjän kaasukentiltä Italiaan Ukrainan, Slovakian, Unkarin ja Slovenian kautta

9.28  Alankomaista Saksan kautta Italiaan kulkevan TENP-kaasujohdon siirtokapasiteetin lisääminen

9.29  Taisnieres (FR) – Oltingue (CH) -kaasujohto

9.30  Kaasujohto Tanskasta Puolaan, mahdollisesti Ruotsin kautta

9.31  Nybro (DK) – Dragor (DK) -kaasujohto, mukaan lukien yhdysjohto Stenlillen varastoon (DK)

9.32  Kaasuverkko Barentsinmeren kentiltä Euroopan unioniin Ruotsin ja Suomen kautta

9.33  Corribin kentältä (IE, offshore) lähtevä kaasujohto

9.34  Kaasujohto Algerian kaasukentiltä Italiaan Sardinian kautta, haara Korsikaan

9.35  Kaasuverkko Lähi- ja Keski-idän kaasukentiltä Euroopan unioniin

9.36  Kaasujohto Norjasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan

9.37  Pecs (HU) – Kroatia -yhteys

9.38  Szeged (HU) – Oradea (RO) -yhteys

9.39  Vecses (HU) – Slovakia -yhteys

9.40  Beregdaroc (HU) – Ukraina -linjan kapasiteetin lisäys

10.  Toimet, joilla parannetaan yhteenliitettyjen kaasuverkkojen toimintaa sisämarkkinoilla

(Ei vielä eritelmiä.)

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(2) EUVL C 241, 28.9.2004, s. 17.
(3) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 7. kesäkuuta 2005.
(4) EUVL L 176, 15.7.2003, s. 11.
(5) EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston direktiivillä 2004/85/EY (EYVL L 236, 7.7.2004, s. 10).
(6) EUVL L 176, 15.7.2003, s. 57.
(7) EYVL L 228, 23.9.1995, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 807/2004 (EUVL L 143, 30.4.2004, s. 46).
(8) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(9) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 154.
(10) EYVL L 130, 25.5.1994, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(11) EYVL L 161, 26.6.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 173/2005 (EUVL L 29, 2.2.2005, s.3).
(12) EYVL L 161, 26.6.1999, s. 73. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2257/2004 (EUVL L 389, 30.12.2004, s. 1).
(13)* Kuuden kuukauden kuluttua tämän päätöksen voimaantulosta.


Energian loppukäytön tehokkuus ja energiapalvelut ***I
PDF 437kWORD 212k
Päätöslauselma
Konsolidoitu teksti
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi energian loppukäytön tehokkuudesta ja energiapalveluista (KOM(2003)0739 – C5-0642/2003 – 2003/0300(COD))
P6_TA(2005)0212A6-0130/2005

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003)0739)(1),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 175 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0642/2003),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön ja talous- ja raha-asioiden valiokunnan sekä ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan lausunnot (A6-0130/2005),

1.   hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 7. kesäkuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/.../EY antamiseksi energian loppukäytön tehokkuudesta ja energiatehokkuuspalveluista

P6_TC1-COD(2003)0300


EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen(2),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon(4),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä(5),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)  Euroopan yhteisössä olisi ryhdyttävä toimiin energian loppukäytön tehokkuuden parantamiseksi ja energian kysynnän hallitsemiseksi sekä uusiutuvien energialähteiden tuottamisen edistämiseksi, sillä energian toimitus- ja jakeluedellytyksiin ei enää juurikaan voida vaikuttaa lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä rakentamalla uutta kapasiteettia tai parantamalla siirto- ja jakeluverkkoa (KOM(2000) 769).(6) Direktiivillä lisätään näin toimitusvarmuutta.

(2)  Energian loppukäytön tehostaminen vähentää myös osaltaan hiilidioksidi- ja muita kasvihuonekaasupäästöjä. Nämä päästöt lisääntyvät edelleen, minkä vuoksi Kioton sitoumusten täyttäminen on yhä vaikeampaa. Jopa 78 prosenttia yhteisön kasvihuonekaasupäästöistä johtuu energia-alaan liittyvästä ihmisen toiminnasta. Kuudennessa ympäristöä koskevassa toimintaohjelmassa ennakoidaan, että päästöjä on vähennettävä, jotta ilmastonmuutosta koskevassa Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksessa (UNFCCC) vahvistettu pitkän aikavälin tavoite eli ilmakehän kasvihuonekaasupitoisuuksien vakauttaminen tasolle, joka estäisi ihmisen toiminnan vaaralliset vaikutukset ilmastojärjestelmään, voidaan saavuttaa.

(3)  On toteutettava konkreettisia toimia, jotta voidaan saavuttaa yleistavoite eli vaarallisen ilmastonmuutoksen estäminen pitämällä maailman keskilämpötila tasolla, joka on vähemmän kuin 2 °C esiteollista tasoa korkeampi.

(4)  Energiatehokkuuden parantaminen mahdollistaa säästöpotentiaalin kustannustehokkaan hyödyntämisen taloudellisesti tehokkaalla tavalla. Mainitut energiansäästöt voitaisiin saavuttaa energiatehokkuustoimilla ja kysynnän hallinnalla, minkä avulla Eurooppa voisi vähentää riippuvuuttaan energian tuonnista. Lisäksi energiatehokkaan teknologian käytön lisääminen voi edistää Euroopan innovatiivisuutta ja kilpailukykyä, mitä Wim Kokin korkean tason asiantuntijaryhmä on korostanut Lissabonin strategiaa koskevassa raportissaan.

(5)  Ehdotetut energiansäästötavoitteet eivät välttämättä johda energiankulutuksen vähenemiseen kaikissa jäsenvaltioissa tai yhteisön tasolla, ja siksi niillä ei välttämättä saavuteta yleistavoitetta eli vaarallisen ilmastonmuutoksen estämistä.

(6)  Eurooppalaisen ilmastonmuutosohjelman (ECCP) ensimmäisen vaiheen toteuttamisesta annetussa komission tiedonannossa katsottiin, että energian kysynnän hallintaa koskevan direktiivin antaminen olisi yksi ensisijaisista ilmastonmuutokseen liittyvistä yhteisön toimenpiteistä.

(7)  Sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/54/EY(7) ja maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/55/EY(8) annetaan mahdollisuus käyttää energian lisätarjonnan vaihtoehtona ja ympäristönsuojelutarkoituksessa energiatehokkuutta edistävää kysynnänhallintaa, jolloin jäsenvaltioiden viranomaiset voivat muun muassa järjestää uudesta kapasiteetista tarjouskilpailuja tai valita energiatehokkuutta edistävät kysynnänhallintatoimet, joihin kuuluu myös "valkoisten todistusten" järjestelmien soveltaminen.

(8)  Tämä direktiivi ei rajoita direktiivin 2003/54/EY 3 artiklan soveltamista; mainitun artiklan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikilla kotitalousasiakkailla ja jäsenvaltioiden harkinnan mukaan myös pienillä yrityksillä on niiden alueella oikeus saada yleispalvelua eli määrätynlaatuisia sähköntoimituksia kohtuullisin, helposti ja selkeästi verrattavin sekä avoimin hinnoin.

(9)  Sähkön, maakaasun, kivi- ja ruskohiilen, lämmityksen ja joissakin tapauksissa jopa kaukolämmön ja jäähdytyksen vähittäismarkkinoiden vapauttaminen on lähes aina johtanut energian tuotanto-, muunto- ja jakelujärjestelmien tehokkuuden paranemiseen ja kustannusten alenemiseen(9). Markkinoiden vapauttaminen ei ole johtanut sellaiseen merkittävään tuotteiden ja palvelujen kilpailuun, jonka tuloksena tehokkuus olisi parantunut kysyntäpuolella.

(10)  Direktiivin tarkoituksena ei ole pelkästään edistää energiatehokkuuspalvelujen tarjontapuolta, vaan luoda myös tehokkaampia kannustimia kysyntäpuolelle. Siksi jäsenvaltioiden olisi velvoitettava julkinen sektorinsa näyttämään esimerkkiä siinä, miten ne investoivat energiaa kuluttavien järjestelmien ylläpitoon ja muihin menoihin, energiapalveluihin ja muihin energiatehokkuustoimiin.

(11)  Energiatehokkuudesta Euroopan yhteisössä 7 päivänä joulukuuta 1998 antamassaan päätöslauselmassa(10) neuvosto vahvisti koko yhteisöä koskevan tavoitteen, jonka mukaan energian loppukäytön intensiteettiä on parannettava vielä yhdellä prosenttiyksiköllä vuodessa vuoteen 2010 saakka.

(12)  Komission toimintasuunnitelmasta energiatehokkuuden parantamiseksi Euroopan yhteisössä 14. maaliskuuta 2001 antamassaan päätöslauselmassa(11) parlamentti toisti aiemman kantansa, että lopullisen energiaintensiteetin 2,5 prosentin vuosittaisiin vähennyksiin on mahdollista päästä, ja korosti energiatehokkuuden merkitystä Lissabonin tavoitteiden saavuttamisessa.

(13)  Jäsenvaltioiden olisi tästä syystä vahvistettava sitovia kansallisia tavoitteita energian loppukäytön tehokkuuden edistämiseksi ja energiatehokkuuspalvelumarkkinoiden jatkuvan kasvun ja kannattavuuden varmistamiseksi ja siten Lissabonin strategian täytäntöönpanon edistämiseksi. Jäsenvaltioiden olisi myös tehtävä sopimuksia energiatehokkuutta lisäävien asianmukaisten standardien hyväksymisestä.

(14)  Loppukäytön tehokkuutta voidaan parantaa energiatehokkuuspalvelujen saatavuutta parantamalla ja kysyntää kasvattamalla.

(15)  Joulukuun 5 päivänä 2000 annetuissa neuvoston päätelmissä(12) todetaan, että energiapalvelujen edistäminen siten, että laaditaan asiaa koskeva yhteisön strategia, on yksi energiatehokkuuden parantamistoimien painopisteala.

(16)  Energian jakelu- ja vähittäismyyntiyritykset sekä muut energiatehokkuuspalvelujen tarjoajat voivat parantaa energiatehokkuutta Euroopan yhteisössä markkinoimalla energiatehokkuuspalveluja, joissa energian loppukäyttö on tehokasta, esimerkiksi tehokkaasti hoidettu lämpöviihtyvyys, kotitalouksien lämpimän veden jakelu, jäähdytys, valaistus ja käyttövoima. Voiton maksimointi näissä yrityksissä edellyttää näin ollen tulevaisuudessa pikemminkin sitä, että energiatehokkuuspalveluja myydään mahdollisimman monelle asiakkaalle, eikä niinkään sitä, että jokaiselle asiakkaalle myytäisiin mahdollisimman paljon energiaa. Energiantoimittajien ja vähittäismyyjien erilaisten toimintamuotojen välinen ristiintukeminen olisi ankarasti kiellettävä, jotta voidaan taata yhtäläiset mahdollisuudet kaikille energiatehokkuuspalvelujen tuottajille. Kansallisten sääntelyviranomaisten olisi pyrittävä torjumaan kaikkinainen kilpailun vääristyminen tällä alalla.

(17)  Tarjonnan rahoittaminen ja kysyntäpuolen kustannukset ovat tärkeitä tekijöitä energiatehokkuuspalveluissa. Rahastojen perustaminen energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien täytäntöönpanon tukemiseksi ja energiatehokkuuspalvelumarkkinoiden kehityksen edistämiseksi on sen vuoksi tärkeä väline näiden markkinoiden syrjimättömässä alkurahoituksessa.

(18)  Energiansäästötavoitteiden saavuttamiseksi toteutettavia energiatehokkuuspalveluja, energiatehokkuusohjelmia ja muita energiatehokkuustoimia voidaan tukea ja/tai ne voidaan panna täytäntöön vapaaehtoisilla sopimuksilla, joita sidosryhmät tekevät jäsenvaltioiden nimittämien riippumattomien julkisten elinten kanssa.

(19)  Määriteltäessä energiasäästöjä koskevia mekanismeja jakelussa olevalle ja/tai loppukäyttäjille myytävälle energiamäärälle on otettava huomioon tehokkuutta lisäävät tekijät, joita syntyy sähkön kulutuksen mittaamisessa käytettävien teknisten innovaatioiden laajamittaisella käytöllä.

(20)  Tämän direktiivin antamisen jälkeen kaikki hiilidioksidipäästöjen rajoittamisesta energiatehokkuutta parantamalla 13 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/76/ETY(13) olennaiset säännökset sisältyvät muuhun yhteisön lainsäädäntöön, minkä vuoksi direktiivi 93/76/ETY olisi kumottava.

(21)  Koska energian loppukäytön tehokkuuden edistämistä ja energiatehokkuuspalvelumarkkinoiden kehittämistä koskevien tavoitteiden saavuttaminen onnistuu paremmin yhteisön kuin jäsenvaltioiden tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(22)  Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimet olisi hyväksyttävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(14) mukaisesti.

(  23 Tämä direktiivi vastaa direktiivin 2003/54/EY säännöksiä,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

I LUKU

SISÄLTÖ JA SOVELTAMISALA

1 artikla

Tarkoitus

Tämän direktiivin tarkoituksena on parantaa energian loppukäytön kustannustehokkuutta ja tehokkuutta jäsenvaltioissa:

   säätämällä tarvittavista tavoitteista, mekanismeista, kannustimista sekä institutionaalisista, taloudellisista ja oikeudellisista kehyksistä olemassa olevien markkinaesteiden ja markkinoiden puutteiden poistamiseksi energian tehokkaan loppukäytön tieltä,
   luomalla markkinat energiatehokkuuspalvelujen sekä energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien tarjoamiseksi loppukäyttäjille.

2 artikla

Soveltamisala

1.  Tätä direktiiviä sovelletaan energian jakeluun ja vähittäismyyntiin loppukäyttäjille.

2.  Jäsenvaltiot voivat jättää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle pienet energian jakelu- tai vähittäismyyntiyritykset.

3.  Jäsenvaltiot voivat jättää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle rakennusten energiatehokkuudesta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/91/EY(15) 4 artiklan 3 kohdassa luetellut rakennukset sekä kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä 13 päivänä lokakuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY(16) ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämisestä 24 päivänä syyskuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY(17) soveltamisalaan kuuluvat laitokset.

3 artikla

Määritelmät

Tässä direktiivissä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)  "Energia': energia sähkön, kaasun (myös nesteytetyn maakaasun ja nestekaasun), kaukolämmön ja -jäähdytyksen, polttoöljyn, kivi- ja ruskohiilen, liikennepolttoaineiden sekä maa- ja metsätaloudesta ja maisemanhoidosta peräisin olevien energiatuotteiden ja -jätteen muodossa.

   b) "Energiatehokkuus': energiankulutuksen väheneminen, joka johtuu teknisistä ja/tai taloudellisista muutoksista ja/tai toimintatapojen muutoksista, joilla varmistetaan sama tai parempi standardi tai viihtyvyys.
   c) "Energiansäästö': arvo, joka saadaan, kun verrataan energiankulutusta tilanteessa, jossa ei ole toteutettu jotain tiettyä (energiatehokkuus)tointa, tilanteeseen, jossa kyseinen toimi on toteutettu, ja otetaan huomioon muut energiankulutukseen vaikuttavat ulkoiset olosuhteet.

d)"Energiatehokkuustoimet': kaikki sellaiset minkä tahansa markkinatoimijan, hallitukset ja viranomaiset mukaan luettuina, aloitteesta toteutettavat toimet kuten   energiatehokkuuspalvelut, energiatehokkuusohjelmat ja -mekanismit tai vastaavat toimet, jotka johtavat todennettavissa ja mitattavissa oleviin parannuksiin energian loppukäytön tehokkuudessa ja siten energiansäästöön loppukäyttövaiheessa mittausjakson aikana.

e)  e) 'Energiatehokkuuspalvelut': energiapalvelut, energiatehokkuusohjelmat ja -mekanismit tai vastaavat toimet, jotka johtavat todennettavissa ja mitattavissa oleviin parannuksiin energian loppukäytön tehokkuudessa ja siten energiansäästöön loppukäyttövaiheessa mittausjakson aikana. Energiapalvelu on energian loppukäyttäjien aineellinen viihtyvyys, joka muodostuu energian ja energiaa käyttävän teknologian yhdistelmästä sekä tietyissä tapauksissa tämän palvelun (esimerkiksi sisätilojen lämpöviihtyvyys, valaistusviihtyvyys, kotitalouksien lämpimän veden jakelu, jäähdytys, tuotteiden valmistusprosessi) toimittamisen edellyttämistä huolto- ja muista toimista, joka täyttää laadulliset suoritusvaatimukset ja parantaa energiatehokkuutta; jonka tarjoamisesta on tehty määräaikainen sopimus ja josta hyötyvä asiakas tai toimija maksaa sen suoraan. Myös energiapalvelujen yksittäiset osatekijät, kuten esimerkiksi energianeuvonta ja energiansäästölaitteiden asentaminen, sisältyvät tämän direktiivin soveltamisalaan.

Kun moottoripolttoaineita myyvät energianjakelijat ja energian vähittäismyyntiyhtiöt tarjoavat tällaisia yksittäisiä osatekijöitä, näiden jakelijoiden ja yhtiöiden katsotaan täyttävän tämän direktiivin mukaiset velvoitteensa.

f)  "Energiatehokkuusohjelmat': energian loppukäyttäjiin tai markkinatoimijoihin kohdennetut toimenpiteet (esim. energiakatselmukset, hyvitykset energiatehokkaista laitteista ja tiedotuksesta sekä liitteessä III mainittujen toimenpiteiden kaltaiset muut toimenpiteet), joiden tavoitteena on auttaa edellä mainittuja toimijoita toteuttamaan energiatehokkuustoimia, joista maksetaan yleensä yhteisesti ja joiden toteuttamisesta huolehtivat kansalliset virastot, vähittäismyyjät, jakelijat ja muut markkinatoimijat.

g)  "Energiatehokkuusmekanismit': hallitusten tai viranomaisten toteuttamat erityiset toimenpiteet, kuten sertifiointi, säännellyt tariffit, verot, tukijärjestelmät tai rahoitus, joilla pyritään tukemaan tai kannustamaan energiayrityksiä, energiapalveluyrityksiä, asentajia ja muita markkinatoimijoita tarjoamaan energiatehokkuuspalveluja ja energiatehokkuusohjelmia, joita ei ole kohdennettu suoraan loppukäyttäjiin.

h)  "Loppukäyttäjä': loppukäyttäjä kotitalouksissa, maataloudessa, kaupan alalla, julkisella sektorilla, teollisuudessa (lukuun ottamatta direktiivin 2003/87/EY liitteessä I lueteltuja aloja ja direktiivin 96/61/EY liitteessä I lueteltuja teollisen toiminnan luokkia) ja liikenteen alalla (lukuun ottamatta lentoliikennettä ja merenkulkua).

i)  "Kolmansien osapuolten rahoitussopimus': sopimusperusteinen järjestely, johon osallistuu energiantoimittajan ja energiatehokkuutta parantavista toimista hyötyvän osapuolen ohella kolmas osapuoli, joka toteuttaa energiatehokkuutta parantavia toimia ja tavallisesti rahoittaa investoinnin sekä perii maksun energiatehokkuudesta hyötyvältä osapuolelta maksuna, joka vastaa osittain energiasäästöä, joka saavutettiin energiatehokkuutta parantavien toimien ansiosta.

j)  "Energiatehokkuutta koskeva sopimus': sopimukseen perustuva sitoumus, jolla taataan sopimuksen voimassaoloajaksi se, että energiatehokkuuspalvelun toteuttaminen parantaa sovitulla tavalla energiatehokkuutta. Tähän yrityksen tekemään sitoumukseen sisältyy velvollisuus saavuttaa tulos, joka takaa toimitetun palvelun (viihtyvyys, palvelujen luonne jne.).

k)  "Energiansäästöön tarkoitetut rahoitusvälineet': säästöjen sekä suoritusten tason ja laadun varmistamiseksi energiatehokkuuspalvelumarkkinoilla käytettävät kolmansien osapuolten rahoitussopimukset, energiatehokkuutta koskevat sopimukset, säästösopimuksiin liittyvä takuu, energia alalla tapahtuva ulkoistaminen ja muut vastaavat sopimukset.

l)  "Energianjakelija': luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka vastaa energiankuljetuksesta joko runkoverkkojen ja putkijohtojen kautta ("verkossa siirrettävä energia") (esimerkiksi keski- ja pienjännitteinen sähkö, maakaasu ja kaukolämpö) tai muiden kuljetus- ja jakeluverkkojen kautta, joilla esimerkiksi lämmitysöljy, kivihiili, ruskohiili ja liikennepolttoaineet toimitetaan loppukäyttäjille.

m)  "Energian vähittäismyyntiyritys': energian vähittäismyyntiä harjoittava yritys, luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jonka myynti suuntautuu energiaa omaan käyttöönsä ostaville kotitalouksille tai kaupan ja teollisuuden alan asiakkaille.

n)  "Pienet energian jakelu- tai vähittäismyyntiyritykset': jakelijat tai vähittäismyyjät, joiden vuotuinen liikevaihto vastaa alle 50 GWh:a kaukolämmön ja -jäähdytyksen sähkönkulutuksena mitattuna tai muiden energiankantajien toimitettuja kuutiometri- tai tonnimääriä.

o)  "Energiapalveluyritys': yritys, joka tarjoaa energiatehokkuuspalveluja, energiatehokkuusohjelmia ja/tai muita energiatehokkuustoimia käyttäjän tiloissa.

p)  "Energiakatselmukset': järjestelmällinen menettely, jolla saadaan luotettavaa tietoa esimerkiksi rakennustyömaiden ja teollisen toiminnan energiankulutuksesta, jonka avulla voidaan tunnistaa mahdollisuudet kustannustehokkaaseen energian säästöön ja ilmaista säästön suuruus ja jossa raportoidaan havainnoista.

q)  "Valkoiset todistukset': riippumattoman sertifiointilaitoksen antamat todistukset, joissa todistetaan oikeiksi markkinatoimijoiden väitteet, jotka koskevat energian säästöä energian loppukäytön tehokkuutta edistävien toimenpiteiden toteuttamisen ansiosta.

   r) 'Julkinen sektori': kaikki direktiivin 2004/18/EY(18) 1 artiklan 9 kohdassa ja direktiivin 2004/17/EY(19) 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut valtiolliset hallintoviranomaiset sekä niiden suorittamat työt ja tarjoamat palvelut, jotka ovat yleisen taloudellisen edun mukaisia.
   s) 'Energiansäästötehokkuutta koskevat sopimukset': sopimukset, joilla energiapalveluyritykset saattavat ajan tasalle olemassa olevia julkisia rakennuksia/tiloja tai tekevät niihin jälkiasennuksia ilman, että käytetään julkisia budjettimäärärahoja. Yritykset vastaavat rahoituksesta ja hankkeen toteuttamisesta ja niille suoritetaan usean vuoden aikana korvausta parannusten ansiosta varmasti saatavista säästöistä.
   t) "Julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuus': julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyömuoto, jolla pyritään hoitamaan tehokkaasti tässä direktiivissä tarkoitetut, perinteisesti julkisen sektorin suorittamat tehtävät. Julkisten viranomaisten mahdollisia sopimuskumppaneita voivat olla yksityiset energia-alalla toimivat organisaatiot, jos ne toimittavat energiaa tai tarjoavat muita energiapalveluita.

II LUKU

ENERGIANSÄÄSTÖTAVOITTEET

4 artikla

Yleistavoite

1.  Jäsenvaltioiden on asetettava sitovia tavoitteita energiatehokkuuspalveluista, energiatehokkuusohjelmista ja liitteessä III lueteltujen toimenpiteiden kaltaisista muista energiatehokkuustoimista koituvaa kumulatiivista energiansäästöä varten ja huolehdittava siitä, että tavoitteet saavutetaan.

2.  Tavoitteisiin on sisällyttävä säästettävä energiamäärä, joka vastaa direktiivin täytäntöönpanoa seuraavien ensimmäisten kolmen vuoden aikana yhteensä vähintään 3 prosenttia, sitä seuraavien kolmen vuoden aikana vähintään 4 prosenttia ja taas sitä seuraavien kolmen vuoden aikana vähintään 4,5 prosenttia loppukäyttäjille toimitetusta ja/tai myydystä energiamäärästä laskettuna liitteen I perusteella. Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi toteutetuista toimenpiteistä aiheutuvat kustannukset eivät saa olla niistä koituvia etuja suuremmat.

3.  Kunkin jäsenvaltion on määritettävä energiatehokkuutta lisäävät ohjelmat ja toimet.

4.  Loppukäyttäjille suuntautuvassa jakelussa ja vähittäismyynnissä näkyvien tavoitteen mukaisten ensimmäisten säästöjen katsotaan ajoittuvan ensimmäiseen kalenterivuoteen sen jälkeen, kun tämä direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. Säästöä korotetaan soveltamalla seuraavina vuosina tavoitteita kumulatiivisesti vuoteen 2015.

5.  Energiankulutuksen perusvuosi ja muut edellytykset, kuten aikaisempina vuosina toteutettujen toimenpiteiden vaikutukset, lasketaan liitteessä I vahvistetun menetelmän mukaisesti, ja säästöt mitataan ja todennetaan liitteessä IV vahvistettujen ohjeiden mukaisesti. Vertailussa ja vertailukelpoisiin yksiköihin muunnossa sovelletaan liitteessä II vahvistettuja muuntokertoimia.

6.  Jos 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta kertomuksesta käy ilmi, että jäsenvaltion toteuttamat toimet eivät johda 2 kohdassa tarkoitettuun energiatehokkuuden kasvuun, kyseinen jäsenvaltio on velvollinen toteuttamaan lisätoimia tavoitteen saavuttamiseksi.

7.  Jäsenvaltioiden on nimitettävä yksi tai useampi uusi tai olemassa oleva riippumaton julkisen sektorin viranomainen tai virasto, joka huolehtii yleisestä valvonnasta, vastaa 2 kohdassa mainittujen tavoitteiden saavuttamiseen liittyvän kehyksen seurannasta, todentaa energiatehokkuuspalveluista, -ohjelmista ja muista energiatehokkuustoimista, mukaan lukien nykyiset kansalliset energiatehokkuustoimet, koituvat säästöt ja raportoi tuloksista.

Tehtävien osia voidaan antaa myös yksityisten yksiköiden tehtäväksi.

8.  Viimeistään kaksi vuotta ennen kuin ajanjakso, jona 2 kohdassa tarkoitettuja tavoitteita sovelletaan, päättyy, komissio esittää ehdotuksen, jolla vahvistetaan energiatehokkuutta koskevia sitovia lisätavoitteita, jotka tulevat voimaan kyseisen ajanjakson päättyessä.

9.  Kun komissio on tarkastellut tavoitteita ja raportoinut siitä ensimmäisen kerran, se voi tarvittaessa tehdä ehdotuksen direktiiviksi, jossa markkinakeskeistä lähestymistapaa energiatehokkuuteen kehitetään edelleen ja käyttöön otetaan "valkoiset todistukset".

10.  Komissio voi vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta kehittää ja hyväksyä 20 artiklan mukaista komiteamenettelyä noudattaen sitovia eriytettyjä kansallisia tavoitteita.

Tämän prosenttiosuuden laskemisessa on otettava huomioon saavutettu energiatehokkuuden taso kussakin jäsenvaltiossa (toisin sanoen ottaen toisin huomioon energiatehokkuuteen liittyvien toimien avulla saavutettu hiilidioksidipäästöjen väheneminen).

Eriytettyjen kansallisten tavoitteiden on täytettävä yleisesti vastaavat 2 kohdassa tarkoitetut sitovat yhteisön laajuiset kolmivuotistavoitteet.

Liitteessä I olevan 3 kappaleen soveltaminen lakkaa samalla.

11.  Jäsenvaltioiden on pyrittävä alakohtaisten energiatehokkuusindikaattorien pohjalta yhteisiin EU:n laajuisiin vertailuarvoihin energiatehokkuuden parantamiseksi kaikilla asianomaisilla aloilla.

Komissio laatii 20 artiklan mukaisella menettelyllä yhtenäisiä energiatehokkuuden indikaattoreita ja niihin perustuvia vertailuarvoja liitteessä V tarkoitetuille energian muuntomarkkinoille ja osamarkkinoille.

Komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään kolmen vuoden kuluttua täytäntöönpanosta kertomuksen edistyksestä, jota indikaattorien ja vertailuarvojen määrittämisessä on saavutettu.

Heti, kun komissio yhdessä jäsenvaltioiden kanssa laatii 20 artiklan mukaista menettelyä noudattaen kaikkia liitteessä V tarkoitettuja energian muuntomarkkinoita ja osamarkkinoita koskevia indikaattoreita, jäsenvaltioiden on päätettävä yhdessä, korvataanko 2 kohdan mukaiset yleiset tavoitteet vertailuarvoilla, kunhan vertailuarvojen saavuttamisen avulla säästetty energian määrä vastaa 2 kohdassa asetettuja vastaavia sitovia tavoitteita.

5 artikla

Energian loppukäytön tehokkuuden huomioon ottaminen julkisen sektorin hankintamenettelyissä

1.  Jäsenvaltioiden on asetettava sitovia tavoitteita energiatehokkuuspalveluista, energiatehokkuusohjelmista ja muista energian loppukäytön tehokkuutta edistävistä toimenpiteistä julkiselle sektorille koituvaa energiansäästöä varten ja huolehdittava siitä, että tavoite saavutetaan. Nämä tavoitteet voivat sisältyä 4 artiklan 1 kohdassa säädettyihin yleistavoitteisiin, joten julkisen sektorin tavoitteiden täyttäminen auttaa saavuttamaan yleistavoitteet.

2.  Julkisen sektorin tavoitteisiin on sisällyttävä direktiivin voimaantuloa seuraavien ensimmäisten kolmen vuoden aikana yhteensä vähintään 4,5 prosentin, sitä seuraavien kolmen vuoden aikana vähintään 5,5 prosentin ja taas sitä seuraavien kolmen vuoden aikana vähintään 6 prosentin säästö tälle sektorille toimitetusta ja/tai myydystä energiamäärästä. Säästö jaotellaan ja lasketaan 4 artiklan 4 kohdan ja liitteessä I vahvistetun menetelmän mukaisesti. Vertailussa ja primäärienergiaksi muunnossa sovelletaan liitteessä II vahvistettuja muuntokertoimia.

3.  Jäsenvaltioiden on nimitettävä yksi tai useampi uusi tai olemassa oleva hallinnosta ja täytäntöönpanosta vastaava organisaatio, joka vastaa julkisille hankinnoille asetettujen tavoitteiden saavuttamisesta ja antaa energiatehokkuutta koskevia neuvoja ja hankintaohjeita. Nämä organisaatiot voivat olla 4 artiklan 7 kohdassa mainittuja julkisen sektorin viranomaisia tai virastoja.

4.  Edellä 1 kohdan mukaisesti asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi jäsenvaltioiden on vahvistettava julkisia hankintoja koskevia ohjeita, jotta viranomaiset velvoitetaan ottamaan energiatehokkuutta koskevat näkökohdat huomioon energiatehokkuuspalveluja, energiatehokkuusohjelmia ja muita energiatehokkuustoimia koskevissa investoinneissaan ja toimintabudjeteissaan ja vahvistamaan energiatehokkuus julkisten tarjouskilpailujen ensisijaiseksi arviointikriteeriksi. Ohjeiden on oltava julkisia hankintoja koskevassa kansallisessa ja yhteisön lainsäädännössä vahvistettujen menettelyjen mukaisia, ja niissä käsitellään ainakin seuraavia seikkoja:

   a) energiansäästöön tarkoitettujen rahoitusvälineiden (esimerkiksi kolmansien osapuolten rahoitus ja energiatehokkuutta koskevat sopimukset) käyttöä koskevat vaatimukset, joiden mukaan energiatehokkuuspalveluja ja energiatehokkuustoimia koskevien hankintojen yhteydessä on taattava mitattavissa ja ennakoitavissa olevien energiansäästöjen toteutuminen myös silloin kuin julkishallinto on ulkoistanut kyseiset velvollisuudet;
   b) vaatimukset, joiden mukaan laite- ja ajoneuvohankinnoissa on otettava huomioon kunkin laite- ja ajoneuvoluokan energiatehokkaimmat tuotteet käyttäen mahdollisuuksien mukaan hyväksi elinkaarikustannusten minimointia koskevia analyysejä tai vastaavia menetelmiä kustannustehokkuuden varmistamiseksi;
   c) vaatimukset, joiden mukaan tuotehankinnoissa on otettava huomioon mahdollisuus alhaiseen lepovirtaan käyttäen mahdollisuuksien mukaan hyväksi elinkaarikustannusten minimointia koskevia analyysejä tai vastaavia menetelmiä kustannustehokkuuden varmistamiseksi.

Jäsenvaltioiden on julkistettava julkisten hankintojen energiatehokkuudesta annetut ohjeet, ja komissio arvioi nämä ohjeet 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen soveltamisajanjakson päätyttyä.

5.  Kun ajanjakso, jona tavoitteita sovelletaan, päättyy, komissio tarkastelee uudelleen 2 kohdassa mainittuja tavoitteita. Komissio voi tehdä ehdotuksen mainittujen tavoitteiden soveltamisjakson pidentämisestä tai tavoitteiden muuttamisesta. Samalla komissio tarkastelee, onko tarkoituksenmukaista tehdä ehdotus yhdenmukaistetuista ohjeista ja toimista julkisen sektorin energiatehokkuuden lisäämiseksi.

6 artikla

Energian loppukäytön tehokkuus muilla aloilla

Yritykset voivat alansa sisällä tehdä yhdessä sopimuksia energian loppukäytön tehokkuuden edistämisestä.

Tämän saavuttamiseksi yritykset voivat esittää anomuksen komissiolle, joka ilmoittaa kahden kuukauden kuluessa, voidaanko energiansäästölle asettaa alaa sitovia tavoitteita.

III LUKU

ENERGIAN LOPPUKÄYTÖN TEHOKKUUDEN JA ENERGIATEHOKKUUSPALVELUJEN EDISTÄMINEN

7 artikla

Energian jakelu- ja vähittäismyyntiyritykset

Jäsenvaltioiden on poistettava energiatehokkuustoimien ja energiatehokkuuspalvelujen kysynnän esteet sekä toteuttamista vaikeuttavat tekijät ja varmistettava energiamarkkinoiden vapauttamista koskevat tavoitteet ottaen huomioon, että sähköä, kaasua, kaukolämpöä ja/tai lämmitysöljyä, hiiltä ja polttoaineita myyvät energian jakelu- ja/tai vähittäismyyntiyritykset

   a) tarjoavat asiakkailleen energian jakeluun ja/tai myyntiin olennaisena osana kuuluvia energiatehokkuuspalveluja joko suoraan tai muiden energiatehokkuuspalvelujen tarjoajien välityksellä ja edistävät aktiivisesti tällaisia palveluja;
   b) eivät harjoita toimintaa, joka voi haitata energiatehokkuuspalvelujen, energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien kysyntää ja toteuttamista tai vaikeuttaa energiatehokkuuspalvelujen ja yleisemmin energiatehokkuustoimien markkinoiden kehittymistä. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tällaisen toiminnan lakkauttamiseksi;
   c) antavat 4 artiklan 7 kohdassa tarkoitetuille nimetyille viranomaisille tai virastoille loppukäyttäjiä koskevia tietoja, joita nämä tarvitsevat energiatehokkuusohjelmien suunnittelemiseksi ja täytäntöönpanemiseksi asianmukaisella tavalla sekä energiatehokkuuspalvelujen ja energiatehokkuustoimien edistämiseksi. Tietoja on annettava aiemmasta ja nykyisestä loppukäyttäjien kulutuksesta, kuormitusprofiileista, asiakkaiden segmentoitumisesta ja tarvittaessa asiakkaiden maantieteellisestä jakautumisesta; kaupallisesti arkaluonteiset tiedot on pidettävä luottamuksellisina, ja loppukäyttäjien henkilötietojen suojaa koskevat, kansalliseen tai yhteisön lainsäädäntöön perustuvat velvoitteet on täytettävä.

Jäsenvaltioiden on huolehdittava muille kuin tässä artiklassa tarkoitetuille yrityksille tarjottavista riittävistä kannustimista, yhtäläisistä kilpailuolosuhteista, yhtäläisistä mahdollisuuksista ja avoimuudesta, jotta ne voivat tarjota ja toteuttaa itsenäisesti energiapalveluja.

8 artikla

Säästöjen toteutus

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että energiatehokkuuspalveluja, energiatehokkuusohjelmia tai muita energiatehokkuustoimia tarjotaan kaikille vaatimukset täyttäville asiakkaille, myös pienille ja keskisuurille yrityksille, kuluttajille ja pienkuluttajien vapaaehtoisille yhteenliittymille, ja että pätevät laitokset, myös asentajat, energiapalveluyritykset, energianeuvojat ja energiakonsultit, pystyvät mahdollisuuksien mukaan tarjoamaan ja toteuttamaan energiatehokkuuspalveluja, ohjelmia ja muita toimia.

2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että polttoaine- ja liikenneala täyttävät omat erityiset energiatehokkuus- ja energiansäästövelvoitteensa.

3.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kukin energia-ala täyttää omat erityiset energiatehokkuus- ja energiansäästövelvoitteensa, jotka määräytyvät suhteessa kyseisen alan osuuteen taloudessa ja kulutuksen kehitykseen viimeksi kuluneina vuosina.

9 artikla

Tiedotus ja neuvonta

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että energiatehokkuutta edistetään painokkaammin koulu-, ammatti- ja yliopisto-opetuksessa, täydennys- ja jatkokoulutuksessa sekä aikuiskoulutuksessa.

2.  Jäsenvaltioiden on luotava asianmukaiset edellytykset ja kannustimet, jotta markkinoiden toimijat voivat tehostaa loppukäyttäjien tiedottamista ja neuvontaa energiatehokkuudesta.

3.  Jäsenvaltioiden on tuettava tämän direktiivin tavoitteita kansallisella tiedotuspolitiikallaan.

10 artikla

Sopimusperusteinen yrittäminen

Jäsenvaltioiden on toteutettava toimet keskeisten esteiden poistamiseksi sopimusperusteisen yrittämisen markkinoilta ja kannustimien luomiseksi sopimusperusteisen yrittämisen malleille.

11 artikla

Energiapalvelujen tarjoajien pätevyys, sertifiointi ja akkreditointi

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että energiatehokkuuspalveluja tarjoavien markkinatoimijoiden saatavilla on asianmukaisia pätevyys-, sertifiointi- ja/tai akkreditointijärjestelmiä henkilökunnan teknisen pätevyyden sekä tarjottujen energiatehokkuuspalvelujen laadun ja luotettavuuden ylläpitämiseksi. Jäsenvaltion viranomaisten tässä tarkoituksessa antamat pätevyyttä, sertifiointia ja akkreditointia koskevat todistukset on toisen jäsenvaltion pyynnöstä tunnustettava vastavuoroisesti.

2.  Jäsenvaltioiden on 19 artiklan mukaisesti sisällytettävä komissiolle annettavaan kertomukseensa arvio kansallisten pätevyys-, sertifiointi- ja/tai akkreditointijärjestelmiensä tehokkuudesta ja mahdollisesti tarvittavasta yhdenmukaistamisesta yhteisön tasolla.

12 artikla

Energiansäästöön tarkoitetut rahoitusvälineet

1.  Jäsenvaltioiden on kumottava sellainen kansallinen lainsäädäntö ja asetukset, joissa energiansäästöön tarkoitettujen rahoitusvälineiden ja sopimusten (kuten kolmansien osapuolten rahoituksen ja energiatehokkuutta koskevien sopimusten) käyttö energiatehokkuuspalvelumarkkinoilla kielletään tai sitä rajoitetaan, tai muutettava tällaista lainsäädäntöä ja asetuksia.

2.  Jäsenvaltioiden on laadittava 1 kohdassa mainittuja välineitä ja sopimuksia koskevat mallisopimukset energiatehokkuuspalvelujen ja energiatehokkuustoimien julkisia ja yksityisiä hankkijoita varten.

13 artikla

Verkossa siirrettävää energiaa koskevat tariffit ja muu sääntely

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tariffien sääntelyjärjestelmiin sisältyvät kannustimet siirretyn energian määrän tai energian myynnin lisäämiseksi verkossa siirrettävän energian jakelun monopolisegmenteissä poistetaan. Tavoitteeseen voidaan pyrkiä ottamalla käyttöön siirto- ja jakelutariffit, joissa otetaan myydyn määrän ohella huomioon esimerkiksi asiakkaiden lukumäärä käyttämällä tulorajoja tai muita vastaavia toimenpiteitä, joilla on sama vaikutus.

14 artikla

Rahastot ja rahoitusmekanismit

1.  Jäsenvaltiot voivat perustaa rahaston tai rahastoja, joista tuetaan energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien tarjoamista ja joilla edistetään energiatehokkuuspalvelumarkkinoiden kehittämistä, myös energiakatselmuksia, energiansäästöön tarkoitettuja rahoitusvälineitä sekä tarvittaessa mittaamista ja riittävästi tietoja sisältävää laskutusta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamista. Jos rahastoja perustetaan, ne suunnataan myös loppukäyttäjäsektoreille, joille liiketoimista aiheutuvat kustannukset ovat korkeampia ja jotka ovat riskialttiimpia, ja niillä tulisi edistää energiatehokkuuspalvelujen tarjoajien markkinoiden kehittämistä.

2.  Jos rahastoja perustetaan, niistä voidaan antaa avustuksia, lainoja, vakuuksia ja/tai muunlaista rahoitusta tulosten takaamiseksi.

3.  Rahastot ovat energiatehokkuuspalvelujen, energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien kaikkien pätevien tarjoajien, kuten energiapalveluyritysten, riippumattomien energianeuvojien ja asentajien, käytettävissä energiatehokkuuspalvelujen sisämarkkinoilla. Tarjouskilpailuissa on noudatettava julkisia hankintoja koskevia voimassa olevia säännöksiä, ja on myös varmistettava, että rahastot täydentävät kaupallisesti rahoitettuja energiatehokkuuspalveluja, energiatehokkuusohjelmia ja muita energiatehokkuustoimia eivätkä kilpaile niiden kanssa.

4.  Perustettava(t) rahasto(t) voidaan rahoittaa korotetuilla tariffeilla ja/tai hinnoilla, 7 artiklassa tarkoitettujen energia-alan toimijoiden suorittamalla maksulla, energiaverolla tai muilla rahoitusvälineillä.

5.  Jäsenvaltiot voivat saavuttaa tavoitteensa myös energiansäästötoimenpiteitä koskevilla palvelusopimuksilla, joissa palveluyritys ottaa tehtäväkseen julkisten laitosten energialaitteistojen ja -palvelujen uudistamisen ilman korvamerkittyjä varoja. Kyseinen yritys vastaisi rahoituksesta ja hankkeen edellyttämistä uudistuksista. Maksu suoritettaisiin usean vuoden aikana uudistuksista tulleilla säästöillä.

15 artikla

Energiakatselmukset

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että saatavilla on riippumattomia korkealaatuisia energiakatselmusjärjestelmiä, joiden avulla pystytään tunnistamaan mahdolliset energiatehokkuustoimi- ja energiatehokkuuspalvelutarpeet sekä valmistelemaan niiden täytäntöönpanoa. Katselmuksia on tarjottava myös kotitalouksille ja pienille kaupallisille sekä pieni- ja keskikokoisille teollisuustiloille ja yrityksille, joille liiketoimista aiheutuvat kustannukset ovat suhteellisen korkeita. On käytettävä energiatehokkuuden hallinta- ja auditointijärjestelmää (E2MAS), silloin kun se on mahdollista.

16 artikla

Energian ja energian käyttöön tarkoitettujen välineiden muuntaminen

Komissio arvioi viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanosta, missä määrin energiatehokkuutta on parannettu ja voidaan parantaa energiaa ja energian käyttöön tarkoitettuja laitteita muuntamalla, kuten siirtymällä yksittäisten kuumavesisäiliöiden käytöstä kaukolämmitykseen tai korvaamalla fossiiliset energialähteet uusiutuvilla energialähteillä.

Jäsenvaltiot voivat käyttää tätä arviota lisävälineenä saadakseen enemmän säästöpotentiaalia ja ekologisia etuja pyrkiessään saavuttamaan energiansäästötavoitteensa.

17 artikla

Energiankulutuksen mittaaminen ja riittävästi tietoja sisältävä laskutus

1.  Jäsenvaltioiden on yhdessä energiayritysten kanssa varmistettava, että aina, kun uusi liittymä perustetaan tai olemassa oleva mittari korvataan uudella, ja jos se on teknisesti mahdollista, taloudellisesti järkevää ja suhteessa mahdollisiin säästöihin, verkossa siirrettävän energian yritysten asiakkaille tarjotaan kilpailukykyisin hinnoin käyttäjäkohtaiset mittarit, jotka mittaavat tarkasti käyttäjän todellisen energiankulutuksen ja todellisen käyttöajan.

2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että laskutuksessa näkyy ymmärrettävällä tavalla todellinen kulutus. Lisäksi käyttäjille on annettava säännöllisesti tietoa heidän kulutusluvuistaan, jotta he pystyvät säätelemään omaa energiankulutustaan. Samassa laskussa on tapauksen mukaan oltava nähtävissä verkossa siirrettävän energian jakelu- ja energiamaksut.

3.  Jäsenvaltioiden on yhdessä energiayhtiöiden kanssa varmistettava, että energianjakelijat ja/tai vähittäismyyjät antava loppukäyttäjille tarkoitetuissa laskuissa tai niiden liitteissä, sopimuksissa, liiketoimissa, jakeluasemilla saatavissa kuiteissa ja myynninedistämisaineistossa seuraavat tiedot:

   a) voimassa olevat tosiasialliset hinnat ja tapauksen mukaan todellinen kulutus;
   b) käyttäjän nykyisen energiankulutuksen ja saman kauden edellisen vuoden kulutuksen vertailu, mahdollisesti esimerkiksi sääoloihin perustuvine korjauksineen;
   c) vertailut saman energialuokan keskimääräisen normaali- tai vertailukäyttäjän kanssa ja ekologisesti tehokkaimman korvaavan energialuokan keskimääräisen normaali- tai vertailukäyttäjän kanssa;
   d) toimitetun tai käyttöön myydyn energian ympäristövaikutus, kuten hiilidioksidin muodostuminen; sähkötalouden osalta direktiivin 2003/54/EY 3 artiklan 6 kohdan b alakohtaa sovelletaan tähän säännökseen nähden ensisijaisesti;
   e) kuluttajajärjestöjen, energialaitosten tai vastaavien laitosten yhteystiedot, myös www-sivustot, joilta löytyy tietoa saatavilla olevista energiatehokkuuspalveluista, energiatehokkuusohjelmista ja muista energiatehokkuustoimista, vertailevista loppukäyttäjäprofiileista sekä energiaa käyttävien laitteiden teknisistä määräyksistä markkinoilla saatavilla olevat mahdolliset Factor 4 -laitteet mukaan lukien.

18 artikla

Energiasäästöjä koskevien mekanismien määrittäminen

Määriteltäessä energiasäästöjä koskevia mekanismeja jakelussa olevalle ja/tai loppukäyttäjille myytävälle energiamäärälle olisi otettava huomioon tehokkuutta lisäävät tekijät, joita saavutetaan sähkön kulutuksen mittaamisessa käytettävien teknisten innovaatioiden laajamittaisella käytöllä.

IV LUKU

LOPPUMÄÄRÄYKSET

19 artikla

Kertomus

1.  Jäsenvaltioiden on raportoitava komissiolle tämän direktiivin yleisestä hallinnosta ja täytäntöönpanosta vuoden kuluttua sen saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä. Raporttiin on sisällytettävä tiedot toteutetuista tai suunnitelluista toimenpiteistä, energiapalvelujen tarjoajan pätevyys, sertifiointi ja/tai akkreditointi mukaan luettuna, ja "alhaalta ylös' -mallin soveltamisesta. Siihen on myös sisällytettävä tiedot energiakatselmusjärjestelmistä, energiansäästöön tarkoitettujen rahoitusvälineiden käytöstä, kulutuksen mittaamisen parannuksista ja riittävästi tietoja sisältävästä laskutuksesta. Tiedot toimenpiteiden odotetusta vaikutuksesta ja rahoituksesta on niin ikään esitettävä.

2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 1 päivään lokakuuta 2009 mennessä ja sen jälkeen joka kolmas vuosi vuoteen 2015 saakka kertomus siitä, kuinka hyvin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten vuotuisten energiansäästötavoitteiden ja 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen julkisen sektorin tavoitteiden saavuttamisessa on edistytty, sekä 7 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen energiatehokkuuspalvelujen kehittymisestä. Säästöjen laskennassa huomioon otettu edellisten vuosien toimenpiteiden vaikutus on tarkennettava asianmukaisesti ja ilmoitettava määrällisesti. Raportointia jatketaan 4 ja 5 artiklassa tarkoitettuun tavoitteen viimeiseen soveltamisvuoteen asti.

3.  Komissio arvioi jäsenvaltioiden raporttien perusteella, kuinka hyvin jäsenvaltiot ovat edistyneet kansallisten tavoitteidensa saavuttamisessa. Komissio julkaisee päätelmänsä kertomuksessa, jonka se antaa ensimmäisen kerran neljän vuoden kuluessa tämän direktiivin saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sen jälkeen joka kolmas vuoksi. Tähän kertomukseen liitetään tarvittaessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ehdotuksia lisätoimenpiteistä. Komissio varmistaa, että jäsenvaltiot vaihtavat keskenään tietoja parhaista energiansäästökäytännöistä.

4.  Komissio julkaisee viimeistään kaksi vuotta tämän direktiivin täytäntöönpanon jälkeen kustannus-hyöty -analyysin, jossa tarkastellaan energian loppukäytön tehokkuutta koskevien EU-normien, asetusten, politiikkojen ja toimien välisiä yhteyksiä.

20 artikla

Komiteamenettely

1.  Komissiota avustaa komitea.

2.  Jos tähän artiklaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.  Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

21 artikla

Kumoaminen

Kumotaan direktiivi 93/76/ETY 24 artiklassa ilmoitetusta voimaantulopäivästä alkaen.

22 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.  Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2006. Niiden on toimitettava komissiolle viipymättä nämä säännökset kirjallisina sekä kyseisten säännösten ja tämän direktiivin vastaavuustaulukko.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

23 artikla

Uusi lainsäädäntö

Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ennen 1 päivää tammikuuta 2007 ehdotuksen uudeksi direktiiviksi, joka kattaa kokonaisvaltaisesti energiatehokkuuden ja energiapalvelujen edistämisen polttoaine- ja liikennealalla.

24 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

25 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja

LIITE I

Loppukäytön tehokkuudelle asetettavien tavoitteiden laskentatapa

Direktiivin 4 ja 5 artiklassa tarkoitetut kansalliset tavoitteet lasketaan seuraavalla menetelmällä:

1.  Jäsenvaltiot laskevat maansa osalta energian loppukäytön kokonaismäärän aritmeettisen keskiarvon siltä viimeisimmältä tämän direktiivin täytäntöönpanoa edeltävältä viisivuotisjaksolta, josta on saatavissa virallisia tietoja. Tämän arvon perusteella lasketaan energiansäästön tavoitemäärä. Perusarvoa käytetään koko tämän direktiivin voimassaoloajan. Tässä on käytettävä tietoja, jotka koskevat loppukäyttäjille kyseisen jakson aikana toimitetun tai myydyn energian määrää, jota ei ole tarkistettu astepäivälukujen, rakennemuutosten tai tuotannon muutosten huomioon ottamiseksi.

2.  Energiansäästötavoitteet lasketaan viisivuotisjakson keskimääräisen energiankulutuksen perusteella ja ilmaistaan absoluuttisina lukuina gigawattitunteina tai vastaavina yksiköinä käyttäen liitteessä II ilmoitettuja muuntokertoimia. Menetelmä on riippumaton BKT:n kasvusta.

3.  Jonakin tiettynä vuonna tämän direktiivin voimaantulon jälkeen toteutunut energiansäästö, joka on tulosta aiempana vuonna, kuitenkin aikaisintaan vuonna 2000, käynnistetyistä ja jatkuvasti vaikuttavista energiatehokkuustoimista, voidaan ottaa huomioon energiansäästön määrää laskettaessa. Tämä energiansäästö on voitava mitata ja todentaa tämän direktiivin liitteessä IV olevien suuntaviivojen mukaisesti.

LIITE II

Tiettyjen loppukäyttövaiheen polttoaineiden primäärienergiasisältö - muuntotaulukko

Energiatuote

kJ (nettolämpöarvo)

kgoe (nettolämpöarvo)

kWh (nettolämpöarvo)

1 kg koksia

28500

0,676

7,917

1 kg kivihiiltä

17200 - 30700

0,411 - 0,733

4,778 - 8,528

1 kg ruskohiilibrikettejä

20000

0,478

5,556

1 kg mustaa ligniittiä

10500 - 21000

0,251 - 0,502

2,917 - 5,833

1 kg ruskohiiltä

5600 - 10500

0,134 - 0,251

1,556 - 2,917

1 kg öljyliusketta

8000 - 9 000

0,191 - 0,215

2,222 - 2,500

1 kg turvetta

7800 -13800

0,186 - 0,330

2,167 - 3,833

1 kg raskasta polttoöljyä

40000

0,955

11,111

1 kg kevyttä polttoöljyä

42300

1,010

11,750

1 kg moottoripolttoainetta (bensiiniä)

44000

1,051

12,222

1 kg parafiinia

40000

0,955

11,111

1 kg nestekaasua

46000

1,099

12,778

1 kg maakaasua(20)

47200

1,126

13,10

1 kg nesteytettyä maakaasua

45190

1,079

12,553

1 kg puuta (kosteuspitoisuus 25 %)(21)

13800

0,330

3,833

1 kg pellettejä/puubrikettejä

16800

0,401

4,667

1 kg jätettä

7400 - 10700

0,177 – 0,256

2,056 - 2,972

1 MJ johdettua lämpöä

1000

0,024

278

1 kWh sähköenergiaa

3600

0,086

2,5(22)

LIITE III

Vaatimukset täyttävät energiatehokkuusohjelmat ja muut energiatehokkuustoimet

Tässä liitteessä annetaan esimerkkejä siitä, millä aloilla energiatehokkuusohjelmia ja muita energiatehokkuustoimia voidaan kehittää ja toteuttaa. Jotta energiatehokkuuspalvelujen, energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien voitaisiin katsoa olevan 4 ja 5 artiklassa tarkoitettujen energiansäästötavoitteiden mukaisia, niihin on kuuluttava toimia, jotka johtavat todennettavissa ja mitattavissa oleviin säästöihin energiankäytössä lisäämättä ympäristöön kohdistuvia vaikutuksia. Energiatehokkuuspalvelujen, energiatehokkuusohjelmien, energiatehokkuuden parantamisen välineiden ja muiden energiatehokkuustoimien on oltava kustannustehokkaita, ja niitä saavat tarjota ja toteuttaa kaikki sertifioidut, pätevät ja/tai akkreditoidut energiatehokkuuspalvelujen, energiatehokkuusohjelmien ja muiden energiatehokkuustoimien tarjoajat. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä, vaan se on tarkoitettu opastukseksi.

1.  Alat, joilla energiatehokkuusohjelmia ja muita energiatehokkuustoimia voidaan yksilöidä ja toteuttaa:

   a) lämmitys ja jäähdytys (esim. lämpöpumput, uudet tehokkaat lämmityskattilat, kaukolämpö-/kaukojäähdytysjärjestelmien asentaminen/parantaminen);
   b) liikenneväline (esim. tehokkaat moottorit, hybridiauto, sähköauto, raitiovaunu, maanalaiset järjestelmät, tavarajuna, raskas raideliikenne);
   c) yhdistetty lämmön ja sähkön tuotanto, jota olisi edistettävä mahdollisimman pienessä mittakaavassa energianlähteiden mahdollisimman suuren termodynaamisen hyödyntämisen varmistamiseksi; olisi edistettävä sähköverkon muuttamista, jotta näin tuotettu sähkö voidaan syöttää jakeluverkkoon;
   d) d) eristys ja ilmanvaihto (esim. seinien ja katon eristys, ikkunoiden kaksin- tai kolminkertainen lasitus);
   e) rakennusten ulkokuoriin ja rakenteisiin tehtävät parannukset, joiden tarkoituksena on saada aikaan viihtyvyys kesäaikaan ilman energiankulutusta tai vähäisellä energiankulutuksella, kuten teknologia, jolla valvotaan lämpövuota ja auringon säteilyä (seinien parempi lämpöeristys, auringonsuojalasitus, jonka emissiivisyys on pieni, säteilysuojauksella varustetut jäähdytetyt katot), ja teknologia rakennuksen liittämiseksi matalalämpöisiin ympäristölähteisiin kesällä (yhteys maaperään ilma- tai vesikierron avulla, yöilmastointi ja siihen liittyvä suurempi lämpömassa);rakennusten ulkokuoriin ja rakenteisiin tehtävät parannukset, joiden tarkoituksena on saada aikaan viihtyvyys talviaikaan (paksummat seinät, katon ja perustusten eristäminen, ikkunanpuitteet, joilla on heikko läpäisykyky ja hidas suotautuminen, lasitus, jonka emissiivisyys on pieni);
   f) f) lämmin vesi (esim. uusien laitteiden asentaminen, suora ja tehokas käyttö sisätilojen lämmityksessä, pesukoneissa jne.);
   g) g) valaistus (esim. uudet energiatehokkaat lamput ja niiden liitäntälaitteet, digitaaliset ohjausjärjestelmät) , liikkeentunnistimien käyttö ympärivuorokautisen valaistuksen sijasta liikerakennuksissa);
   h) h) ruoanlaitto ja kodin kylmälaitteet (esim. uudet energiatehokkaat laitteet, lämmön talteenottojärjestelmät);
   i) i) muut koneet ja laitteet (esim. sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitteet, innovatiivinen tekniikka, kuten kaukoluettavat käyttäjäkohtaiset mittarit, uudet energiatehokkaat laitteet, ajastus energiankäytön optimoimiseksi, lepovirtakulutuksen vähentäminen, valmiustilalla varustettujen laitteiden vähentäminen);
   j) j) tuotteiden valmistusprosessit (esim. paineilman, lauhteen sekä kytkimien ja venttiilien tehokkaampi käyttö, automaattisten ja integroitujen järjestelmien käyttö, energiatehokkaat valmiustilatoiminnot);
   k) k) moottorit ja käyttökoneistot (esim. elektronisten ohjauslaitteiden, nopeussäätöisten laitteiden, integroidun sovellusohjelmoinnin ja taajuudenmuunnon käytön lisääminen);
   l) l) tuulettimet, nopeussäätöiset laitteet ja ilmanvaihto (esim. uudet laitteet/järjestelmät, painovoimaisen ilmanvaihdon käyttö);
   m) m) kysyntään vastaamisen ohjaus (esim. kuormituksen hallinta, huipuntasausjärjestelmät);
   n) työpaikoilla annettava energiatehokkuus- ja energiansäästökoulutus;
   o) toimet, joilla loppukäyttäjä saadaan siirtymään fossiilista energianlähteistä uusiutuviin energianlähteisiin;
  p) p) kulkuväline, esim.
   rahoitustuki energiatehokkaiden ajoneuvojen ostamiseen/liisaukseen;
   kuljetusliikkeiden kuljettajien kannustaminen vähentämään polttoaineen kulutusta matkaa/päivää/viikkoa/kuukautta kohti jne.;
   energiatehokkuutta parantavien lisälaitteiden asentaminen ajoneuvoihin, esim. kuorma-autojen virtaviivaistaminen, polttoaineen kulutusta ohjaavat tietokoneet, rengaspaineen tarkkailulaitteet;
   ympäristöystävällisen ajotavan kurssit ja mitattavissa olevat seurantatoimet;
   ajoneuvojen energiatehokkuustarkastukset, esim. renkaat, päästöt, kattotelineet jne.;
   kolmansien osapuolten antamaan rahoitukseen perustuvat hankkeet, joissa on mukana kuljetusalan yrityksiä ja joiden tavoitteena on energiankäytön vähentäminen;
   toimet polttoaineen kulutusta alentavien öljyjen ja renkaiden käyttöön ottamiseksi;
   q) toimet, joilla saadaan aikaan siirtyminen biopolttoainekäyttöisiin ajoneuvoihin;
   r) liikennettä kokonaisuudessaan tehostavat toimet; julkisten kulkuneuvojen käyttöä lisäävät toimet;
   s) optimointi- ja valvontateknologia (esim. rakennuksen hallintajärjestelmä, valojen himmennysjärjestelmä, sääennustusten seuraamisjärjestelmä jne.);
  t) t) siirtyminen muihin liikennemuotoihin, erilaiset ohjelmat kuten:
   autoton koti/työpaikka, asukkaiden/työntekijöiden liikkumismahdollisuuksien varmistaminen, esim. polkupyörät, joukkoliikenteen kausiliput, auton vuokrauksen helpottaminen;
   autottomat päivät;
   investointien purkaminen: autonomistajat luopuvat autostaan ja saavat vastineeksi vaihtoehtoisen liikkumismuodon alemmin kustannuksin, esim. polkupyörät, joukkoliikenteen kausiliput, autonvuokraus;
   joukkoliikenteen pysäkkien yhteyteen rakennetut pysäköintipaikat (liityntäliikennepysäköinti);
   liikennetarpeen vähentämistä koskevat politiikat ja toimet;
   julkisen liikenteen käyttöä edistävät politiikat ja toimet;
   rahdin rautatiekuljetuksia edistävät politiikat ja toimet;

u)   japanilaisen "top runner' -periaatteen käyttöönotto, vertailuarvojen asettaminen tai kansallisten energiamerkkien käyttöönotto.

2.  Vaatimukset täyttävät horisontaaliset toimet

Kohdennetut horisontaaliset toimet voivat tulla kyseeseen, jos energiansäästö voidaan mitata ja todentaa yksiselitteisesti tämän direktiivin liitteessä IV esitettyjen suuntaviivojen mukaisesti. Kyse voi olla seuraavista toimista (luettelo ei ole tyhjentävä):

   määräykset, verot jne., joiden ensisijaisena tarkoituksena on energian loppukäytön vähentäminen;
   standardit ja normit, joiden ensisijaisena tarkoituksena on tuotteiden ja palvelujen energiatehokkuuden parantaminen;
   kampanjat, joilla edistetään energiatehokkuutta ja siihen liittyviä toimia.

LIITE IV

Suuntaviivat energiansäästön mittaamista ja todentamista varten

1.  Energiansäästön mittaustapa

Energiansäästö määritetään arvioimalla ja/tai mittaamalla energiankäyttö ilman toimenpiteen toteuttamista ja vertaamalla sitä toimenpiteen toteuttamisen jälkeiseen tilanteeseen, missä yhteydessä on tehtävä tarvittavat tarkistukset ja normalisointi energiankäyttöön yleensä vaikuttavien ulkoisten olosuhteiden huomioon ottamiseksi. Energiankäyttöön yleensä vaikuttavat olosuhteet voivat vaihdella myös ajankohdasta riippuen. Ne voivat olla seurausta yhdestä tai useammasta seuraavassa luetellusta tekijästä (luettelo ei ole tyhjentävä):

   sääolosuhteet kuten astepäiväluku;
   tilojen käyttöasteet;
   muiden kuin asuinrakennusten aukioloajat;
   laiteintensiteetti (tuotantokapasiteetti);
   laitteiston ja ajoneuvojen käytön ajoitus;
   suhteet muihin yksiköihin.

Direktiivin 4 ja 5 artiklassa tarkoitettua energiansäästöä mitattaessa on käytettävä "alhaalta ylös" -mallia. Tämä tarkoittaa sitä, että tietyn energiatehokkuuspalvelun tai energiatehokkuusohjelman, -toimen tai -hankkeen avulla saavutettu energiansäästö mitataan kilowattitunteina (kWh), jouleina (J) tai öljykiloekvivalentteina (kgoe) ja lasketaan yhteen muiden vastaavien palvelujen, ohjelmien, toimien tai hankkeiden energiansäästötulosten kanssa. Direktiivin 4 artiklan 7 kohdan mukaisesti nimetyt viranomaiset tai virastot varmistavat, että energiatehokkuustoimia yhdistelemällä saavutettua energiansäästöä ei lasketa mukaan kahdesti.

Direktiivin 20 artiklassa tarkoitetun komitean tehtävänä on laatia vuoden kuluessa direktiivin voimaantulosta selkeä, avoin ja epäbyrokraattinen, yhdenmukaistettu eurooppalainen "alhaalta ylös" -malli ja mahdollistaa sen täytäntöönpano.

Malli perustuu "alhaalta ylös" -malleihin, joita jotkut maat ovat jo kehittäneet ja soveltaneet tehokkaasti ja epäbyrokraattisesti. Arviointikustannukset eivät saa pilottiohjelmia lukuun ottamatta ylittää 2 prosenttia ohjelman kustannuksista.

Jäsenvaltioiden on vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta mukautettava energiansäästön mittaus- ja todentamismenetelmänsä vastaamaan yhdenmukaistettua eurooppalaista "alhaalta ylös" -mallia.

"Alhaalta ylös" -mallia voidaan käyttää yksinkertaistettuna menettelynä energiatehokkuusohjelmissa (esim. tukiohjelmat tai maksuton energianeuvonta), joilla saavutettava kokonaisenergiansäästö vastaa todennäköisesti alle 40 miljoonaa kWh:a vuodessa: esim. säästö kilowattitunteina = säästö tietyn tyyppistä tointa kohti x toimien lukumäärä (todetut osallistujamäärät ja toimet osallistujaa kohti, ellei niitä ole käytettävissä, saadaan esim. markkinatietojen ja indikaattoreiden avulla tai tekemällä arvioita, jotka perustuvat edustavaan satunnaisotantaan). Todetussa tietyn tyyppisellä toimella saavutetussa säästössä on otettava tällöin huomioon kerrannaisvaikutuksille laskettu vähennys.

Kun arvioidaan energiapalveluja (esim. energiansäästöurakkasopimukset tai maksullinen energianeuvonta, joilla saavutettava energiansäästö käyttäjää kohti vastaa todennäköisesti alle 40 000 kWh:a vuodessa, voidaan käyttää energiatehokkuusohjelmille tarkoitettua yksinkertaistettua menetelmää.

Kun arvioidaan horisontaalisia toimia, voidaan käyttää energiatehokkuusindikaattoreita, jos voidaan määritellä, mihin suuntaan ne kehittyisivät ilman horisontaalisia toimia. Kohdennettujen energiatehokkuusohjelmien, energiapalvelujen ja muiden välineiden avulla saatujen säästöjen kaksinkertainen laskenta on voitava estää. Tämä koskee erityisesti energia- tai CO2-veroja ja tiedotuskampanjoita.

Direktiivin 19 artiklan mukaisesti annettavassa raportissa ilmoitettavat energiansäästötulokset on mitattava seuraavasti:

a)  Jos palvelu tai ohjelma/hanke on saatettu päätökseen ja raportointiajankohtana on käytettävissä riittävästi tietoja, tulokset on mitattava tämän liitteen 2.1 kohdan mukaisesti.

b)  Jos palvelua tai ohjelmaa/hanketta ei ole saatettu päätökseen tai raportointiajankohtana ei ole käytettävissä riittävästi tietoja, tulokset on mitattava tämän liitteen 2.2 kohdan mukaisesti.

Liitteessä I esitetään perusvuoden energiankulutuksen laskentatapa, liitteessä II muuntotaulukko ja liitteessä III esimerkkejä energiatehokkuuspalveluista, energiatehokkuusohjelmista ja muista energiatehokkuustoimista.

2.  Raakatiedot ja menetelmät, joita voidaan käyttää (mitattavuus)

Energiansäästön mittaamiseen ja arviointiin tarvittavien raakatietojen kokoamista varten on useita menetelmiä. Energiatehokkuuspalvelun tai energiatehokkuusohjelman, -toimenpiteen tai -hankkeen arviointia ei kuitenkaan ole aina mahdollista tehdä tiukasti mittausten perusteella. Tästä syystä tässä tehdään ero energiansäästön mittaus- ja arviointimenetelmien välillä.

2.1.  Mittauksiin perustuvat tiedot ja menetelmät

Jakeluyhtiöiden ja energian vähittäismyyjien laatimat laskut

Energialaitosten mittarilukemiin perustuvat laskut voivat toimia mittauksen perustana, jos niitä on käytettävissä sopivan ja riittävän pitkän ajanjakson ajalta ennen energiatehokkuuspalvelun tai energiatehokkuustoimen, -palvelun tai -ohjelman aloittamista. Näitä voidaan sitten verrata toimen aloittamisen jälkeisen ajanjakson mittarilaskuihin, joita on myös oltava sopivalta ja riittävän pitkältä ajalta. Tuloksia on lisäksi mahdollisuuksien mukaan verrattava vertailuryhmään (joka ei ole mukana toteutettavassa toimessa).

Energiatuotteen myyntiä koskevat tiedot

Erilaisten energiatuotteiden (esim. öljy, hiili, puu) kulutusta voidaan mitata vertaamalla vähittäismyyjältä tai jakelijalta ennen energiatehokkuuspalvelujen, ohjelmien tai muiden energiatehokkuustoimien aloittamista saatuja myyntitietoja toimen aloittamisen jälkeisen ajan myyntitietoihin. Tuloksia on verrattava vertailuryhmään.

Koneiden ja laitteiden myyntiä koskevat tiedot

Koneiden ja laitteiden suoritusteho voidaan laskea valmistajalta suoraan saatujen tietojen avulla. Koneiden ja laitteiden myyntiä koskevia tietoja on yleensä saatavilla vähittäismyyjiltä. Joissakin tapauksissa voidaan myös tehdä erityisiä selvityksiä ja mittauksia tarkempien tietojen saamiseksi valmistajalta tai vähittäismyyjältä. Saatuja tietoja voidaan verrata myyntitietoihin säästön suuruuden määrittämiseksi.

Loppukäyttöä koskevat kuormitustiedot

Rakennuksen tai laitoksen energiankäyttöä voidaan seurata kattavasti ennen energiatehokkuuspalvelun, ohjelman tai muun energiatehokkuustoimen aloittamista ja sen jälkeen. Tärkeitä asiaan vaikuttavia tekijöitä (esim. tuotantoprosessi, erityislaitteet, lämmitysjärjestelmä) voidaan mitata tarkemmin. Lisäksi voidaan tarkkailla mikrotasolla tiettyjen piirien tai laitteiden toimintaa niiden energiankulutuksen toteamiseksi ennen ja jälkeen uuden toimen aloittamisen.

2.2.  Arviointeihin perustuvat tiedot ja menetelmät

Tarkastuksiin perustuvat tarkat tekniset arviot

Energiankäyttöä koskevat tiedot voidaan laskea niiden tietojen perusteella, jotka ulkopuolinen asiantuntija on kerännyt yhdessä tai useammassa kohteessa tekemänsä katselmuksen tai muuntyyppisen käynnin yhteydessä. Tämän perusteella voidaan kehittää hienostuneita algoritmejä/simulointimalleja, joita sitten sovelletaan suurempaan joukkoon kohteita (esim. rakennukset, laitokset, ajoneuvot jne.). Tällä menetelmällä voidaan vain vahvistaa energiansäästön toteutuminen, ei todentaa sen määrää.

Yksinkertaiset tekniset arviot, jotka eivät perustu tarkastuksiin

Tiedot voidaan arvioida soveltamalla tekniikan periaatteita mutta käyttämättä paikan päällä kerättyjä tietoja, jolloin olettamukset tehdään laitteiden teknisten eritelmien, suoritusarvojen, asennettujen laitteiden toimintaprofiilien ja tilastotietojen perusteella.

3.  Epävarmuustekijöiden huomioon ottaminen

Kaikkiin tämän liitteen 2 kohdassa lueteltuihin menetelmiin saattaa liittyä jonkin verran epävarmuutta. Epävarmuus voi johtua seuraavista tekijöistä(23):

   instrumentointivirheet: nämä johtuvat tavallisesti tuotteen valmistajan toimittamissa teknisissä eritelmissä olevista virheistä;
   mallinnusvirheet: näissä on tavallisesti kyse siinä mallissa olevista virheistä, jota käytetään tärkeiden muuttujien arviointiin raakatiedoista;
   otantavirhe: tässä on tavallisesti kyse virheistä, jotka johtuvat siitä, että tarkastellaan otosta eikä koko tutkimuksen kohteena olevaa joukkoa.

Epävarmuus voi johtua myös suunnitelmallisista ja suunnittelemattomista oletuksista; nämä liittyvät tavallisesti arvioihin, vaatimuksiin ja/tai teknisten tietojen käyttöön. Virheiden esiintyminen riippuu siitä, mikä tämän liitteen 2 kohdassa selostetuista tiedonkeruumenetelmistä valitaan. Epävarmuustekijöiden tarkempi erittely on suositeltavaa.

Jäsenvaltiot voivat ilmaista epävarmuuden määrällisesti raportoidessaan tämän direktiivin mukaisten tavoitteiden saavuttamisesta. Epävarmuus ilmaistaan tällöin tilastollisesti järkevällä tavalla niin, että ilmoitetaan sekä tarkkuus- että luotettavuustaso. Esimerkiksi: "virhe on ± 20 prosenttia 90 prosentin luotettavuustasolla".

Käyttäessään määrällisesti ilmaistavan epävarmuuden menetelmää jäsenvaltioiden on lisäksi otettava huomioon, että energiansäästölaskelmien hyväksyttävissä oleva epävarmuustaso on suhteessa säästön määrään ja epävarmuuden vähentämisestä aiheutuviin kustannuksiin.

4.  Energiansäästön todentaminen

Sikäli kuin se on taloudellisesti mahdollista, tietyn energiatehokkuuspalvelun tai energiatehokkuusohjelman tai -toimen avulla saavutettu energiansäästö on alistettava ulkopuolisen tahon todennettavaksi. Todentamisen voivat suorittaa sertifioidut konsultit, energiapalveluyritykset tai muut markkinatoimijat. Direktiivin 4 artiklassa tarkoitetut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ja virastot voivat antaa asiasta lisäohjeita.

Lähteet: A European Ex-post Evaluation Guidebook for DSM and EE Service Programmes; Kansainvälinen energiajärjestö, INDEEP-tietokanta; IPMVP, nide 1 (maaliskuun 2002 painos).

LIITE V

Seuraavat energian muuntomarkkinat ja niiden osamarkkinat kuuluvat tämän direktiivin soveltamisalaan:

1.  Kodinkoneiden/viestintätekniikan ja valaistuksen markkinat

1.1  Keittiökoneet

1.2  Viihde- ja viestintätekniikka

1.3  Valaistus

2.  Asuntojen lämmitystekniikan markkinat

2.1  Lämmitys

2.2  Lämpimän veden tuotanto

2.3  Ilmastointi

2.4  Ilmanvaihto

2.5  Lämpöeristys

2.6  Ikkunat

3.  Teollisuusuunien markkinat

4.  Teollisuuden käyttömoottorien markkinat

5.  Julkisten yksiköiden markkinat

5.1  Koulut/ julkishallinto

5.2  Sairaalat

5.3  Uimahallit

5.4  Katuvalaistus

6.  Liikennepalvelumarkkinat

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(2) EUVL C […], […], s. […].
(3) EUVL C 120, 20.5.2005, s. 115.
(4) EUVL C 318, 22.12.2004, s. 19.
(5) Euroopan parlamentin kanta 7. kesäkuuta 2005.
(6) Vihreä kirja "Energiahuoltostrategia Euroopalle".
(7) EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston direktiivillä 2004/85/EY (EUVL L 236, 7.7.2004, s. 10).
(8) EUVL L 176, 15.7.2003, s. 57.
(9) Implementing the internal energy market: First benchmarking report; Euroopan komissio, 2002.
(10) EYVL C 394, 17.12.1998, s. 1.
(11) EYVL C 343, 5.12.2001, s. 190.
(12) Neuvoston päätelmät: Tiedote 5-2000, kohta 1.4.41.
(13) EYVL L 237, 22.9.1993, s. 28.
(14) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(15) EYVL L 1, 4.1.2003, s. 65.
(16) EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/101/EY (EUVL L 338, 13.11.2004, s. 18).
(17) EYVL L 257, 10.10.1996, s. 26, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(18) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114), direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1874/2004 (EUVL L 326, 29.10.2004, s. 17).
(19) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta (EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1), direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1874/2004.
(20) 93,0 prosenttia metaania.
(21) Jäsenvaltiot voivat soveltaa muita arvoja sen mukaan, mitä puulajia jäsenvaltiossa eniten käytetään.
(22) Kilowattitunteina mitatun sähkönsäästön osalta jäsenvaltiot voivat soveltaa oletuskerrointa 2,5, joka kuvastaa EU:n sähköntuotannon arvioitua keskimääräistä 40 prosentin hyötysuhdetta tavoitejakson aikana. Lähde: Eurostat.
(23) Malli, jolla voidaan määrittää määrällisesti ilmaistavissa oleva, näihin kolmeen virheeseen perustuva epävarmuus, esitetään asiakirjan International Performance Measurement & Verification Protocol (IPMVP) lisäyksessä B.


Yhteisön paikkatietoinfrastruktuuri (INSPIRE) ***I
PDF 306kWORD 171k
Päätöslauselma
Konsolidoitu teksti
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin (INSPIRE) perustamisesta (KOM(2004)0516 – C6-0099/2004 – 2004/0175(COD))
P6_TA(2005)0213A6-0108/2005

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2004)0516)(1),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 175 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0099/2004),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan mietinnön (A6-0108/2005),

1.   hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 7. kesäkuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/.../EY antamiseksi yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin (INSPIRE) perustamisesta

P6_TC1-COD(2004)0175


.

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon(3),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä(4),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)  Yhteisön ympäristöpolitiikalla on pyrittävä suojelun korkeaan tasoon yhteisön eri alueiden tilanteiden erilaisuus huomioon ottaen. Ympäristöpolitiikkaansa valmistellessaan yhteisön on otettava huomioon saatavilla olevat tieteelliset ja tekniset tiedot, ympäristöolot yhteisön eri alueilla, yhteisön taloudellinen ja yhteiskunnallinen kehitys kokonaisuutena ja yhteisön eri alueiden tasapainoinen kehitys. Useat ympäristöpolitiikat tarvitsevat käyttöönsä eri aiheisia paikallisiin olosuhteisiin liittyviä tietoja. Samoja tietoja tarvitaan usein lisäksi muiden sellaisten yhteisön politiikkojen muotoiluun ja täytäntöönpanoon, joissa on EY:n perustamissopimuksen 6 artiklan mukaisesti otettava huomioon ympäristönsuojeluvaatimukset. Tämän mahdollistamiseksi on tarpeen järjestää koordinointi kyseisiä aiheita koskevan tiedon käyttäjien ja tuottajien kesken, jotta eri alojen tietoa ja tietämystä voidaan yhdistää.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 1600/2002/EY(5) hyväksytyssä kuudennessa ympäristöä koskevassa yhteisön toimintaohjelmassa edellytetään, että yhteisön ympäristöpolitiikkaa on pyrittävä harjoittamaan kokonaisvaltaisesti ja siten, että alueelliset ja paikalliset erot otetaan huomioon. Toimintaohjelmassa kehotetaan lisäksi painottamaan eurooppalaisia aloitteita kansalaisten ja paikallisviranomaisten ympäristötietoisuuden lisäämiseksi sekä ympäristön tilaa ja kehityssuuntia koskevan tieteellisen tietämyksen ja tiedon lisäämiseksi. Lisäksi edellytetään seuraavia ensisijaisia toimia: toimenpiteiden ennakko- ja jälkiarviointi, yhteyksien luominen ympäristöalan ja muiden alojen toimijoiden välille tiedotuksen, koulutuksen, tutkimuksen, yleissivistävän koulutuksen ja politiikkojen alalla, säännöllisen tiedonsaannin varmistaminen muun muassa yleisölle sekä tiedotus- ja raportointijärjestelmien säännöllinen uudelleentarkastelu ja seuranta. Siinä edellytetään lisäksi, että seuranta-, tiedonkeruu- ja raportointivaatimukset on tulevaisuudessa otettava asianmukaisesti huomioon ympäristölainsäädännössä ja maapallon tilan seurantajärjestelmien- ja välineiden kehittämistä on vahvistettava jäsenvaltioiden tukemiseksi riittävien tiedonkeruujärjestelmien perustamisessa. Kuudennessa ympäristöä koskevassa toimintaohjelmassa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseen tarvittavien paikkatietojen saatavuuteen, laatuun, rakenteeseen ja käytettävyyteen liittyy useita vakavia ongelmia.

(3)  Paikkatietojen saatavuuteen, laatuun, rakenteeseen ja käyttökelpoisuuteen liittyvät ongelmat ovat samoja useilla eri politiikan ja tiedon aloilla ja niitä esiintyy useilla hallinnon tasoilla. Ongelmien ratkaiseminen edellyttää hallinnon eri tasojen ja eri aihealueiden yhteentoimivien paikkatietojen ja paikkatietopalveluiden yhteyksiä, yhteiskäyttöä, saatavuutta ja käyttöä tukevia toimenpiteitä. Näin ollen olisi perustettava erityinen yhteisön paikkatietoinfrastruktuuri.

(4)  Euroopan yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin, jota kutsutaan myös Inspireksi, olisi perustuttava jäsenvaltioiden perustamiin paikkatietoinfrastruktuureihin, jotka ovat yhteisten sääntöjen mukaisia ja joita täydennetään yhteisön toimilla. Näillä toimilla olisi varmistettava, että jäsenvaltioiden perustamat paikkatietoinfrastruktuurit ovat yhteensopivia ja käytettävissä yli valtioiden rajojen.

(5)  Jäsenvaltioiden paikkatietoinfrastruktuurit olisi suunniteltava niin, että voidaan varmistaa paikkatietojen säilyttäminen, saatavuus ja ylläpito asianmukaisimmalla tasolla. Yhteisön alueelta eri lähteistä peräisin olevia paikkatietoja olisi voitava yhdistellä johdonmukaisesti ja niiden yhteiskäytön olisi oltava mahdollista useiden käyttäjien ja sovellusten kesken. Yhdellä viranomaistasolla kerättyjen paikkatietojen käytön olisi oltava mahdollista kaikilla viranomaistasoilla. Paikkatietojen olisi oltava käytettävissä ehdoin, jotka eivät rajoita tietojen laajaa käyttöä. Paikkatietojen ja niiden käyttöehtojen olisi oltava helposti löydettävissä ja niiden soveltuvuus olisi voitava arvioida helposti.

(6)  Tämän direktiivin ja 28 päivänä tammikuuta 2003 ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/4/EY(6) soveltamisaloissa on jonkin verran päällekkäisyyttä paikkatietojen osalta. Paikkatietojen tekniset ja taloudelliset näkökohdat hankaloittavat niiden hyödyntämistä ympäristöpolitiikkojen tukena ja sisällytettäessä ympäristönäkökohtia muihin politiikan osan-alueisiin. Näin ollen on tarpeen antaa paikkatietoja koskevia erityisiä säännöksiä vaatimusten, poikkeusten ja suojalausekkeiden osalta. Tämän direktiivin soveltaminen ei rajoita direktiivin 2003/4/EY soveltamista lukuun ottamatta tiettyjä säännöksiä, jotka koskevat perusteita rajoittaa tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien paikkatietojen saatavuutta ja joilla estetään kohtuuttomien rajoitusten asettaminen tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien paikkatietojen saamiselle.

(7)  Tämän direktiivin soveltamisen ei pitäisi rajoittaa julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä 17 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/98/EY(7) soveltamista, koska sen tavoitteet täydentävät tämän direktiivin tavoitteita. Komission olisi kuitenkin toteutettava lisätoimenpiteitä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleen käyttöön liittyvien kysymysten käsittelemiseksi.

(8)  Euroopan yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin perustaminen antaa merkittävää lisäarvoa muille yhteisön aloitteille ja myös hyötyy näistä aloitteista, joita ovat esimerkiksi Galileo-yhteisyrityksen perustamisesta 21 päivänä toukokuuta 2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 876/2002(8) ja ympäristön ja turvallisuuden maailmanlaajuisesta seuranta (GMES): GMES-valmiuksien aikaansaaminen vuoteen 2008 mennessä(9). Jotta näiden kahden aloitteen välistä yhteisvaikutusta voitaisiin hyödyntää, olisi jäsenvaltioiden harkittava Galileo-ohjelman ja GMES-aloitteen kautta saatavien tietojen, erityisesti Galileo-ohjelman paikannus- ja ajanmääritystietojen, hyödyntämistä, kun tiedot ovat saatavilla.

(9)  Paikkatietojen keräämiseksi, yhdenmukaistamiseksi ja jakelun tai käytön järjestämiseksi on meneillään useita aloitteita kansallisella ja yhteisön tasolla. Tällaiset aloitteet perustuvat yhteisön lainsäädäntöön (esimerkiksi Euroopan epäpuhtauspäästörekisterin (EPER) laatimisesta ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämisestä neuvoston direktiivin 96/61/EY (IPPC) 15 artiklan mukaisesti 17 päivänä heinäkuuta 2000 tehty komission päätös 2000/479/EY(10), metsien ja ympäristövuorovaikutusten seurannasta yhteisössä (Forest Focus) 17 päivänä marraskuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2152/2003(11)), yhteisön rahoittamiin ohjelmiin (esimerkiksi CORINE Land Cover ja eurooppalainen liikennepolitiikan tietojärjestelmä) tai ne voivat saada alkunsa kansallisen tai alueellisen tason aloitteista. Tämä direktiivi täydentää tällaisia aloitteita luomalla toimintakehyksen, joka mahdollistaa aloitteiden yhteentoimivuuden, ja jossa hyödynnetään saatuja kokemuksia ja nykyisiä aloitteita välttäen päällekkäisyydet.

(10)  Direktiiviä olisi sovellettava viranomaisten hallussa oleviin tai heidän puolestaan säilytettäviin paikkatietoihin ja paikkatietojen käyttöön viranomaisten toimesta heidän hoitaessaan julkisia tehtäviään. Tietyin edellytyksin sitä olisi sovellettava myös sellaisten luonnollisten tai oikeudellisten henkilöiden hallussa oleviin paikkatietoihin, jotka eivät ole viranomaisia, jos nämä luonnolliset tai oikeushenkilöt sitä pyytävät.

(11)  Direktiivissä ei olisi säädettävä ympäristön tilaa koskevien uusien tietojen keräämisestä tai tällaisten tietojen toimittamisesta komissiolle, koska näitä asioita säännellään muussa ympäristölainsäädännössä.

(12)  Kansallisten infrastruktuurien toteutuksen olisi oltava vaiheittaista ja vastaavasti tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluville paikkatiedon aloille olisi vahvistettava tärkeysjärjestys. Toteutuksessa olisi otettava huomioon se, miten laajasti kyseisiä paikkatietoja tarvitaan eri sovelluksissa politiikan eri osa-alueilla, se, miten ensisijaisia kyseiset yhdenmukaisia paikkatietoja tarvitsevat yhteisön politiikan toimet ovat sekä se, miten pitkälle jäsenvaltioiden toteuttamissa yhdenmukaistamistoimissa edistytty.

(13)  Keskeinen este käytettävissä olevien paikkatietojen täysimääräisessä hyödyntämisessä aiheutuu siitä, että etsimiseen ja tiettyyn käyttötarkoitukseen soveltuvuuden selvittämiseen kuluu liikaa aikaa ja resursseja. Jäsenvaltioiden olisi tästä syystä laadittava metatiedon muodossa kuvaukset käytettävissä olevista paikkatietoaineistoista ja paikkatietopalveluista.

(14)  Yhteisön alueella saatavilla olevan paikkatiedon muodossa ja rakenteissa on hyvin suuria eroja, mikä hankaloittaa ympäristöön välittömästi tai välillisesti vaikuttavan yhteisön lainsäädännön laatimista, täytäntöönpanoa, seurantaa ja arviointia; näin ollen olisi säädettävä käytännön toimista, jotka helpottavat useista eri lähteistä jäsenvaltioissa kerättyjen paikkatietojen käyttöä. Nämä toimenpiteet olisi suunniteltava niin, että paikkatietoaineistot olisivat yhteentoimivia, ja jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että yhteentoimivuuden saavuttamisen edellyttämien tietojen saantia ei rajoiteta millään tavalla.

(15)  Tietoverkot ovat tarpeen paikkatietojen vaihdon mahdollistamiseksi eri viranomaisten välillä yhteisössä. Näillä verkkopalveluilla olisi mahdollistettava paikkatietojen löytäminen, muokkaaminen, tarkastelu ja käyttöönotto sekä paikkatieto- ja verkkokauppapalveluiden käyttö. Verkkopalvelujen olisi toimittava yhteisesti sovittujen eritelmien ja suorituskykyä koskevien vähimmäisvaatimusten mukaisesti, jotta jäsenvaltioiden perustamien infrastruktuurien yhteensopivuus voidaan varmistaa. Tietoa olisi voitava siirtää myös verkkopalveluun, jotta viranomaiset voisivat antaa paikkatietoaineistonsa ja -palvelunsa muiden käyttöön.

(16)  Jäsenvaltioiden kokemukset osoittavat, että paikkatietoinfrastruktuurin onnistunut toteuttaminen edellyttää, että ainakin jotkut palvelut ovat kansalaisille maksuttomia. Jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin olisi näin ollen annettava kansalaisten käyttöön maksutta vähintään paikkatietoaineistojen haku- ja katselupalvelut.

(17)  Tietyt välittömästi tai välillisesti ympäristöön vaikuttavien yhteisön politiikkojen kannalta merkittävät paikkatietoaineistot ja paikkatietopalvelut ovat kolmansien osapuolten hallussa. Jäsenvaltioiden olisi näin ollen tarjottava kolmansille osapuolille mahdollisuutta osallistua kansallisiin infrastruktuureihin edellyttäen, että infrastruktuurien kuuluvien paikkatietojen ja paikkatietopalvelujen yhtenäisyys ja helppokäyttöisyys ei tämän johdosta heikkene.

(18)  Jäsenvaltioiden olisi annettava infrastruktuurinsa käyttöön komission ylläpitämän yhteisön paikkatietosivuston kautta sekä niiden mahdollisten sivustojen kautta, joita ne itse päättävät ylläpitää, jotta kansallisten infrastruktuurien kokoaminen yhteisön paikkatietoinfrastruktuuriksi helpottuisi.

(19)  Eri viranomaistasojen hallussa olevien tietojen saamiseksi käyttöön jäsenvaltioiden olisi poistettava tätä koskevat esteet kansallisen, alueellisen ja paikallisen tason viranomaisilta heidän hoitaessaan julkisia tehtäviään, joilla voi olla välillisiä tai välittömiä vaikutuksia ympäristöön. Nämä esteet olisi poistettava siinä tarjontaketjun kohdassa, jossa tietoja on määrä käyttää julkisten tehtävien hoitamiseen. Jos viranomaiset sekä harjoittavat kaupallista toimintaa että hoitavat julkisia tehtäviä, jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat toimet kilpailun vääristymisen estämiseksi.

(20)  Paikkatietojen yhteiskäyttöä viranomaisten välillä koskevissa toimintakehyksissä olisi kohdeltava tasapuolisesti kyseisen jäsenvaltion viranomaisia, mutta myös muiden jäsenvaltioiden viranomaisia ja yhteisön toimielimiä. Koska yhteisön toimielimet ja virastot joutuvat usein yhdistelemään ja arvioimaan kaikista jäsenvaltioista kerättyjä paikkatietoja, niillä pitäisi olla pääsy paikkatietoihin ja mahdollisuus käyttää paikkatietopalveluja yhdenmukaisin ehdoin.

(21)  Vaikka käyttötilanteessa on estettävä kaikki käyttöönsaantirajoitukset, tämä ei estä paikkatietoaineistoja ja -palveluja tuottavia viranomaisia vastaanottamasta taloudellista korvausta näitä paikkatietoaineistoja ja -palveluja käyttäviltä viranomaisilta.

(22)  Sekä viranomaisia että kansalaisia hyödyttävien kolmansien osapuolten tuottamien lisäarvopalvelujen kehittämisen edistämiseksi on tarpeen helpottaa paikkatietojen saatavuutta ja uudelleenkäyttöä eri hallinnonalojen ja kansallisten rajojen yli.

(23)  Paikkatietoinfrastruktuurien käytännön toimiva toteutus edellyttää kaikkien infrastruktuurien perustamisesta kiinnostuneiden tahojen koordinointia, olivatpa ne sitten tiedon tuottajia tai käyttäjiä. Olisi näin ollen perustettava asianmukaiset koordinointirakenteet, jotka ulottuvat hallinnon eri tasoille ja joissa otetaan huomioon, miten toimivalta ja tehtävät on jaettu jäsenvaltioissa.

(24)  Eurooppalaisten ja kansainvälisten standardointielinten asiaa koskevan kokemuksen hyödyntämiseksi tämän direktiivin täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä voitaisiin tukea Euroopan standardointielinten standardeilla teknisiä standardeja ja määräyksiä sekä kansainvälisten standardointielinten hyväksymiä standardeja koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22 päivänä kesäkuuta 1998 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/34/EY(12) vahvistetun menettelyn mukaisesti.

(25)  Koska Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston perustamisesta 7 päivänä toukokuuta 1990 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1210/90(13) perustetun Euroopan ympäristökeskuksen tehtävänä on tuottaa yhteisölle puolueetonta, luotettavaa ja vertailukelpoista ympäristötietoa Euroopan tasolla ja koska sen tavoitteena on muun muassa parantaa toimintapolitiikkoihin liittyvän ympäristötiedon kulkua jäsenvaltioiden ja yhteisön elinten välillä, sen olisi osallistuttava aktiivisesti tämän direktiivin täytäntöönpanoon.

(26)  Koska kyseessä on puitedirektiivi, sen täytäntöönpano edellyttää muita päätöksiä, joissa otetaan huomioon muutokset poliittisessa, institutionaalisessa ja organisatorisessa toimintaympäristössä sekä paikkatietojärjestelmien ja -palveluiden nopea tekninen kehitys. Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(14) mukaisesti.

(27)  Tämän direktiivin täytäntöönpanoon liittyvien päätösten ja yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin tulevan kehityksen valmistelu edellyttää direktiivin täytäntöönpanon jatkuvaa seurantaa ja kertomusten laatimista säännöllisesti.

(28)  Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän direktiivin tavoitetta, eli yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin perustamista, ylikansallisten näkökohtien ja paikkatietojen saatavuuden edellytysten yhteensovittamista koskevan yleisen tarpeen takia. Tavoite voidaan näin ollen paremmin saavuttaa yhteisön tason toimin, ja yhteisö voi päättää toimenpiteistä EY:n perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa määrätyn suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

I luku

Yleiset säännökset

1 artikla

1.  Tässä direktiivissä säädetään niistä osatekijöistä tai strategisen suunnittelun painopistealueista, joilla pyritään perustamaan yhteisöä koskevaan kestävän kehityksen politiikkaan ja välittömästi tai välillisesti ympäristöpolitiikkaan ja maankäytön suunnitteluun vaikuttavia politiikkoja tukevan paikkatietoinfrastruktuurin perustamisesta.

2.  Yhteisön paikkatietoinfrastruktuuri perustuu jäsenvaltioiden perustamiin ja ylläpitämiin paikkatietoinfrastruktuureihin sekä kaikkiin yhteisön tasolla olemassa oleviin asianmukaisiin infrastruktuureihin.

Näiden infrastruktuurien osatekijöitä ovat metatiedot, paikkatietoaineistot ja paikkatietopalvelut; verkkopalvelut ja -teknologiat; tietojen yhteiskäyttöä, saatavuutta ja käyttöä koskevat sopimukset sekä koordinointi- ja seurantamekanismit ja -prosessit sekä -menetelmät.

2 artikla

1.  Ellei toisin säädetä, tällä direktiivillä ei rajoiteta direktiivin 2003/4/EY soveltamista.

2.  Tällä direktiivillä ei rajoiteta direktiivin 2003/98/EY soveltamista.

3 artikla

Tässä direktiivissä tarkoitetaan:

   1. "paikkatietoinfrastruktuurilla' tämän direktiivin mukaisesti ylläpidettyjä tai käyttöön annettuja infrastruktuureja, joiden osatekijöitä ovat metatiedot, paikkatietoaineistot ja paikkatietopalvelut; verkkopalvelut ja teknologiat; tietojen yhteiskäyttöä, saatavuutta ja käyttöä koskevat sopimukset sekä koordinointi- ja seurantamekanismit ja prosessit sekä menetelmät;
   2. "paikkatiedolla' kaikkea tietoa, joka sisältää välittömän tai välillisen viittauksen tiettyyn paikkaan tai maantieteelliseen alueeseen;
   3. "paikkatietoaineistolla' yksilöityjä paikkatietokokoelmia;
   4. "paikkatietopalvelulla' toimintoja, joita voidaan suorittaa tietokonesovelluksen avulla näiden paikkatietoaineistojen sisältämillä paikkatiedoilla tai asiaan liittyvällä metatiedolla;
   5. "paikkatietokohteella' abstraktia kuvausta todellisesta kohteesta, joka liittyy tiettyyn paikkaan tai maantieteelliseen alueeseen;
   6. "metatiedolla' tietoa, joka kuvaa paikkatietoaineistoja ja paikkatietopalveluja sekä mahdollistaa näiden löytämisen, luetteloinnin ja käytön;
   7. "viranomaisella':
   a) keskushallintoa tai muuta kansallista, alueellista tai paikallista hallintoa, julkiset neuvoa-antavat elimet mukaan lukien;
   b) luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka hoitaa hallinnollisia tehtäviä kansallisen lainsäädännön nojalla, mukaan lukien ympäristöön liittyvät erityistehtävät, -toimet ja palvelut sekä kussakin tilanteessa tarjottava tekninen tuki, jolla pyritään parantamaan sitä:
   c) luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla on a tai b alakohdassa tarkoitetun elimen tai henkilön valvonnassa julkisia velvollisuuksia tai tehtäviä tai joka tarjoaa tällaisen elimen tai henkilön valvonnassa julkisia palveluja.
  

Jäsenvaltiot voivat säätää, että elinten tai laitosten toimiessa tuomio ja lainsäädäntövallan käyttäjinä niitä ei pidetä tässä direktiivissä tarkoitettuina viranomaisina;

   8. "kolmannella osapuolella' luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka ei ole viranomainen.

4 artikla

1.  Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvat paikkatietoaineistot, jotka täyttävät seuraavat edellytykset:

   a) ne koskevat jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaa aluetta;
   b) ne ovat sähköisessä muodossa;
  c) ne ovat jonkin seuraavan tahon tai tämän puolesta toisen tahon hallussa:
   i) viranomainen, joka on tuottanut tai saanut haltuunsa kyseiset tiedot viranomaiselta, tai viranomainen, joka hallinnoi tai päivittää niitä;
   ii) kolmas osapuoli, jonka käyttöön on annettu verkkopalvelut 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti;
   d) ne liittyvät yhteen tai useampaan liitteessä I, II tai III lueteltuun aiheeseen.

2.  Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvat myös paikkatietopalvelut, jotka liittyvät edellä olevassa 1 kohdassa määriteltyihin paikkatietoaineistoihin.

3.  Jos kyseessä ovat paikkatietoaineistot, jotka täyttävät edellä olevan 1 kohdan c alakohdan edellytykset mutta joihin kohdistuu kolmansien osapuolten tekijänoikeuksia, viranomainen voi toteuttaa tämän direktiivin mukaisia toimia ainoastaan kyseisen kolmannen osapuolen suostumuksella.

4.  Poiketen siitä, mitä edellä 1 kohdassa säädetään, tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvat jäsenvaltion hallinnon alimmalla tasolla toimivan viranomaisen hallussa tai viranomaisen puolesta toisen hallussa olevat paikkatietoaineistot ainoastaan, jos paikkatietoaineistojen keräämistä ja jakelua koordinoi toinen viranomainen tai jos keräämistä ja jakelua edellytetään kansallisessa lainsäädännössä.

5.  Komissio voi mukauttaa liitteissä I, II ja III lueteltuja paikkatietoryhmiä 27 artiklan 2 kohdassa vahvistetun menettelyn mukaisesti, jotta muutokset välittömästi tai välillisesti ympäristöön vaikuttavien yhteisön politiikkojen tarpeissa voidaan ottaa huomioon.

II luku

Metatieto

5 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että paikkatietoaineistoista ja paikkatietopalveluista tuotetaan metatietoja ja että nämä metatiedot pidetään ajan tasalla.

2.  Metatiedon on sisällettävä seuraavat tiedot:

   a) tieto siitä, ovatko paikkatietoaineistot 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen mukaisia;
   b) paikkatietoaineistojen ja -palveluiden käyttöoikeudet sekä kaikki niihin liittyvät kustannukset;
   c) paikkatiedon laatu ja ajantasaisuus;
   d) paikkatietoaineistojen ja -tietopalvelujen tuottamisesta, hallinnasta, ylläpidosta ja jakelusta vastaavat viranomaiset,
   e) paikkatietoaineistot, joiden julkista saatavuutta on rajoitettu 16 artiklan mukaisesti, sekä rajoittamisen syyt.

3.  Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet metatiedon täydellisyyden ja asianmukaisen laadun varmistamiseksi.

6 artikla

Jäsenvaltioiden on tuotettava 5 artiklassa tarkoitetut metatiedot seuraavan aikataulun mukaisesti:

   a) viimeistään ...(15), jos paikkatietoaineistot liittyvät liitteissä I ja II lueteltuihin paikkatietoryhmiin;
   b) viimeistään ...(16)*, jos paikkatietoaineistot liittyvät liitteissä liitteessä III lueteltuihin paikkatietoryhmiin.

7 artikla

Komissio hyväksyy 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 5 artiklan täytäntöönpanoa koskevat säännöt.

III luku

Paikkatietoaineistojen ja paikkatietopalvelujen yhteentoimivuus

8 artikla

1.  Komissio hyväksyy 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen täytäntöönpanosäännöt, joissa vahvistetaan:

   a) eritelmät paikkatietojen yhdenmukaistamiseksi;
   b) järjestelyt paikkatietojen vaihtoa varten.

2.  Jäsenvaltioiden kansallisen, alueellisen ja paikallisen tason edustajille, jotka ovat tärkeitä paikkatietojen tuottajina, säilyttäjinä ja tarjoajina, sekä sellaisille luonnollisina ja oikeushenkilöinä, joilla on paikkatietoinfrastruktuurissa omaamansa aseman, mukaan luettuina tiedon käyttäjät ja tuottajat, lisäarvopalvelujen tuottajat sekä koordinoijat, miksi sidoksia kyseiseen paikkatietoon, on annettava mahdollisuus osallistua 1 kohdassa säädettyjen täytäntöönpanosääntöjen sisällöstä käytäviin valmisteleviin keskusteluihin, ennen kuin asia saatetaan 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean käsiteltäväksi.

9 artikla

1.  Edellä olevassa 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäännöillä on varmistettava, että paikkatietoaineistojen yhdistäminen tai palvelujen vuorovaikutus on mahdollista niin, että tuloksena saadaan yhdenmukainen paikkatietoaineistojen tai paikkatietopalvelujen lisäarvoa tuottava yhdistelmä edellyttämättä ihmiskäyttäjän tai koneen erityisiä toimenpiteitä.

2.  Edellä olevan 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosäännöissä on määriteltävä ja luokiteltava paikkatiedon kannalta merkityksellisten paikkatietokohteet sekä se, miten paikkatiedon maantieteellinen sijainti on määritelty ja esitetty.

10 artikla

1.  Liitteissä I tai II lueteltuihin paikkatietoryhmiin kuuluvien paikkatietojen osalta 8 artiklan 1 kohdassa säädettyjen täytäntöönpanosääntöjen on täytettävä tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa vahvistetut edellytykset.

2.  Täytäntöönpanosäännöissä on käsiteltävä seuraavia paikkatiedon näkökohtia:

   a) paikkatietokohteiden yksilöiviä tunnisteita koskeva yhteinen järjestelmä;
   b) paikkatietokohteiden välinen suhde;
   c) tärkeimmät attribuutit ja niitä vastaavat monikieliset hakusanat, joita käytetään yleisesti sellaisilla politiikan osa-alueilla, jotka voivat vaikuttaa suoraan tai välillisesti ympäristöön;
   d) tapa, jolla tiedon ajallista ulottuvuutta kuvaavaa tietoa välitetään;
   e) tapa, jolla tietojen päivitykset toimitetaan.

3.  Täytäntöönpanosäännöillä on varmistettava, että samaan paikkaan viittaavat tiedot tai samaan kohteeseen eri mittakaavassa viittaavat tiedot ovat keskenään johdonmukaisia.

4.  Täytäntöönpanosäännöillä on varmistettava, että eri paikkatietoaineistoista saadut tiedot ovat vertailukelpoisia 9 artiklan 2 kohdassa ja tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen näkökohtien osalta.

11 artikla

Edellä olevassa 8 artiklan 1 kohdassa säädetyt täytäntöönpanosäännöt hyväksytään seuraavan aikataulun mukaisesti:

   a) viimeistään ...(17), jos paikkatietoaineistot liittyvät liitteessä I lueteltuihin paikkatietoryhmiin,
   b) viimeistään ...(18)*, jos paikkatietoaineistot kuuluvat liittyvät liitteessä II tai III lueteltuihin paikkatietoryhmiin.

12 artikla

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että paikkatietoaineistot, jotka on kerätty tai ajantasaistettu yli kaksi vuotta 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen vastaavien teknisten eritelmien hyväksymisen jälkeen, saatetaan joko mukauttamalla tai muuntamalla eritelmien mukaisiksi.

13 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen noudattamisen edellyttämät tiedot annetaan viranomaisten ja kolmansien osapuolten käyttöön ehdoin, jotka eivät rajoita niiden käyttöä kyseiseen tarkoitukseen.

2.  Jotta kahden tai useamman jäsenvaltion välisen rajan ylittävää aluetta koskevat paikkatiedot olisivat yhdenmukaisia, jäsenvaltioiden on tarvittaessa päätettävä yhteisellä sopimuksella näiden yhteisen paikkatietokohteiden kuvauksesta ja asemasta.

IV luku

Verkkopalvelut

14 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on luotava ja ylläpidettävä verkkopalveluja, joiden avulla metatieto, paikkatietoaineistot ja paikkatietopalvelut voidaan asettaa saataville 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen palvelujen kautta.

2.  Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetut verkkopalvelut on annettava viranomaisten käyttöön.

3.  Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetut verkkopalvelut on pyynnöstä annettava kolmansien osapuolten käyttöön edellyttäen, että niiden paikkatietoaineistot ja paikkatietopalvelut vastaavat täytäntöönpanosääntöjä, joissa vahvistetaan erityisesti metatietoa, verkkopalveluja ja yhteentoimivuutta koskevat velvollisuudet.

15 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on perustettava seuraavien palvelujen verkko ja ylläpidettävä sitä sellaisten paikkatietoaineistojen ja paikkatietopalvelujen osalta, joista on tuotettu metatietoa tämän direktiivin mukaisesti:

   a) hakupalvelut, jotka mahdollistavat paikkatietoaineistojen ja paikkatietopalvelujen etsimisen vastaavan metatiedon perusteella sekä metatiedon sisältöön tutustumisen;
   b) selailupalvelut, jotka mahdollistavat vähintään paikkatietoaineistojen katselun näytöllä, liikkumisen aineistossa, mittakaavan muuttamisen, panoroinnin tai peittokuvat sekä selittävän tiedon ja metatietoon sisältyvän kaikenlaisen merkityksellisen tiedon katselun näytöllä;
   c) kopiointipalvelut, jotka mahdollistavat kokonaisten paikkatietoaineistojen ja niiden osien kopioinnin omalle tietokoneelle;
   d) muokkauspalvelut, jotka mahdollistavat paikkatietoaineistojen muokkaamisen;
   e) palvelut, joiden kautta pääsee erilaisiin paikkatietopalveluihin.

Näiden palvelujen on oltava helppokäyttöisiä ja yleisön saatavilla joko Internetin tai minkä tahansa muun yleisölle avoimen asianmukaisen tietoliikennepalvelun kautta.

2.  Edellä olevan 1 kappaleen a alakohdassa tarkoitetuissa palveluissa on mahdollistettava vähintään seuraavat hakuperusteet:

   a) hakusanat;
   b) paikkatietojen ja paikkatietopalvelujen luokittelu;
   c) paikkatiedon laatu ja tarkkuus;
   d) yhdenmukaisuusaste 8 artiklassa säädettyjen, paikkatietojen yhdenmukaistamiseksi tehtävien eritelmien kanssa;
   e) maantieteellinen sijainti;
   f) kyseisen paikkatietoaineiston tai paikkatietopalvelun käyttöehdot;
   g) kyseisten paikkatietoaineistojen ja paikkatietopalvelujen tuottamisesta, hallinnasta, ylläpidosta ja jakelusta vastaavat viranomaiset.

3.  Edellä olevan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetut muokkauspalvelut on yhdistettävä muihin mainitussa kohdassa tarkoitettuihin palveluihin niin, että kaikkia näitä palveluita voidaan käyttää 8 artiklassa säädettyjen täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti.

16 artikla

1.  Poiketen siitä, mitä direktiivin 2003/4/EY 4 artiklan 2 kohdassa ja tämän direktiivin 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat rajoittaa 15 artiklan 1 kohdan b–e kohdassa tarkoitettujen palvelujen tai 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sähköisen kaupankäynnin palvelujen julkista saatavuutta, jos tällainen saatavuus vaikuttaisi haitallisesti johonkin seuraavista:

   a) viranomaisten toiminnan luottamuksellisuus, jos salassapidosta on säädetty laissa;
   b) kansainväliset suhteet, yleinen turvallisuus tai kansallinen puolustuskyky;
   c) tuomioistuinkäsittelyt, henkilön mahdollisuus oikeudenmukaiseen tuomioistuinkäsittelyyn tai viranomaisen mahdollisuus suorittaa rikosoikeudellinen tai kurinpidollinen tutkinta;
   d) kaupallisten ja teollisten tietojen luottamuksellisuus, jos kansallisessa tai yhteisön lainsäädännössä säädetään tällaisesta salassapidosta oikeutetun taloudellisen edun suojelemiseksi, mukaan luettuna tilasto- ja verosalaisuutta koskeva yleinen etu;
   e) henkilötietojen ja/tai luonnollista henkilöä koskevien tiedostojen luottamuksellisuus, jos kyseinen henkilö ei ole antanut suostumustaan tiedon luovuttamiseen ja jos tällaisesta salassapidosta säädetään kansallisessa tai yhteisön lainsäädännössä;
   f) tiedon kohteena olevan ympäristön, kuten harvinaisten lajien esiintymisalueen, suojelu.

2.  Edellä olevassa 1 kohdassa säädetyn rajoitetun saatavuuden perusteita on tulkittava suppeasti, ottaen kussakin yksittäistapauksessa huomioon palvelun saatavuuteen liittyvä yleinen etu. Kussakin yksittäistapauksessa tiedon ilmaisemiseen liittyvää yleistä etua on verrattava palvelun rajoittamisella tai ehdollistamisella suojattavaan etuun. Jäsenvaltiot eivät voi edellä olevan 1 kohdan a, d, e ja f alakohdan nojalla rajoittaa ympäristöön joutuneita päästöjä koskevien tietojen saatavuutta.

17 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 15 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut palvelut ovat yleisön saatavilla maksutta. Jotta voitaisiin taata viranomaisilla olevien paikkatietoja koskevien tekijänoikeuksien suoja, 15 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen selailupalvelujen kautta saataville asetettavat paikkatiedot voivat olla sellaisessa muodossa, joka estää niiden uudelleenkäytön kaupallisiin tarkoituksiin, ja niiden käyttö voidaan tehdä luvanvaraiseksi, millä rajoitetaan tietojen mahdollista hyödyntämistä.

2.  Jos viranomaiset perivät maksun 15 artiklan 1 kohdan c tai e alakohdassa tarkoitetuista palveluista, jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden yhteydessä on käytettävissä on sähköisen kaupankäynnin palveluja.

18 artikla

1.  Komissio perustaa yhteisön paikkatietosivuston ja ylläpitää sitä.

2.  Jäsenvaltioiden on mahdollistettava yhteys 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin palveluihin yhteisön paikkatietosivuston kautta.

Lisäksi jäsenvaltiot voivat mahdollistaa yhteyden näihin palveluihin omien sivustojensa kautta.

19 artikla

Komissio hyväksyy 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen tähän lukuun sovellettavat täytäntöönpanosäännöt, joissa vahvistetaan erityisesti:

   a) edellä olevan 14 artiklan 1 kohdassa, 15 artiklassa ja 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen palvelujen tekniset eritelmät ottaen huomioon tekninen kehitys ja näiden palvelujen vähimmäislaatuvaatimukset;
   b) edellä olevan 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut velvollisuudet.

V luku

Tietojen yhteis- ja uudelleenkäyttö

20 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä toimenpiteistä paikkatietoaineistojen ja paikkatietopalvelujen yhteiskäytön mahdollistamiseksi viranomaisten kesken. Näiden toimenpiteiden on mahdollistettava se, että jäsenvaltioiden viranomaiset ja yhteisön toimielimet ja virastot saavat käyttöönsä paikkatietoaineistoja ja paikkatietopalveluja ja voivat vaihtaa ja käyttää näitä aineistoja ja palveluja suorittaessaan sellaisia julkisia tehtäviä, jotka voivat välittömästi tai välillisesti vaikuttaa ympäristöön.

Ensimmäisessä alakohdassa säädetyillä toimenpiteillä on estettävä käyttötilanteessa kaikki käyttöönsaantirajoitukset, erityisesti tapahtumaan tai menettelyyn liittyvät, oikeudelliset, institutionaaliset tai taloudelliset rajoitukset. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että näiden toimien toteuttaminen ei vaikuta haitallisesti paikkatietoaineistojen ja -palvelujen saatavuuteen.

2.  Samoja 1 kohdan säännöksiä paikkatietojen yhteiskäyttöjärjestelyistä sovelletaan sellaisilla kansainvälisillä sopimuksilla perustettuihin elimiin, joiden sopimuspuolia yhteisö tai jäsenvaltiot ovat, sellaisten toimien suorittamiseksi, jotka voivat välittömästi tai välillisesti vaikuttaa ympäristöön.

3.  Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimet kilpailun vääristymisen estämiseksi.

4.  Yhteisön toimielimet ja virastot saavat käyttöönsä paikkatietoaineistoja ja paikkatietopalveluja yhdenmukaistetuin ehdoin. Komissio hyväksyy 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen näiden aineistojen ja palvelujen saantia ja käyttöoikeuksia koskevat täytäntöönpanosäännöt.

21 artikla

Komissio hyväksyy 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen täytäntöönpanosäännöt, joilla lisätään kolmansien osapuolten mahdollisuuksia käyttää paikkatietoaineistoja ja paikkatietopalveluja. Näihin täytäntöönpanosääntöihin voi sisältyä yhteisiä käyttölupaehtoja.

Yhteisten käyttölupien käyttöönotto ei saa tarpeettomasti rajoittaa tietojen uudelleenkäyttömahdollisuuksia ja palvelujen käyttömahdollisuuksia eikä sillä saa rajoittaa kilpailua.

VI luku

Koordinointi- ja täydentävät toimet

22 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikilla hallinnon tasoilla nimetään asianmukaiset rakenteet ja mekanismit koordinoimaan jäsenvaltioiden paikkatietoinfrastruktuureihin liittyvien tahojen panosta. Paikkatietoinfrastruktuureihin liittyviä tahoja ovat muun muassa tiedon käyttäjät, tuottajat, lisäarvopalvelujen tuottajat ja koordinoivat elimet.

2.  Koordinoitavaan toimintaan kuuluu käyttäjien tarpeiden selvittäminen, vakiintuneista käytänteistä tiedottaminen ja direktiivin täytäntöönpanoa koskevan palautteen antaminen.

23 artikla

1.  Komissio vastaa yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin koordinoinnista yhteisön tasolla; tässä työssä sitä avustaa Euroopan ympäristökeskus.

2.  Kukin jäsenvaltio ilmoittaa koordinointirakenteen, joka on vastuussa tätä direktiiviä koskevasta yhteydenpidosta komission kanssa ottaen huomioon toimivallan ja tehtävien jakamisen jäsenvaltioissa.

24 artikla

Euroopan standardointielinten direktiivin 98/34/EY mukaisesti hyväksymiä standardeja sekä kansainvälisten standardointielinten hyväksymiä standardeja voidaan käyttää tämän direktiivin täytäntöönpanon tukena.

VII luku

Loppusäännökset

25 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on seurattava paikkatietoinfrastruktuuriensa toteuttamista ja käyttöä.

2.  Edellä olevassa 1 kohdassa säädetyssä seurannassa on noudatettava komission 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti hyväksymiä täytäntöönpanosääntöjä.

3.  Edellä olevassa 1 kohdassa säädetyn seurannan tulokset on annettava pysyvästi komission ja yleisön käyttöön.

26 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on laadittava kertomus tämän direktiivin täytäntöönpanosta ja sen soveltamisesta saaduista kokemuksista. Kertomuksessa on oltava:

   a) selostus siitä, miten paikkatietojen viranomaistuottajien, käyttäjien ja välittäjänä toimivien elinten toimet koordinoidaan, sekä kuvaus suhteista kolmansiin osapuoliin ja laadunvarmistuksen järjestämisestä;
   b) kuvaus viranomaisten ja kolmansien osapuolten osuudesta paikkatietoinfrastruktuurin toiminnassa ja koordinoinnissa;
   c) tiivistelmä paikkatietoaineistojen saatavuudesta ja laadusta ja paikkatietopalvelujen saatavuudesta ja toimivuudesta;
   d) tiivistelmä paikkatietoinfrastruktuurin käyttötiedoista;
   e) kuvaus viranomaisten välisistä tietojen yhdenmukaistamista ja yhteiskäyttöä koskevista sopimuksista;
   f) tiivistelmä tämän direktiivin täytäntöönpanon kustannuksista ja hyödyistä.

2.  Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitettu kertomus toimitetaan komissiolle joka kolmas vuosi, ensimmäisen kerran ...(19).

3.  Komissio hyväksyy 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 1 kohdan täytäntöönpanoa koskevat säännöt.

27 artikla

1.  Komissiota avustaa komitea.

2.  Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.  Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

28 artikla

Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään ...(20) ja sen jälkeen joka kuudes vuosi 26 artiklassa tarkoitettuihin jäsenvaltioiden kertomuksiin perustuvan kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta.

Tarvittaessa kertomukseen liitetään ehdotuksia yhteisön toimiksi.

29 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistöön ...(21)*. Niiden on viipymättä ilmoitettava kirjallisina komissiolle kyseiset säännökset sekä kyseisten säännösten ja tämän direktiivin säännösten välinen vastaavuustaulukko.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin, tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava tämän direktiivin soveltamiseksi antamansa tärkeimmät kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

30 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

31 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu jäsenvaltioille.

Tehty …ssa/ssä … päivänä …kuuta …

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja

LIITE I

DIREKTIIVIN 6 ARTIKLAN A ALAKOHDASSA, 10 ARTIKLAN 1 KOHDASSA JA 11 ARTIKLAN A ALAKOHDASSA TARKOITETUT PAIKKATIETORYHMÄT

1.  Koordinaattireferenssijärjestelmät

Koordinaatistot, joissa paikkatietoihin liittyvä sijainti esitetään yksikäsitteisesti joko 3-uloitteisten, suorakulmaisten koordinaattien (x,y,z) tai maantieteellisten pituus- ja leveysasteiden sekä korkeuden avulla, perustuvat horisontaalisiin ja vertikaalisiin geodeettisiin veratusjärjestelmiin.

2.  Paikannusruudustot

Yhdenmukaistettu monitasoinen ruudukko, jossa on yhteinen lähtöpiste ja standardoitu yksittäisen ruudun sijainti ja koko.

3.  Paikannimet

Maa-alueiden, alueiden, paikkakuntien, suurkaupunkien, esikaupunkien, kaupunkien tai taajamien, tai muut maantieteellisen tai topografisen kohteen nimet, joilla on yleistä tai historiallista merkitystä.

4.  Hallinnolliset yksiköt

Hallinnolliset yksiköt, joilla valtion alue jaetaan paikallisen, alueellisen ja valtakunnallisen tason hallintoon. Hallinnolliset yksiköt erotetaan toisistaan hallinnollisin rajoin. Näihin kuuluvat myös valtakunnan rajat ja rantaviiva.

5.  Liikenneverkot

Tie-, raide-, ilma- ja vesiliikenneverkot ja niihin liittyvä infrastruktuuri. Sisältää eri verkkojen väliset yhteydet. Sisältää myös Euroopan laajuisen liikenneverkon sellaisena kuin se on määritelty päätöksessä N:o 1692/96/EY(22) ja tämän päätöksen tulevissa tarkistuksissa.

6.  Hydrografia

Luonnolliset ja keinotekoiset hydrografiset elementit, mukaan luettuina joet, järvet, jokisuiden vaihettumisalueet, tekoaltaat, akviferit, kanavat ja muut vesimuodostumat, tarvittaessa verkostomuodossa ja yhdistettynä muihin verkkoihin. Sisältää vesistöalueet ja niiden osat, sellaisina kuin ne on määritelty direktiivissä 2000/60/EY(23).

7.  Suojellut alueet

Erityisten suojelutavoitteiden saavuttamiseksi nimetty tai säännelty ja hoidettu alue.

LIITE II

DIREKTIIVIN 6 ARTIKLAN A ALAKOHDASSA, 10 ARTIKLAN 1 KOHDASSA JA 11 ARTIKLAN B ALAKOHDASSA TARKOITETUT PAIKKATIETORYHMÄT

1.  Korkeus

Digitaaliset korkeusmallit maan-, jään- ja merenpintaa kuvaavat korkeusmallit. Sisältää maanpinnan korkeuserot, syvyystiedot ja rantaviivan.

2.  Kiinteistöjen osoitetunnisteet

Kiinteistöjen maantieteellinen sijainti, joka perustuu osoitetietoon, jossa kadunnimi, rakennuksen numero ja postinumero.

3.  Kiinteistöt

Alueet, jotka on määritelty kiinteistörekisteriin merkittyjen rajojen mukaan omistusoikeustietoineen.

4.  Maapeite

Maapallon pinnan fysikaalinen ja biologinen peite, mukaan luettuna keinotekoiset peitteet, maatalousalueet, metsät, (osaksi) luonnon tilassa olevat alueet, kosteikot ja vesistöt.

5.  Ortoilmakuvat

Maantieteelliseen koordinaatistoon sidottuja satelliittien tai lentokäyttöisten sensorien toimittamia kuvatietoja maapallon pinnasta.

6.  Geologia

Geologinen kuvaus koostumuksen ja rakenteen mukaan sekä muutoksista ja rakenteen muuttumisesta kerrostumissa. Sisältää kallioperän ja pinnanmuodostuksen.

LIITE III

DIREKTIIVIN 6 ARTIKLAN B ALAKOHDASSA JA 11 ARTIKLAN B ALAKOHDASSA TARKOITETUT PAIKKATIETIETORYHMÄT

1.  Tilastoyksiköt

Tilastolliset aluejaot tai muut tilastoyksiköt.

2.  Rakennukset

Rakennusten maantieteellinen sijainti.

3.  Maaperä

Maannoksen ja jankon kuvaaminen syvyyden, raekoostumuksen, rakenteen sekä hiukkasten ja orgaanisen aineksen sisällön, kivisyyden, eroosion ja tarvittaessa keskimääräisen kaltevuuden ja arvioidun veden varastointikapasiteetin mukaan.

4.  Maankäyttö

Alueen kuvaaminen sen nykyisen ja tulevan käyttötarkoituksen tai sosioekonomisen tarkoituksen (esimerkiksi asuin- tai teollisuusalue, liikekeskus, maa- tai metsätalousalue tai virkistysalue).

5.  Väestön terveys ja turvallisuus

Ympäristön laatuun suoraan (esimerkiksi epidemiat, tautien leviäminen, luonnononnettomuudet, ympäristöstressin aiheuttamat terveysvaikutukset, ilman pilaantuminen, kemikaalit, otsonikerroksen oheneminen, melu) tai välillisesti (esimerkiksi elintarvikkeet, yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvat muuntogeeniset organismit, stressi) yhteydessä olevien sairastuvuus- ja kuolleisuuslukujen maantieteellinen jakautuminen. Liikenneonnettomuuksien maantieteellinen jakautuminen.

6.  Julkiset ja valtion tarjoamat palvelut

Julkiset ja valtion tarjoamat palvelut sisältävät maanpäälliset ja maanalaiset julkisten palvelujen verkostot ja laitokset, kuten jäteveden, jätehuollon ja energiantoimituksen, televiestinnän ja vesihuollon sekä hallinnolliset ja yhteiskunnalliset julkiset palvelut, kuten julkisen hallinnon, koulut ja sairaalat.

7.  Ympäristön tilan seurantaverkostot

Ympäristön tilan seurantajärjestelmien käyttöönotto ja toiminta sisältää päästöjen, ympäristöelementtien (meriympäristön, sisäisten pinta- ja pohjavesien, ilman ja maaperän) tilan sekä muiden ekosysteemin muuttujien (biologisen monimuotoisuuden, kasvien ekologiset kasvuedellytykset jne.) seurannan ja mittauksen viranomaisten toimesta tai niiden puolesta.

8.  Tuotanto- ja teollisuuslaitokset

Teollisuustuotannon sijainti. Sisältää myös vedenottolaitokset, kaivokset ja varastoalueet.

9.  Maatalous- ja vesiviljelylaitokset

Maatalouslaitteet ja tuotantolaitokset (mukaan luettuna kastelujärjestelmät, kasvihuoneet ja eläinsuojat).

10.  Väestöjakauma - demografia

Väestön maantieteellinen jakautuminen yhdisteltynä ruudukoittain, alueittain, hallintoyksiköittäin tai muiden analyyttisten yksiköiden mukaisesti jaoteltuna. Tähän sisältyy myös väestön erityispiirteet ja toimintatasot.

11.  Aluesuunnittelu/rajoitusten ja sääntelyn piiriin kuuluvat alueet & raportointiyksiköt

Alueet, joita hoidetaan, säännellään tai käytetään kansainvälisen, Euroopan, kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason raportointia varten. Sisältää kaatopaikat, juomavedenottopaikkoja ympäröivät suoja-alueet, nitraatin aiheuttamalle pilaantumiselle alttiit alueet, säännellyt laivaväylät merellä tai suurilla sisävesillä, jätteiden upottamiskiellon soveltamisalaan kuuluvat alueet, melurajoitusalueet, luonnonvarojen tai malmin etsintäalueet, ja kaivostoiminnan lupa-alueet, vesipiirit, rannikkoalueiden hallinta-alueet ja ympäristön kannalta merkitykselliset raportointiyksiköt.

12.  Ihmisen toiminnan aiheuttamasta kuormituksesta kärsivät alueet

Ihmisen toiminnan aiheuttamasta kuormituksesta kärsivät alueet, mukaan lukien saastuneet alueet sekä melu- ja säteilyvyöhykkeet.

13.  Luonnonriskialueet

Luonnonkatastrofeille (kaikki ilmakehästä johtuvat, hydrologiset, seismiset, tuliperäiset ja maastopaloilmiöt, joilla sijaintinsa, vakavuutensa ja yleisyytensä vuoksi voi mahdollisesti olla vakavia vaikutuksia yhteiskuntaan), kuten tulville, lumivyöryille, metsäpaloille, maanjäristyksille ja tulivuortenpurkauksille, maanvyörymille ja vajoamiselle alttiiden alueiden kuvaus.

14.  Sääolot

Ilmakehän fysikaaliset olosuhteet. Sisältää mittauksiin, malleihin tai näiden yhdistelmiin perustuvia paikkatietoja sekä tiedot mittauspaikoista.

15.  Säätilan maantieteelliset ominaispiirteet

Säätila ja siihen liittyvät mittaukset; sademäärä, lämpötila, kokonaishaihdunta, tuulen nopeus ja suunta.

16.  Merentutkimuksen maantieteelliset ominaispiirteet

Merialueitten fysikaaliset olosuhteet (esimerkiksi virtaukset, suolapitoisuus ja aaltojen korkeus).

17.  Merialueet

Yhteisten ominaispiirteitten mukaisesti alueisiin ja osa-alueisiin jaoteltujen merien ja suolaisten vesistöjen fyysiset olosuhteet.

18.  Biomaantieteelliset alueet

Alueet, joilla on suhteellisen yhtenäiset ekologiset olosuhteet ja yhteisiä ominaispiirteitä.

19.  Elinympäristöt ja biotoopit

Maantieteelliset alueet, joille ovat ominaisia erityiset ekologiset olosuhteet ja jotka tukevat fysikaalisesti tukevat alueella eläviä organismeja. Sisältää maa- ja vesialueet, joilla on omat erityisesti maantieteelliset, abioottiset ja bioottiset ominaisuudet ja jotka ovat joko luonnontilassa tai osittain luonnontilassa. Sisältää maaseutumaiseman pieniä yksiköitä, kuten pensasaidat ja purot.

20.  Lajien levinneisyys

Eläin- ja kasvilajien esiintymien maantieteellinen levinneisyys ruudukoittain, alueittain, hallintoyksiköittäin tai muiden analyyttisten yksiköitten mukaisesti jaoteltuna.

21.  Uusiutuvat energianlähteet

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(2) EUVL C
(3) EUVL C
(4) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 7. kesäkuuta 2005.
(5) EYVL L 242, 10.9.2002, s. 1.
(6) EUVL L 41, 14.2.2003, s. 26.
(7) EUVL L 345, 31.12.2003, s. 90.
(8) EYVL L 138, 28.5.2002, s. 1.
(9) KOM(2004)0065, lopullinen.
(10) EYVL L 192, 28.7.2000, s. 36.
(11) EUVL L 324, 11.12.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 788/2004 (EUVL L 138, 30.4.2004, s. 17).
(12) EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(13) EYVL L 120. 11.5.1990, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1641/2003 (EYVL L 245, 29.9.2003, s. 1).
(14) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(15)* Kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(16)** Kuuden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(17)* Kahden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(18)** Viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(19)* Kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(20)* Seitsemän vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(21)** Kahden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.
(22) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1692/96/EY, annettu 23. heinäkuuta 1996, yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi (EYVL L 228, 9.9.1996, s. 1). Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä N:o 884/2004/EY (EUVL L 167, 30.4.2004, s.1).
(23) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/60/EY, annettu 23 lokakuuta 2000, yhteisön vesipolitiikan puitteista (EYVL L 327, 22.12.2000, s.1). Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä N:o 2455/2001/EY (EYVL L 331, 15.12.2001, s. 1).


Jälleenvakuutus ***I
PDF 754kWORD 464k
Päätöslauselma
Konsolidoitu teksti
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi jälleenvakuutuksesta ja neuvoston direktiivien 73/239/ETY ja 92/49/ETY sekä direktiivien 98/78/EY ja 2002/83/EY muuttamisesta (KOM(2004)0273 – C6-0038/2004 – 2004/0097(COD))
P6_TA(2005)0214A6-0146/2005

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2004)0273)(1),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 47 artiklan 2 kohdan ja 55 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0038/2004),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön ja oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnon (A6-0146/2005),

1.   hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 7. kesäkuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/.../EY antamiseksi jälleenvakuutuksesta ja neuvoston direktiivien 73/239/ETY ja 92/49/ETY sekä direktiivien 98/78/EY ja 2002/83/EY muuttamisesta

P6_TC1-COD(2004)0097


(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan ja 55 artiklan,

huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(2),

huomioon alueiden komitean lausunnon(3),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä(4),

sekä katsovat seuraavaa

(1)  Muun ensivakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa neuvoston direktiivissä 73/239/ETY(5), muuta ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/49/ETY(6) sekä henkivakuutuksesta 5 päivänä marraskuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/83/EY(7) säädetään ensivakuutusliikkeen aloittamisesta ja harjoittamisesta yhteisössä.

(2)  Kyseisissä direktiiveissä säädetään vakuutustoimintaa sisämarkkinoilla harjoittaviin vakuutusyrityksiin sovellettavasta oikeudellisesta kehyksestä sekä sijoittautumisvapauden että palveluiden tarjoamisen vapauden kannalta, jotta helpotettaisiin niiden vakuutusyritysten harjoittamaa yhteisön alueella sijaitsevien riskien kattamista, joiden kotipaikka on yhteisössä, ja annettaisiin vakuutuksenottajille mahdollisuus turvautua paitsi omaan jäsenvaltioonsa sijoittautuneisiin vakuutuksenantajiin, myös vakuutuksenantajiin, joiden kotipaikka on yhteisössä ja jotka ovat sijoittautuneet muihin jäsenvaltioihin.

(3)  Kyseisissä direktiiveissä säädettyä järjestelmää sovelletaan ensivakuutusliikkeiden koko liiketoimintaan eli sekä ensivakuutusliikkeen harjoittamiseen että tulevien jälleenvakuutusten muodossa harjoitettavaan toimintaan; erikoistuneiden jälleenvakuutusyritysten harjoittama jälleenvakuutustoiminta ei kuitenkaan kuulu kyseisen järjestelmän eikä muun yhteisön lainsäädännössä säädetyn järjestelmän soveltamisalaan.

(4)  Jälleenvakuutusala on erittäin tärkeä talouden ala, sillä se tarjoaa ensivakuutusliikkeille mahdollisuuden lisätä vakuutustoiminnan harjoittamiseen ja vakuutussuojan tarjoamiseen liittyvää kapasiteettiaan sekä alentaa pääomakustannuksiaan; jälleenvakuutustoiminnalla on keskeinen asema myös rahoitusjärjestelmän vakauttamisessa, sillä se on tärkeä tekijä vakavaraisuuden lujittamisen ja ensivakuutusmarkkinoiden sekä koko rahoitusjärjestelmän vakauden kannalta, koska ne harjoittavat laajaa rahoituksen välitystoimintaa ja institutionaalista sijoitustoimintaa.

(5)  Sijoittautumisvapauden ja palveluiden tarjoamisen vapauden rajoitusten poistamisesta jälleenvakuutuksen ja edelleenvakuutuksen osalta 25 päivänä helmikuuta 1964 annetussa neuvoston direktiivissä 64/225/ETY(8) säädetään jälleenvakuutuspalveluiden tarjoajan kansalaisuuteen tai asuinpaikkaan liittyvien sijoittautumisvapauden ja palveluiden tarjoamisen vapauden rajoitusten poistamisesta. Kyseisellä direktiivillä ei kuitenkaan poistettu rajoituksia, jotka aiheutuvat jälleenvakuutustoiminnan vakavaraisuutta koskevien kansallisten säännösten välisistä eroista. Tämä tilanne on johtanut huomattaviin eroihin yhteisössä harjoitettavassa jälleenvakuutusyritysten valvonnassa, mikä luo esteitä jälleenvakuutustoiminnan harjoittamiselle, kuten jälleenvakuutusyritysten velvollisuus sitoa varoja ensivakuutusliikkeen vakuutusteknisten vastuuvelkojen kattamiseen omalta osaltaan, jälleenvakuutusyritysten velvoittaminen noudattamaan eri valvontasääntöjä eri jäsenvaltioissa, joissa ne harjoittavat toimintaa, ja ensivakuutusliikkeiden toimivaltaisten viranomaisten jälleenvakuutusyrityksen toiminnan eri osa-alueisiin kohdistama epäsuora valvonta.

(6)  Jälleenvakuutusala on rahoituspalveluiden toimintasuunnitelman mukaan ala, jolla tarvitaan toimia yhteisön tasolla rahoituspalveluiden sisämarkkinoiden toteuttamiseksi. Tärkeimmät rahoitusalan järjestöt, kuten Kansainvälinen valuuttarahasto (IMF) ja Kansainvälinen vakuutusvalvontaviranomaisten järjestö (IAIS), ovat lisäksi painottaneet, että jälleenvakuutuksen valvontaa koskevien yhteisön tasolla yhdenmukaistettujen sääntöjen puuttuminen jättää rahoituspalveluiden sääntelypuitteisiin suuren tyhjiön, joka olisi täytettävä.

(7)  Tämän direktiivin tarkoituksena on luoda vakavaraisuutta koskeva sääntelykehys yhteisön jälleenvakuutustoiminnalle. Direktiivi on osa vakuutusalaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä, jonka tarkoituksena on vakuutusalan sisämarkkinoiden toteuttaminen.

(8)  Direktiivi on yhdenmukainen kansainvälisen yhteisön ja erityisesti IAIS:n harjoittaman jälleenvakuutusyritysten vakavaraisuussääntöjä koskevan toiminnan kanssa.

(9)  Tässä direktiivissä sovelletaan ensivakuutusalaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä noudatettua lähestymistapaa, joka perustuu toimilupien ja toiminnan vakauden valvontajärjestelmien vastavuoroisen tunnustamisen kannalta olennaiseen, välttämättömään ja riittävään yhdenmukaistamiseen ja mahdollistaa yhden, koko yhteisössä voimassa olevan toimiluvan myöntämisen ja kotijäsenvaltion harjoittaman valvonnan periaatteen noudattamisen.

(10)  Jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen ja harjoittamiseen vaaditaan tämän vuoksi yksi virallinen toimilupa, jonka myöntämisestä vastaavat sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jossa jälleenvakuutusyrityksen kotipaikka sijaitsee. Toimiluvan saaneella yrityksellä on lupa harjoittaa toimintaa koko yhteisössä joko sijoittautumisvapauden tai palveluiden tarjoamisen vapauden perusteella. Jäsenvaltio, jossa sivukonttori sijaitsee tai jossa palveluita tarjotaan, ei voi vaatia uutta toimilupaa jälleenvakuutusyrityksiltä, jotka haluavat harjoittaa siellä jälleenvakuutustoimintaa ja jotka ovat jo saaneet toimiluvan kotijäsenvaltiossaan. Jälleenvakuutusyrityksiä, jotka ovat jo saaneet toimiluvan kotijäsenvaltiossaan, ei myöskään pitäisi ottaa kyseisten jälleenvakuutusyritysten jälleenvakuuttaman vakuutusyrityksen toimivaltaisten viranomaisten harjoittaman lisävalvonnan eikä -tarkastusten kohteiksi. Jäsenvaltioilla ei myöskään pitäisi olla mahdollisuutta vaatia yhteisössä toimiluvan saanutta jälleenvakuutusyritystä antamaan vakuuksia, joilla katettaisiin kyseisen jälleenvakuutusyrityksen osuus riskien luovuttajan vakuutusteknisestä vastuuvelasta. Toimiluvan myöntämistä tai peruuttamista koskevat edellytykset olisi määriteltävä. Toimivaltaisten viranomaisten ei pitäisi myöntää toimilupaa eikä toimiluvan voimassaolon pidennystä jälleenvakuutusyritykselle, joka ei täytä tässä direktiivissä säädettyjä edellytyksiä.

(11)  Tätä direktiiviä olisi sovellettava jälleenvakuutusyrityksiin, jotka harjoittavat pelkästään jälleenvakuutustoimintaa eivätkä lainkaan ensivakuutustoimintaa; lisäksi direktiiviä olisi sovellettava niin kutsuttuihin jälleenvakuutusalan kytkösyrityksiin, joiden perustajina tai omistajina ovat vakuutusyritysryhmään kuuluvien vakuutusyritysten lisävalvonnasta 27 päivänä lokakuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/78/EY(9) soveltamisalaan kuuluvat muut rahoitusalan yritykset kuin vakuutus- tai jälleenvakuutusyritykset taikka vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysryhmät tai yksi taikka useampi muu kuin rahoitusalan yritys ja jotka jälleenvakuuttavat ainoastaan niiden yritysten riskejä, joihin ne itse kuuluvat. Kun tässä direktiivissä viitataan käsitteeseen "jälleenvakuutusyritys'sillä tarkoitetaan myös jälleenvakuutusalan kytkösyrityksiä paitsi jos jälleenvakuutusalan kytkösyrityksistä on annettu erityissäännöksiä. Jälleenvakuutusalan kytkösyritykset eivät kata riskejä, jotka johtuvat ryhmään kuuluvan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen ulkopuolisesta ensivakuutus- tai jälleenvakuutustoiminnasta. Lisäksi rahoitusalan yritysryhmään kuuluvat vakuutus- tai jälleenvakuutusyritykset eivät saa omistaa jälleenvakuutusalan kytkösyrityksiä.

(12)  Tätä direktiiviä ei kuitenkaan pitäisi soveltaa vakuutusyrityksiin, jotka kuuluvat jo direktiivien 73/239/ETY ja 2002/83/EY soveltamisalaan. Jotta voitaisiin kuitenkin varmistaa myös jälleenvakuutustoimintaa harjoittavien vakuutusyritysten vakavaraisuus ja jälleenvakuutustoiminnan erityispiirteiden ottaminen riittävän laajasti huomioon kyseisten vakuutusyritysten pääomavaatimuksissa, tässä direktiivissä annettuja jälleenvakuutusyritysten solvenssimarginaalia koskevia säännöksiä olisi sovellettava myös kyseisten vakuutusyritysten harjoittamaan jälleenvakuutustoimintaan, jos jälleenvakuutustoiminnan osuus niiden koko liiketoiminnasta on huomattava.

(13)  Tätä direktiiviä ei sovelleta jäsenvaltion harjoittamaan tai täysimääräisesti takaamaan jälleenvakuutustoimintaan, kun se toimii tärkeään yleiseen etuun liittyvistä syistä viimeisenä mahdollisena vakuutuksenantajana, erityisesti jos tietyssä markkinatilanteessa on mahdotonta saada riittävää muuta vakuutussuojaa. Tässä yhteydessä riittävän muun vakuutussuojan puutteella viitataan pääasiassa markkinahäiriöihin, joille on ominaista se, että selvästi puuttuu riittävän laaja valikoima vakuutustarjouksia, vaikka ylisuuret vakuutusmaksut eivät kuitenkaan sinänsä merkitse muun vakuutussuojan riittämättömyyttä. 1 artiklan 2 kohdan d alakohtaa sovelletaan myös direktiivien 73/239/ETY ja 2002/83/EY soveltamisalaan kuuluvien vakuutusyritysten välisiin järjestelyihin, joilla pyritään yhdistämään suurista riskeistä kuten terrorismista aiheutuvia korvausmaksuja.

(14)  Jälleenvakuutusyrityksen on rajattava tavoitteensa jälleenvakuutustoimintaan ja siihen välittömästi liittyvään toimintaan. Tämän vaatimuksen mukaan jälleenvakuutusyritys voi jatkaa esimerkiksi tilastollista tai vakuutusmatemaattista neuvontaa, riskianalyysien laatimista tai tutkimustoimintaa. Se voi hoitaa myös vakuutushallintayhtiön tehtäviä ja harjoittaa finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/87/EY(10) 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettuun rahoitusalan toimintaan liittyvää toimintaa. Tämän vaatimuksen mukaan muun pankki- ja rahoitusalan toiminnan jatkaminen ei ole missään tapauksessa sallittua.

(15)  Tässä direktiivissä olisi täsmennettävä toimivaltaisille viranomaisille annetut valvontavaltuudet ja -keinot. Kotijäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oltava vastuu vakuutusyrityksen toiminnan vakauden valvonnasta erityisesti, kun on kyse niiden vakavaraisuudesta, riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan ja tasoitusvastuun muodostamisesta sekä tämän vastuuvelan ja vastuun kattamisesta hyvälaatuisilla varoilla.

(16)  Jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oltava käytettävissään tarpeelliset valvontakeinot sen varmistamiseksi, että jälleenvakuutusyritysten liiketoiminta on järjestäytynyttä koko yhteisössä riippumatta siitä, perustuuko se sijoittautumisvapauteen tai palveluiden tarjoamisen vapauteen. Niiden olisi erityisesti voitava toteuttaa aiheellisia suojatoimenpiteitä tai määrätä seuraamuksia, joiden tarkoituksena on estää jälleenvakuutuksen valvontaa koskevien määräysten mahdollinen noudattamatta jättäminen tai rikkominen.

(17)  Vakuutuskannan luovuttamista koskevien säännösten pitäisi vastata tässä direktiivissä tarkoitettua yhden toimiluvan periaatetta. Niitä pitäisi soveltaa erilaisiin vakuutuskannan luovutuksiin jälleenvakuutusyritysten välillä, kuten jälleenvakuutusyritysten tai muiden yhtiöoikeudellisten instrumenttien fuusiosta seuraaviin vakuutuskannan luovutuksiin tai huomattavia häviöitä sisältävien vakuutuskantojen luovutuksiin toiselle jälleenvakuutusyritykselle run-off-tilanteessa. Vakuutuskannan luovutusta koskeviin säännöksiin on lisäksi sisällytettävä erityissäännökset, jotka koskevat sijoittautumisvapauden tai palveluiden tarjoamisen vapauden oloissa tehtyjen vakuutussopimusten siirtämistä toiselle jälleenvakuutusyritykselle.

(18)  Olisi säädettävä tietojen vaihdosta toimivaltaisten viranomaisten ja sellaisten viranomaisten tai elinten kesken, joiden tehtävänä on tehostaa rahoitusjärjestelmän toiminnan vakautta. Toimitettavien tietojen luottamuksellisuuden säilyttämiseksi tietojen vastaanottajien määrä olisi rajattava tiukasti. Tämän vuoksi olisi säädettävä edellytyksistä, joilla annetaan valtuudet edellä mainittujen tietojen vaihtamiseen. Silloin kun on säädetty, että tietoja saa antaa ainoastaan toimivaltaisten viranomaisten erityisellä luvalla, viranomaiset voivat tarvittaessa asettaa suostumukselleen tiukkoja rajoituksia. Sen varmistamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset kohdistavat riittävää valvontaa jälleenvakuutusyrityksiin, tässä direktiivissä olisi säädettävä jäsenvaltioiden mahdollisuudesta tehdä sopimuksia tietojenvaihdosta kolmansien maiden kanssa edellyttäen, että luovutettujen tietojen salassapito taataan asianmukaisella tavalla.

(19)  Jälleenvakuutusyritysten toiminnan vakauden valvonnan tehostamiseksi olisi säädettävä, että tilintarkastaja on velvollinen viipymättä ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille, kun hän tässä direktiivissä säädetyllä tavalla saa tehtäväänsä suorittaessaan tietoonsa seikkoja, joilla voi olla vakava vaikutus jälleenvakuutusyrityksen rahoitustilanteeseen tai sen hallinnon ja kirjanpidon organisointiin. Tavoitellun päämäärän kannalta jäsenvaltioiden olisi säädettävä, että tämä velvollisuus koskee kaikkia tapauksia, joissa tilintarkastaja saa tietoonsa tällaisia seikkoja suorittaessaan tehtäväänsä yrityksessä, jolla on läheiset sidokset jälleenvakuutusyritykseen. Tilintarkastajien velvollisuus ilmoittaa tarvittaessa toimivaltaisille viranomaisille jälleenvakuutusyritystä koskevista seikoista ja päätöksistä, jotka tulevat heidän tietoonsa heidän suorittaessaan tehtäviään muussa yrityksessä kuin jälleenvakuutusyrityksessä, ei sinänsä vaikuta heidän tehtäviensä luonteeseen tuossa yrityksessä eikä tapaan, jolla heidän on hoidettava tehtävänsä kyseisessä yrityksessä.

(20)  Olisi säädettävä tämän direktiivin soveltamisesta jo toimiviin jälleenvakuutusyrityksiin, jotka ovat saaneet jäsenvaltion säännösten mukaisesti toimiluvan tai oikeuden harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa jo ennen direktiivin voimaantuloa.

(21)  Jotta jälleenvakuutusyritys voi täyttää sitoumuksensa, kotijäsenvaltion olisi vaadittava jälleenvakuutusyritystä muodostamaan riittävä vakuutustekninen vastuuvelka. Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä olisi määritettävä vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konsolidoiduista tilinpäätöksistä 19 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/674/ETY(11) mukaisesti; henkijälleenvakuutustoiminnan osalta kotijäsenvaltion olisi lisäksi voitava antaa direktiivin 2002/83/EY mukaisesti yksityiskohtaisempia sääntöjä.

(22)  Jälleenvakuutusyritystä, joka harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa tarjoamalla luottovakuutuksia ja jonka luottojälleenvakuutustoiminnan osuus sen koko liiketoiminnasta on vähäistä suurempi, olisi vaadittava muodostamaan tasoitusvastuu, joka on erillään solvenssimarginaalista; tasoitusvastuu olisi laskettava käyttämällä yhtä menetelmistä, joista säädetään direktiivissä 73/239/ETY ja jotka katsotaan keskenään vastaaviksi. Lisäksi tässä direktiivissä olisi säädettävä kotijäsenvaltion oikeudesta vaatia niitä jälleenvakuutusyrityksiä, joiden kotipaikka sijaitsee sen alueella, muodostamaan antamiensa sääntöjen mukaisesti tasoitusvastuut muille kuin luottojälleenvakuutusriskien luokille. Kansainvälisen IFRS 4 -tilinpäätösstandardin käyttöönoton johdosta tässä direktiivissä olisi selkeytettävä direktiivin mukaisesti muodostettujen tasoitusvastuiden vakavaraisuusvaatimuksia. Koska jälleenvakuutustoiminnan valvontaa on arvioitava uudelleen Solvenssi II -hankkeessa, tässä direktiivissä ei ennakoida tulevaa, Solvenssi II -järjestelmän mukaista jälleenvakuutustoiminnan valvontaa.

(23)  Jälleenvakuutusyrityksellä olisi oltava riittävästi varoja vakuutusteknisen vastuuvelan ja tasoitusvastuiden kattamiseen ottaen huomioon jälleenvakuutusyrityksen harjoittaman liiketoiminnan laatu ja erityisesti odotettavissa olevien korvausmaksujen luonne, määrä ja kesto jälleenvakuutusyrityksen monipuolisesti ja riittävän hajautetusti tekemien sijoitusten riittävyyden, likviditeetin, varmuuden, laadun, kannattavuuden ja yhteensopivuuden turvaamiseksi; kyseiset sijoitukset antavat yritykselle mahdollisuuden mukautua riittävässä määrin muuttuviin taloudellisiin olosuhteisiin ja erityisesti

(24)  On välttämätöntä, että vakuutusteknisen vastuuvelan kattamiseen riittävien varojen lisäksi vakuutusyrityksillä on täydentävä rahasto, niin sanottu solvenssimarginaali, jota edustavat vapaat varat ja toimivaltaisen viranomaisen suostumuksella muut taseen ulkopuoliset varallisuuserät, jotka toimivat puskurina haitallisiin liiketoiminnan heilahteluihin varautumiseksi. Tämä vaatimus on tärkeä osa toiminnan vakauden valvontaa. Odotettaessa nykyisen solvenssimarginaalijärjestelmän tarkistamista osana meneillään olevaa komission solvenssi II –hanketta jälleenvakuutusyrityksiltä vaadittava solvenssimarginaali olisi määritettävä ensivakuutusalaan tällä hetkellä sovellettavan lainsäädännön nojalla.

(25)  Ottaen huomioon kuolemanvaaravastuun kattavan henkijälleenvakuutuksen ja vahinkojälleenvakuutuksen samankaltaisuudet, erityisesti vakuutusvastuun suojassa ja henkijälleenvakuutussopimusten kestossa, henkijälleenvakuutukselta vaadittu solvenssimarginaali pitäisi määrittää tämän direktiivin säännöksissä vahinkojälleenvakuutukselta vaadittavan solvenssimarginaalin mukaisesti. Kotijäsenvaltion pitäisi kuitenkin voida soveltaa direktiivin 2002/83/EY säännöksiä vaaditun solvenssimarginaalin vahvistamiseen henkijälleenvakuutustoiminnalle, joka on kytköksissä sijoitusrahastoihin tai lisäetuihin oikeuttaviin sopimuksiin.

(26)  Joidenkin jälleenvakuutussopimustyyppien tai erityisten liiketoiminta-alojen ominaispiirteiden huomioon ottamiseksi olisi säädettävä mukautusten tekemisestä vaaditun solvenssimarginaalin laskentaan; komission olisi tehtävä mukautukset käyttäen perustamissopimuksella sille siirrettyjä täytäntöönpanovaltuuksia ja kuultuaan 5. marraskuuta 2003 tehdyllä komission päätöksellä 2004/9/EY(12) perustettua Euroopan vakuutus- ja työeläkekomiteaa. Nämä toimenpiteet olisi toteutettava soveltamalla menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(13) 5 artiklassa säädettyä sääntelymenettelyä.

(27)  Luettelon eristä, jotka voivat edustaa tämän direktiivin mukaista käytettävissä olevaa solvenssimarginaalia, olisi vastattava direktiiveissä 73/239/ETY ja 2002/83/EY annettua luetteloa.

(28)  Jälleenvakuutusyrityksillä olisi oltava myös takuurahasto, jotta voitaisiin varmistaa, että niillä on riittävästi varoja perustamisajankohtanaan ja että liiketoiminnan jatkuessa niiden solvenssimarginaali ei missään tapauksessa laske turvaavuuden vähimmäistason alapuolelle; jälleenvakuutusalan kytkösyritysten erityispiirteiden huomioon ottamiseksi olisi kuitenkin säädettävä kotijäsenvaltion mahdollisuudesta asettaa jälleenvakuutusalan kytkösyrityksiltä vaadittavan vähimmäistakuurahaston määrää.

(29)  Tämän direktiivin tietyissä säännöksissä määritetään vähimmäisvaatimukset. Kotijäsenvaltioiden olisi voitava tiukentaa erityisesti vaadittua solvenssimarginaalia koskevia sääntöjä niiden jälleenvakuutusyritysten osalta, jotka ovat saaneet toimiluvan omilta toimivaltaisilta viranomaisiltaan.

(30)  Tätä direktiiviä olisi sovellettava rajoitettuun jälleenvakuutustoimintaan. Näin ollen tämän direktiivin soveltamista varten olisi määriteltävä rajoitettu jälleenvakuutus. Kotijäsenvaltiolle olisi tällaisen jälleenvakuutustoiminnan erityisen luonteen vuoksi annettava mahdollisuus päättää rajoitetun jälleenvakuutustoiminnan harjoittamista koskevista erityissäännöksistä. Nämä säännökset voisivat tietyiltä osin poiketa tässä direktiivissä säädetystä yleisestä järjestelmästä.

(31)  Tässä direktiivissä olisi annettava säännöt vakuutusyritysten ja jälleenvakuutusyritysten riskeistä vastaavista erillisyhtiöistä. Tällaisten erillisyhtiöiden, jotka eivät ole vakuutusyrityksiä tai jälleenvakuutusyrityksiä, erityinen luonne edellyttää niitä koskevien säännösten antamista jäsenvaltioissa. Tässä direktiivissä olisi lisäksi säädettävä, että kotijäsenvaltion on päätettävä yksityiskohtaisemmista säännöistä, joissa määritellään olosuhteet, joissa erillisyhtiöstä saatavia korvaussummia voidaan käyttää vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen vakuutusteknisten vastuuvelkojen kattamiseen tarkoitettuina varoina. Tässä direktiivissä olisi myös säädettävä, että erillisyhtiöltä takaisin saatavia määriä voidaan pitää jälleenvakuutuksesta tai edelleenvakuutuksesta saatavina korvauksina tässä direktiivissä asetetuissa rajoissa, jos vakuutusyritys jättää asiaa koskevan hakemuksen toimivaltaiselle viranomaiselle ja jos kyseinen toimivaltainen viranomainen antaa asiaa koskevan suostumuksen.

(32)  On välttämätöntä säätää toimenpiteistä tapauksissa, joissa yrityksen taloudellinen asema muuttuu sellaiseksi, että sen on vaikea täyttää vakuutussopimuksista aiheutuvia velvoitteitaan. Erityistilanteissa on tarpeen myöntää toimivaltaisille viranomaisille valtuudet ryhtyä toimiin riittävän varhaisessa vaiheessa. Käyttäessään näitä valtuuksia toimivaltaisten viranomaisten olisi kuitenkin ilmoitettava jälleenvakuutusyrityksille valvontatoimiin johtaneet syyt hyvän hallinnon ja puolueettoman oikeudenkäynnin periaatteiden mukaisesti. Niin kauan kuin tilanne pysyy ennallaan, toimivaltaisia viranomaisia olisi estettävä antamasta todistusta siitä, että jälleenvakuutusyrityksellä on riittävä solvenssimarginaali.

(33)  On välttämätöntä säätää yhteistyön järjestämisestä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä, jotta voitaisiin varmistaa, että jälleenvakuutusyritys, joka harjoittaa toimintaa sijoittautumisvapauden ja palveluiden tarjoamisen vapauden

(34)  Olisi säädettävä oikeudesta hakea tuomioistuimilta muutosta toimiluvan epäämistä tai peruuttamista koskeviin päätöksiin.

(35)  On tärkeää säätää, ettei jälleenvakuutusyrityksiin, joiden kotipaikka sijaitsee yhteisön ulkopuolella ja jotka harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa yhteisössä, sovelleta säännöksiä, joiden johdosta niitä kohdellaan suopeammin kuin jälleenvakuutusyrityksiä, joiden kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa.

(36)  Jälleenvakuutusalan kansainvälisten näkökohtien kannalta olisi suotavaa säätää mahdollisuudesta tehdä kansainvälisiä sopimuksia kolmansien maiden kanssa kunkin sopimuspuolen alueella toimintaa harjoittaviin jälleenvakuuttajiin sovellettavien valvontakeinojen määrittelemiseksi.

(37)  Olisi säädettävä joustavasta menettelystä, jolla voidaan arvioida yhteisön laajuisesti toiminnan vakauden valvontaa suhteessa kolmansiin maihin, jotta voidaan edistää niiden jälleenvakuutuspalveluiden vapauttamista joko sijoittautumisen tai palveluiden rajatylittävän tarjoamisen kautta. Tässä direktiivissä säädetään tämän vuoksi menettelyistä kolmansien maiden kanssa käytäviä neuvotteluita varten.

(38)  Komissiolla olisi oltava valtuudet hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä edellyttäen, että niillä ei muuteta tämän direktiivin keskeisiä osia. Toimenpiteillä pyritään mahdollistamaan jälleenvakuutusalan tulevan kehityksen ottaminen huomioon yhteisössä. Tämän direktiivin täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet olisi vahvistettava päätöksen 1999/468/EY mukaisesti.

(39)  Vakuutusalaan nykyisin sovellettavaa yhteisön lainsäädäntöä olisi mukautettava tällä direktiivillä säädetyn jälleenvakuutusyritysten uuden valvontajärjestelmän ottamiseksi huomioon ja koko vakuutusalan sääntelykehyksen johdonmukaisuuden varmistamiseksi. Mukautuksia olisi tehtävä erityisesti niihin voimassa oleviin säännöksiin, joissa säädetään ensivakuutusliikkeiden valvontaa harjoittavien toimivaltaisten viranomaisten mahdollisuudesta kohdistaa jälleenvakuutusyrityksiin epäsuoraa valvontaa. Lisäksi olisi kumottava nykyiset säännökset, joiden nojalla jäsenvaltiot voivat vaatia varojen sitomista vakuutusyrityksen vakuutusteknisten vastuuvelkojen kattamiseen, vaadittiinpa sitä missä muodossa tahansa, jos tämän direktiivin nojalla toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys tai vakuutusyritys on jälleenvakuuttanut vakuutuksenantajan. Olisi myös säädettävä, että jälleenvakuutustoimintaa harjoittavien vakuutusyritysten vaadittuun solvenssimarginaaliin sovelletaan tässä direktiivissä säädettyjä jälleenvakuutusyrityksiin sovellettavia solvenssimarginaalisäännöksiä, jos kyseisen toiminnan osuus niiden koko liiketoiminnasta on huomattava. Direktiivejä 73/239/ETY, 92/49/ETY ja 2002/83/EY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavalla tavalla.

(40)  Direktiiviä 98/78/EY olisi muutettava siten, että voidaan varmistaa, että vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysryhmään kuuluviin jälleenvakuutusyrityksiin kohdistetaan lisävalvontaa samaan tapaan kuin vakuutusyrityksiin, jotka kuuluvat tällä hetkellä vakuutusyritysryhmään.

(41)  Neuvoston olisi paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten välisen sopimuksen(14) 34 kohdan mukaisesti kehotettava jäsenvaltioita laatimaan omaan käyttöön ja yhteisön edun mukaisesti taulukot, joista käy mahdollisimman tarkasti ilmi vastaavuus tämän direktiivin ja sen kansallisten täytäntöönpanotoimien välillä, sekä julkaisemaan ne.

(42)  Koska suunnitellun toiminnan tavoitetta, joka on säädöksen antaminen antaa jälleenvakuutustoiminnan aloittamista ja harjoittamista varten, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden tasolla, vaan se voidaan suunnitellun toiminnan vaikutukset ja laajuus huomioon ottaen saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen. Koska tässä direktiivissä määritellään vähimmäisvaatimukset, jäsenvaltiot voivat säätää tiukemmista säännöistä,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

I OSASTO

SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT

1 artikla

Soveltamisala

1.  Tässä direktiivissä annetaan säännöt, joita sovelletaan sellaisten yritysten itsenäisen jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen ja jatkamiseen, jotka ovat sijoittautuneet tai pyrkivät sijoittautumaan johonkin jäsenvaltioon.

2.  Tätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin:

   a) direktiivien 73/239/ETY ja 2002/83/EY soveltamisalaan kuuluviin vakuutusyrityksiin;
   b) direktiivin 73/239/ETY 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuihin liiketoimiin ja toimijoihin;
   c) direktiivin 2002/83/EY 3 artiklassa tarkoitettuihin liiketoimiin ja toimijoihin,
   d) jäsenvaltion hallituksen harjoittamaan tai täysimääräisesti takaamaan jälleenvakuutustoimintaan, kun tämä toimii tärkeään yleiseen etuun liittyvistä syistä viimeisenä mahdollisena vakuutuksenantajana markkinatilanteessa, jossa on mahdotonta saada muuta riittävää vakuutussuojaa.

2 artikla

Määritelmät

1.  Tässä direktiivissä tarkoitetaan:

   a) "jälleenvakuutuksella' toimintaa, jossa on kyse sellaisten riskien hyväksymisestä, jotka vakuutusyritys tai muu jälleenvakuutusyritys on luovuttanut. Lloyd's-nimisen vakuutuksenantajien yhteenliittymän tapauksessa jälleenvakuutuksella tarkoitetaan myös toimintaa, jossa muu vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys kuin vakuutuksenantajien yhteenliittymä Lloyd's hyväksyy Lloyd'sin jäsenen luovuttamia riskejä;
   b) "jälleenvakuutusalan kytkösyrityksellä' jälleenvakuutusyritystä, jonka omistaa joko muu rahoitusalan yritys kuin direktiivin 98/78/EY soveltamisalaan kuuluva vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys tai vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysryhmä, tai muu kuin rahoitusalan yritys, jonka tarkoituksena on jälleenvakuuttaa ainoastaan siihen yritysryhmään kuuluvien yritysten riskejä, johon se itse kuuluu, tai siihen yritysryhmään kuuluvien yritysten riskejä, johon jälleenvakuutusalan kytkösyritys kuuluu;
   c) "jälleenvakuutusyrityksellä' jokaista yritystä, joka on saanut virallisen toimiluvan 3 artiklan mukaisesti;
   d) "sivukonttorilla' jokaista jälleenvakuutusyrityksen asioimistoa tai sivukonttoria;
   e) "toimipaikalla' jälleenvakuutusyrityksen kotipaikkaa tai sivukonttoria, ottaen huomioon, mitä d alakohdassa säädetään;

f)   "kotijäsenvaltiolla' jäsenvaltiota, jossa jälleenvakuutusyrityksen kotipaikka sijaitsee;

g)   "jäsenvaltiolla, jossa sivukonttori sijaitsee' jäsenvaltiota, jossa jälleenvakuutusyrityksen sivukonttori sijaitsee;

h)   "vastaanottavalla jäsenvaltiolla' jäsenvaltiota, jossa jälleenvakuutusyrityksellä on sivukonttori tai jossa se tarjoaa palveluita;

   i) 'määräysvallalla' direktiivin 83/349/ETY(15) 1 artiklassa määriteltyä emoyrityksen ja tytäryrityksen välistä yhteyttä tai vastaavaa luonnollisen tai oikeushenkilön ja yrityksen välistä yhteyttä;
   j) "määräomistusyhteydellä' yrityksestä suoraan tai välillisesti omistettua osuutta, joka on vähintään 10 prosenttia yrityksen pääomasta tai äänivallasta taikka jolla voidaan vaikuttaa sen yrityksen johtamiseen, josta osuus omistetaan;
   k) "emoyrityksellä' direktiivin 83/349/ETY 1 ja 2 artiklassa määriteltyä emoyritystä;
   l) "tytäryrityksellä' direktiivin 83/349/ETY 1 ja 2 artiklassa määriteltyä tytäryritystä;
   m) "toimivaltaisilla viranomaisilla' kansallisia viranomaisia, joilla on lain tai asetuksen nojalla toimivalta valvonta jälleenvakuutusyrityksiä;
  n) "läheisillä sidoksilla' tilannetta, jossa kahden tai useamman luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön välillä on sidossuhde:
   i) omistusyhteyden kautta, eli että yrityksestä suoraan tai välillisesti määräysvallan kautta pidetään hallussa vähintään 20 prosenttia yrityksen äänivallasta tai pääomasta, tai
   ii) määräysvallan kautta kaikissa direktiivin 83/349/ETY 1 artiklan 1 ja 2 kohdan tapauksissa tai kun on kyse samankaltaisesta suhteesta luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön ja yrityksen välillä;
  o) 'rahoitusalan yrityksellä' kutakin seuraavista yrityksistä:
   i) luottolaitos taikka luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta 20 päivänä maaliskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY(16) 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu rahoituslaitos tai 23 kohdassa tarkoitettu pankkipalveluja avustavia palveluja tarjoava yritys,
   ii) vakuutusyritys, jälleenvakuutusyritys tai direktiivin 98/78/EY 1 artiklan i alakohdassa tarkoitettu vakuutushallintayhtiö,
   iii) rahoitusvälineiden markkinoista 21. huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY(17) 4 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa tarkoitettu sijoituspalveluyritys tai rahoituslaitos,
   iv) direktiivin 2002/87/EY 2 artiklan 15 kohdassa tarkoitettu rahoitusalan sekaholdingyhtiö;
   p) "erillisyhtiöllä' yritystä, joka voi olla yhtiömuotoinen ja joka ei ole olemassaoleva vakuutusyritys tai jälleenvakuutusyritys ja joka vastaa vakuutusyritysten tai jälleenvakuutusyritysten riskeistä ja kattaa nämä riskit kokonaisuudessaan lainavaroilla tai muilla rahoitusmenetelmillä, joissa lainan tai muun rahoitusmenetelmän tarjoajan oikeudet saataviensa suorituksiin ovat toissijaisia kyseisen yhtiön jälleenvakuutusvelvoitteisiin nähden;
  q) "rajoitetulla jälleenvakuutuksella' jälleenvakuutusta, jossa mahdollinen erityinen enimmäishäviö, joka ilmaistaan siirrettynä taloudellisena enimmäisriskinä ja perustuu sekä huomattavaan vastuuriskiin että riskien siirron ajoitukseen, ylittää sopimuksen kestoaikana maksettavat vakuutusmaksut rajoitetulla mutta huomattavalla summalla ja johon lisäksi liittyy jompikumpi seuraavista ominaisuuksista:
   i) erityinen ja olennainen korvaus rahan aika-arvosta
   ii) sopimusehdot osapuolten taloudellisen kokemuksen erojen kohtuullistamiseksi riskien siirron toteuttamiseen tarvittavana aikana.

2.  Edellä 1 kohdan a alakohtaa sovellettaessa jälleenvakuutusyrityksen ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoavien laitosten toiminnasta ja valvonnasta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/41/EY(18) soveltamisalaan kuuluvalle ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoavalle laitokselle tarjoamaa vakuutussuojaa, jos laitoksen kotijäsenvaltion lainsäädäntö sen sallii, pidetään myös tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvana toimintana.

Edellä 1 kohdan d alakohtaa sovellettaessa jälleenvakuutusyrityksen pysyvä läsnäolo jäsenvaltion alueella rinnastetaan asioimistoon tai sivukonttoriin, vaikka mainittu läsnäolo ei käsittäisi sivukonttoria tai asioimistoa, vaan ainoastaan toimiston, jota hoitaa yrityksen oma henkilökunta tai itsenäisesti toimiva henkilö, jolla on pysyvä valtuutus toimia yrityksen puolesta asioimiston tapaan.

Edellä 1 kohdan j alakohdan soveltamiseksi 12 artiklan ja 19–23 artiklan sekä 19–23 artiklassa tarkoitettujen muiden omistusoikeuksien tasojen yhteydessä otetaan huomioon direktiivin 2001/34/EY(19) 92 artiklassa tarkoitetut äänioikeudet.

Edellä 1 kohdan l alakohdan soveltamiseksi jokainen tytäryrityksen tytäryritys katsotaan myös näiden yritysten perimmäisen emoyrityksen tytäryritykseksi.

Edellä 1 kohdan n alakohdan soveltamiseksi jokainen tytäryrityksen tytäryritys katsotaan näiden yritysten johdossa toimivan emoyrityksen tytäryritykseksi.

Edellä 1 kohdan n alakohdan soveltamiseksi tilanteiden, joissa kaksi luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä tai useampi luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö on määräysvallan kautta pysyvästi sidoksissa yhteen ja samaan henkilöön, katsotaan myös muodostavan läheisen sidoksen tällaisten henkilöiden välille.

3.  Silloin kun tässä direktiivissä viitataan euroon, kansalliseen valuuttaan sovellettavan vaihtoarvon on kunkin vuoden 31 päivästä joulukuuta oltava sen lokakuuta edeltävän kuukauden viimeisen päivän arvo, jolta on saatavissa eurovaihtoarvot kaikille yhteisön valuutoille.

II OSASTO

JÄLLEENVAKUUTUSTOIMINNAN ALOITTAMINEN JA TOIMILUVAN MYÖNTÄMINEN JÄLLEENVAKUUTUSYRITYKSELLE

3 artikla

Toimilupaa koskeva periaate

Jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen on oltava ennalta myönnetty virallinen toimilupa.

Seuraavien yritysten on haettava tällaista toimilupaa kotijäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta:

   a) yritykset, jotka perustavat kotipaikkansa kyseisen valtion alueelle; ja
   b) jälleenvakuutusyritykset, jotka toimiluvan saatuaan laajentavat liiketoimintaansa muuhun kuin aiemman toimiluvan kattamaan jälleenvakuutustoimintaan.

4 artikla

Toimiluvan soveltamisala

1.  Edellä 3 artiklassa tarkoitettu toimilupa on voimassa koko yhteisössä. Jälleenvakuutusyritys voi harjoittaa sen nojalla liiketoimintaa yhteisössä joko sijoittautumisoikeuden tai palveluiden tarjoamisen vapauden perusteella.

2.  Toimilupa myönnetään hakijan pyynnön perusteella vahinkojälleenvakuutus-, henkijälleenvakuutus- tai kaiken jälleenvakuutustoiminnan harjoittamista varten.

Sen myöntäminen perustuu 6 artiklan b kohdan ja 11 artiklan mukaisesti toimitettavaan toimintasuunnitelmaan ja toimilupahakemuksen käsittelevän jäsenvaltion asettamien myöntämisedellytysten täyttymiseen.

5 artikla

Jälleenvakuutusyrityksen yhtiömuoto

1.  Kotijäsenvaltion on vaadittava, että jälleenvakuutusyritykset, jotka hakevat toimilupaa, ovat yhtiömuodoltaan jokin liitteessä I mainituista.

Jälleenvakuutusyritys voi olla yhtiömuodoltaan myös asetuksen (EY) N:o 2157/2001(20) määritelmän mukainen eurooppayhtiö.

2.  Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa perustaa julkisoikeudellisia yrityksiä, sikäli kuin näiden yritysten tavoitteena on harjoittaa jälleenvakuutusliikettä vastaavilla edellytyksillä kuin yksityisoikeudelliset yritykset.

6 artikla

Edellytykset

Kotijäsenvaltion on vaadittava, että jälleenvakuutusyritykset, jotka hakevat toimilupaa:

   a) rajoittavat liiketoimintansa jälleenvakuutustoimintaan ja siitä välittömästi johtuvaan liiketoimintaan; ne voivat hoitaa myös vakuutusholdingyhtiön tehtäviä ja harjoittaa direktiivin 2002/87/EY 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettuun rahoitusalan toimintaan liittyvää toimintaa;
   b) esittävät 11 artiklan mukaisen toimintasuunnitelman;
   c) omistavat 40 artiklan 2 kohdassa säädetyn vähimmäistakuurahaston; ja
   d) ovat sellaisten henkilöiden tosiasiallisesti johtamia, jotka täyttävät hyvää mainetta, ammattipätevyyttä tai -kokemusta koskevat edellytykset.

7 artikla

Läheiset sidokset

1.  Jos jälleenvakuutusyrityksen ja muun luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön välillä vallitsee läheinen sidos, toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää toimiluvan vain, jos sidos ei estä niitä hoitamasta tehokkaasti valvontaan liittyviä tehtäviään.

2.  Toimivaltaisten viranomaisten on evättävä toimilupa, jos yhteen tai useampaan jälleenvakuutusyritykseen läheisesti sidoksissa olevaan luonnolliseen henkilöön tai oikeushenkilöön sovellettavan kolmannen maan lait, asetukset tai hallinnolliset määräykset taikka niiden täytäntöönpanoon liittyvät vaikeudet estävät viranomaisia hoitamasta tehokkaasti valvontaan liittyviä tehtäviään.

2.  Toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava jälleenvakuutusyrityksiä toimittamaan niille tiedot, jotka ne tarvitsevat valvoakseen, että kohdassa 1 tarkoitettuja edellytyksiä noudatetaan jatkuvasti.

8 artikla

Jälleenvakuutusyrityksen kotipaikka

Jäsenvaltioiden on vaadittava, että jälleenvakuutusyritysten kotipaikka sijaitsee samassa jäsenvaltiossa kuin niiden sääntömääräinen kotipaikka.

9 artikla

Vakuutusehdot ja vakuutusmaksut

1.  Tämä direktiivi ei estä jäsenvaltioita pitämästä edelleen voimassa tai antamasta lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä, joissa edellytetään perustamisasiakirjan ja yhtiöjärjestyksen hyväksymistä ja muiden tavanomaiseen valvontaan kuuluvien tarpeellisten asiakirjojen tiedoksi antamista.

2.  Jäsenvaltiot eivät kuitenkaan saa antaa säännöksiä, joissa vaaditaan niiden vakuutussopimusten yleisten ja erityisten vakuutusehtojen, vakuutusmaksujen sekä lomakkeiden ja muiden sellaisten painettujen asiakirjojen ennalta hyväksymistä tai järjestelmällistä ilmoittamista, joita jälleenvakuutusyritys aikoo käyttää asioidessaan vakuutuksen luovuttavien tai edelleenvakuuttavien yritysten kanssa.

10 artikla

Markkinoiden taloudelliset tarpeet

Jäsenvaltiot eivät voi vaatia, että toimilupahakemusta käsiteltäessä on otettava huomioon markkinoiden taloudelliset tarpeet.

11 artikla

Toimintasuunnitelma

1.  Edellä 6 artiklan b kohdassa tarkoitetun toimintasuunnitelman on sisällettävä seuraavat tiedot tai selvitykset:

   a) niiden riskien laatu, joita jälleenvakuutusyritys aikoo kattaa,
   b) jälleenvakuutusjärjestelyt, joista jälleenvakuutusyritys aikoo sopia luovuttavien yritysten kanssa,
   c) edelleenvakuutusta koskevat pääperiaatteet,
   d) erät, joista koostuu vähimmäistakuurahasto,
   e) hallinnon ja myyntiverkon arvioidut perustamiskustannukset ja niiden kattamiseen tarkoitetut varat.

2.  Edellä 1 kohdan vaatimusten lisäksi toimintasuunnitelman on sisällettävä kolmelta ensimmäisestä tilikaudelta:

   a) arviot muista hallintokustannuksista kuin perustamiskustannuksista, erityisesti juoksevista yleiskuluista ja palkkioista,
   b) arviot vakuutusmaksuista ja korvauksista,
   c) taseen kehittymistä koskeva ennuste,
   d) arviot vastuuvelan ja solvenssimarginaalin kattamiseen tarkoitetuista varoista.

12 artikla

Määräomistusyhteyksiä omistavat osakkeenomistajat ja jäsenet

Kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset eivät saa myöntää toimilupaa jälleenvakuutusliikkeen aloittamiseen, ennen kuin niille on ilmoitettu niiden suoraan tai välillisesti omistajina tai jäseninä olevien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden nimet, joilla on määräomistusyhteys, ja näiden omistusyhteyksien määrät.

Samojen viranomaisten on evättävä toimilupa, jos viranomaiset, ottaen huomioon, että on tarpeen turvata jälleenvakuutusyrityksen vakaa ja järkevä johtaminen, eivät ole vakuuttuneita kyseisten osakkeenomistajien tai jäsenten pätevyydestä.

13 artikla

Toimiluvan epäävä päätös

Päätös, jolla toimilupa evätään, on yksityiskohtaisesti perusteltava ja annettava tiedoksi yritykselle.

Jäsenvaltion on säädettävä, että mahdollinen epäävä päätös voidaan saattaa 53 artiklan nojalla tuomioistuimen käsiteltäväksi.

Samoin on säädettävä myös niissä tapauksissa, joissa toimivaltaiset viranomaiset eivät ole käsitelleet toimilupahakemusta kuuden kuukauden kuluessa sen vastaanottamisesta.

14 artikla

Muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kuuleminen ennakolta

1.  Kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia on kuultava ennen kuin toimilupa myönnetään jälleenvakuutusyritykselle,

   a) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen tytäryritys; tai
   b) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryritys; tai
   c) jossa määräysvalta on samalla luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä kuin toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneessa vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä.

2.  Luottolaitosten tai sijoituspalveluyritysten valvonnasta vastaavaa toisen jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista on kuultava ennen kuin toimilupa myönnetään jälleenvakuutusyritykselle,

   a) joka on yhteisössä toimiluvan saaneen luottolaitoksen tai sijoituspalveluyrityksen tytäryritys; tai
   b) joka on yhteisössä toimiluvan saaneen luottolaitoksen tai sijoituspalveluyrityksen emoyrityksen tytäryritys; tai
   c) jossa määräysvalta on samalla luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä kuin yhteisössä toimiluvan saaneessa luottolaitoksessa tai sijoituspalveluyrityksessä.

3.  Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen asiaankuuluvien toimivaltaisten viranomaisten on kuultava toisiaan erityisesti arvioidessaan osakkeenomistajien sopivuutta sekä saman ryhmän toisen yrityksen johtamiseen osallistuvien johtajien mainetta ja kokemusta. Viranomaisten on ilmoitettava toisilleen kaikki osakkeenomistajien sopivuutta sekä johtajien mainetta ja kokemusta koskevat tiedot, jotka ovat merkityksellisiä muiden toimiluvan myöntämiseen osallistuvien toimivaltaisten viranomaisten sekä toimintaehtojen noudattamisen jatkuvan arvioinnin kannalta.

III OSASTO

JÄLLEENVAKUUTUSLIIKKEEN HARJOITTAMISTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

1 LUKU - Taloudellisen valvonnan periaatteet ja menetelmät

1 jakso - Toimivaltaiset viranomaiset ja yleiset säännöt

15 artikla

Toimivaltaiset viranomaiset ja valvonnan kohde

1.  Jälleenvakuutusyrityksen talouden valvonta, sellaisen liiketoiminnan valvonta mukaan luettuna, jota yritys harjoittaa joko sivukonttoreiden välityksellä tai palveluiden tarjoamisen vapauden perusteella, kuuluu yksinomaan kotijäsenvaltion toimivaltaan.

Jos vastaan ottavan jäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on perusteet katsoa, että jälleenvakuutusyrityksen liiketoiminta saattaa vaikuttaa sen vakavaraisuuteen, niiden on ilmoitettava asiasta kyseisen jälleenvakuutusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. Kotijäsenvaltion viranomaisten on todennettava, noudattaako jälleenvakuutusyritys tässä direktiivissä määriteltyjä vakavaraisuussääntöjä.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun talouden valvontaan kuuluu erityisesti jälleenvakuutusyrityksen koko liiketoiminnan vakavaraisuuden, vakuutusteknisen vastuuvelan ja sitä kattavien varojen tarkastaminen kotijäsenvaltiossa annettujen määräysten tai noudatettujen menettelyjen mukaisesti yhteisön tasolla annettujen säännösten nojalla.

3.  Jälleenvakuutusyrityksen kotijäsenvaltio ei voi kieltäytyä hyväksymästä jälleenvakuutusyrityksen tekemää edelleenvakuutussopimusta, jonka jälleenvakuutusyritys on tehnyt tämän direktiivin mukaisesti toimiluvan saaneen jälleenvakuutusyrityksen tai direktiivien 73/239/ETY tai 2002/83/EY mukaisesti toimiluvan saaneen vakuutusyrityksen kanssa syistä, jotka liittyvät suoraan kyseisen jälleenvakuutusyrityksen tai vakuutusyrityksen vakavaraisuuteen.

4.  Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava, että jokaisella jälleenvakuutusyrityksellä on asianmukainen hallinto- ja kirjanpitojärjestelmä sekä asianmukainen sisäinen tarkastusmenettely.

16 artikla

Toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden sivukonttoreiden valvonta

Jäsenvaltion, jossa sivukonttori sijaitsee, on säädettävä, että kun toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys harjoittaa liiketoimintaansa sivukonttorin välityksellä, kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat, ilmoitettuaan siitä ensiksi sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa sivukonttori sijaitsee, tarkastaa itse tai tähän tarkoitukseen valtuuttamiensa henkilöiden välityksellä paikalla yrityksen talouden valvonnalle tarpeellisia tietoja. Sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa sivukonttori sijaitsee, voivat osallistua tähän tarkastamiseen.

17 artikla

Tilinpäätöstiedot, toiminnan vakautta koskevat tiedot ja tilastotiedot: valvontaa koskeva toimivalta

1.  Jäsenvaltioiden on vaadittava, että kaikki jälleenvakuutusyritykset, joiden kotipaikka on sen alueella, laativat yrityksen koko toiminnan, taloudellisen aseman ja vakavaraisuuden kattavan tilinpäätöksen.

2.  Jäsenvaltioiden on vaadittava, että jälleenvakuutusyritykset, joilla on kotipaikka sen alueella, toimittavat määräajoin asiakirjat ja tilastolliset asiakirjat, jotka ovat tarpeen valvontaa varten. Toimivaltaisten viranomaisten on annettava toisilleen tiedoksi kaikki valvontaa varten tarvittavat asiakirjat ja tiedot.

3.  Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että toimivaltaisilla viranomaisilla on tarvittava toimivalta ja keinot niiden jälleenvakuutusyritysten liiketoiminnan valvomiseksi, joilla on kotipaikka sen alueella, kyseisten alueiden ulkopuolella harjoitettava liiketoiminta mukaan luettuna.

Toimivaltaisille viranomaisille on erityisesti annettava valtuudet:

   a) perehtyä yksityiskohtaisesti jälleenvakuutusyrityksen tilaan ja koko liiketoimintaan muun muassa keräämällä tietoja tai vaatimalla jälleen- ja edelleenvakuutusliikettä koskevien asiakirjojen esittämistä sekä suorittamalla tarkastuksia paikalla jälleenvakuutusyrityksen toimitiloissa;
   b) toteuttaa jälleenvakuutusyrityksen, sen johtokunnan jäsenten tai johtajien tai yrityksessä määräysvaltaa käyttävien henkilöiden osalta kaikki asianmukaiset ja tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jälleenvakuutusyrityksen liiketoiminta on niiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaista, joita jälleenvakuutusyrityksen on noudatettava kussakin jäsenvaltiossa;
   c) turvata näiden toimenpiteiden toteuttaminen, jos tarpeellista pakkotoimin ja tarvittaessa oikeusteitse.

Jäsenvaltiot voivat myös säätää, että toimivaltaisilla viranomaisilla on mahdollisuus saada edustajien hallussa olevia sopimuksia koskevat tiedot.

18 artikla

Vakuutuskannan luovutus

Kansallisessa lainsäädännössä säädetyin edellytyksin kunkin jäsenvaltion on annettava jälleenvakuutusyrityksille, joiden kotipaikka on sen alueella, lupa luovuttaa joko sijoittautumisoikeuden tai palveluiden tarjonnan vapauden perusteella tehtyjen vakuutussopimustensa vakuutuskanta kokonaan tai osittain yhteisön alueelle sijoittautuneelle vastaanottavalle yritykselle, jos vastaanottavan yrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset vahvistavat, että jälkimmäisellä yrityksellä on kannanluovutus huomioon ottaen 3 luvussa tarkoitettu riittävä solvenssimarginaali.

2 jakso - Määräomistusyhteydet

19 artikla

Osuuksien hankkiminen

Jäsenvaltioiden on säädettävä, että luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, joka aikoo hankkia omistukseensa suoraan tai välillisesti määräomistusyhteyden jälleenvakuutusyrityksestä, on ilmoitettava ennalta tästä omistusyhteydestä ja omistusyhteyden määrästä kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. Kyseisen luonnollisen tai oikeushenkilön on myös ilmoitettava kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille aikomuksestaan lisätä määräomistusyhteyttään siten, että hänen osuutensa äänistä tai osakepääomasta on vähintään 20, 33 tai 50 prosenttia tai suurempi taikka siten, että jälleenvakuutusyrityksestä tulee tämän tytäryritys.

Kotijäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on enintään kolme kuukautta ensimmäisessä alakohdassa säädetyn ilmoituksen päivämäärästä vastustaa kyseistä suunnitelmaa, jos ne eivät ole kyseisen jälleenvakuutusyrityksen järkevän ja vakaan johtamisen huomioon ottamiseksi vakuuttuneita ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun henkilön pätevyydestä. Jos toimivaltaiset viranomaiset eivät vastusta kyseistä suunnitelmaa, ne voivat vahvistaa enimmäismääräajan kyseisen hankkeen toteuttamiselle.

20 artikla

Rahoitusalan yritysten hankkimat osuudet

Jos 19 artiklassa tarkoitettujen osuuksien ostaja on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saanut vakuutusyritys, jälleenvakuutusyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyritys taikka sellaisen yrityksen emoyritys taikka luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jolla on määräysvalta sellaisessa yrityksessä, ja jos yrityksestä tulee mainitun yritysoston myötä ostajan tytäryritys tai se joutuu ostajan määräysvaltaan, yritysostoa on arvioitava direktiivin 14 artiklassa tarkoitetussa ennakkokuulemisessa.

21 artikla

Luopumiset

Jäsenvaltioiden on säädettävä, että luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, joka aikoo luopua suorasta tai välillisestä määräomistusyhteydestä jälleenvakuutusyrityksessä, on ilmoitettava ennalta siitä ja arvioidun omistusyhteyden määrästä kyseisen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.

Kunkin luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön on myös ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille aikomuksestaan vähentää määräomistusyhteyttään siten, että tämän osuus äänivallasta tai osakepääomasta on vähemmän kuin 20, 33 tai 50 prosenttia tai siten, että jälleenvakuutusyritys lakkaa olemasta tämän tytäryritys.

22 artikla

Jälleenvakuutusyrityksen toimivaltaiselle viranomaiselle antama ilmoitus

Kun jälleenvakuutusyritykset ovat saaneet tiedon niiden omaa pääomaa koskevien omistusyhteyksien hankinnoista tai luovuttamisista, joiden vuoksi osuus on 19 ja 21 artiklassa tarkoitettua rajoitusta suurempi tai pienempi, niiden on ilmoitettava siitä kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille.

Jälleenvakuutusyritysten on myös vähintään kerran vuodessa ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille määräomistusyhteyksiä omistavien osakkaiden tai jäsenten nimet sekä kyseisten omistusten suuruudet sellaisina kuin ne ilmenevät vuosittaisessa yhtiökokouksessa käytettävissä olevista tiedoista tai pörssilistalla olevaa yhtiöitä koskevien velvoitteiden perusteella saaduista tiedoista.

23 artikla

Määräomistusyhteydet: toimivaltaisten viranomaisten valtuudet

Jäsenvaltioiden on säädettävä, että tapauksissa, joissa 19 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden määräämisvalta on omiaan haittaamaan jälleenvakuutusyrityksen järkevää ja vakaata hoitoa, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava aiheelliset toimenpiteet tämän tilanteen lopettamiseksi. Näihin toimenpiteisiin voivat kuulua esimerkiksi kielto, johtokunnan jäseniin ja johtajiin kohdistetut seuraamukset tai kyseisten osakkaiden tai jäsenten omistamiin osakkeisiin liittyvän äänivallan käytön väliaikainen keskeyttäminen.

Samanlaisia toimenpiteitä on sovellettava luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, jotka eivät noudata 19 artiklassa tarkoitettua ennakkoilmoitusvelvoitetta. Jos omistusyhteys on hankittu toimivaltaisten viranomaisten vastustuksesta huolimatta, jäsenvaltioiden on muista käytettävistä seuraamuksista huolimatta määrättävä joko vastaavan äänivallan käyttämisen keskeyttämisestä tai määrättävä annettujen äänien mitätöinnistä taikka mahdollisuudesta mitätöidä ne.

3 jakso - Salassapitovelvollisuus ja tietojenvaihto

24 artikla

Velvollisuus

1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että kaikkia henkilöitä, jotka työskentelevät tai ovat työskennelleet toimivaltaisten viranomaisten palveluksessa, ja toimivaltaisten viranomaisten puolesta toimivia tilintarkastajia ja asiantuntijoita koskee salassapitovelvollisuus.

Salassapitovelvollisuuden mukaan luottamuksellisia tietoja, jotka nämä saavat tehtäviään suorittaessaan, ei saa luovuttaa kenellekään eikä millekään viranomaiselle muutoin kuin sellaisena tiivistelmänä tai koosteena, jossa kyseistä jälleenvakuutusyritystä ei voida tunnistaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rikosoikeudellisten säännösten soveltamista.

2.  Jos jälleenvakuutusyritys on kuitenkin asetettu konkurssiin tai tuomioistuimen määräämään selvitystilaan, luottamuksellisia tietoja, jotka eivät koske yrityksen pelastamisessa mukana olevia kolmansia, voidaan kuitenkin luovuttaa siviili- tai kauppaoikeudellisessa menettelyssä.

25 artikla

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välinen tietojenvaihto

Mitä 24 artiklassa säädetään ei estä eri jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia vaihtamasta tietoja jälleenvakuutusyrityksiin sovellettavien direktiivien mukaisesti. Näitä tietoja koskee 24 artiklassa säädetty salassapitovelvollisuus.

26 artikla

Yhteistyösopimukset kolmansien maiden kanssa

Jäsenvaltiot voivat tehdä yhteistyösopimuksia, jotka koskevat tietojenvaihtoa kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten tai kolmansien maiden 28 artiklan 1 ja 2 kohdassa määriteltyjen viranomaisten ja elinten kanssa vain, jos luovutettujen tietojen salassapito taataan vähintään tässä jaksossa esitetyllä tavalla. Tietojenvaihdon on tapahduttava mainittujen viranomaisten tai elinten valvontatehtävän hoitamiseksi.

Jos tiedot ovat peräisin toisesta jäsenvaltiosta, niitä ei saa ilmaista ilman niiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaista suostumusta, jotka ovat ne luovuttaneet, eikä niitä saa luovuttaa muihin tarkoituksiin kuin mihin mainitut viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.

27 artikla

Luottamuksellisten tietojen käyttö

Toimivaltaiset viranomaiset, jotka saavat luottamuksellisia tietoja 24 ja 25 artiklan nojalla, voivat käyttää tietoja tehtäviensä hoitamisessa ainoastaan:

   a) tarkastaakseen, onko jälleenvakuutusliikkeen aloittamista koskevat edellytykset täytetty, ja helpottaakseen tällaisen liiketoiminnan harjoittamisen valvontaa erityisesti vakuutusteknisen vastuuvelan, solvenssimarginaalin, hallinto- ja kirjanpitomenetelmien ja sisäisen tarkastuksen menetelmien osalta, tai
   b) määrätäkseen seuraamuksia,
   c) haettaessa muutosta toimivaltaisten viranomaisten päätökseen hallinnollisessa muutoksenhaussa, taikka
   d) tuomioistuinmenettelyissä, jotka on aloitettu 53 artiklan mukaisesti tai tämän direktiivin tai muiden vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä koskevien direktiivien erityissäännösten mukaisesti.

28 artikla

Tietojenvaihto muiden viranomaisten kanssa

1.  Mitä 24 ja 27 artiklassa säädetään ei estä tietojen vaihtoa jäsenvaltiossa, kun samassa jäsenvaltiossa on kaksi tai useampia toimivaltaisia viranomaisia, tai jäsenvaltioiden kesken, kun tietoja vaihtavat toimivaltaiset viranomaiset ja:

   a) luottolaitosten ja muiden rahoituslaitosten virallisesta valvonnasta vastaavat viranomaiset ja rahoitusmarkkinoiden valvonnasta vastaavat viranomaiset,
   b) vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten selvitystila- ja konkurssimenettelyihin sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallistuvat elimet, ja
   c) vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisestä tilintarkastuksesta vastaavat henkilöt,
  

valvontatehtävien hoitamiseksi tai näiden tehtävien hoitamiseksi välttämättömien tietojen luovuttamiseksi elimille, jotka hoitavat pakollista purkamismenettelyä tai takuurahastoa. Näiden viranomaisten, elinten ja henkilöiden saamia tietoja koskee 24 artiklassa tarkoitettu salassapitovelvollisuus.

2.  Sen estämättä, mitä 24–27 artiklassa säädetään, jäsenvaltiot voivat sallia tietojen vaihdon toimivaltaisten viranomaisten ja

   a) sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten selvitystila- ja konkurssimenettelyyn sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallistuvien elinten valvonnasta, tai
   b) sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalveluyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisiä tilintarkastuksia suorittavien henkilöiden valvonnasta, tai
   c) vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten laillisuusvalvonnasta vastaavien riippumattomien vakuutusmatemaatikkojen kesken ja näiden vakuutusmatemaatikkojen valvonnasta vastuussa olevien elinten kesken.

Ensimmäisen alakohdan säännöksiä käyttävän jäsenvaltion on vaadittava, että vähintään seuraavat edellytykset täytetään:

   a) tietojenvaihdon tarkoituksena on ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun valvonnan tai laillisuusvalvonnan harjoittaminen,
   b) näin saatuja tietoja koskee 24 artiklassa säädetty salassapitovelvollisuus,
   c) jos tiedot ovat lähtöisin toisesta jäsenvaltiosta, ne saa luovuttaa ainoastaan tiedot luovuttaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella suostumuksella ja ne voidaan tarvittaessa luovuttaa ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden viranomaisten, henkilöiden ja elinten nimet, joille tämän kohdan nojalla voidaan antaa tietoja.

3.  Sen estämättä, mitä 24–27 artiklassa säädetään, jäsenvaltiot voivat rahoitusjärjestelmän vakauden ja eheyden lujittamiseksi sallia tietojen vaihdon toimivaltaisten viranomaisten ja niiden viranomaisten tai elinten kesken, jotka lainsäädännön mukaisesti ovat vastuussa yhtiöoikeuden noudattamisen seurannasta ja rikkomusten tutkimisesta.

Ensimmäisen alakohdan säännöksiä käyttävän jäsenvaltion on vaadittava, että vähintään seuraavat edellytykset täytetään:

   a) tietoja käytetään ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun tehtävän hoitamiseen,
   b) näin saatuja tietoja koskee 24 artiklassa säädetty salassapitovelvollisuus,
   c) jos tiedot ovat lähtöisin toisesta jäsenvaltiosta, ne saa luovuttaa ainoastaan tiedot luovuttaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella suostumuksella ja tarvittaessa ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.

Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut viranomaiset tai toimielimet turvautuvat jäsenvaltiossa havainto- tai tutkintatehtävänsä hoitamisessa sellaisiin henkilöihin, jotka erityispätevyytensä vuoksi on nimetty tähän tehtävään ja jotka eivät ole julkisessa tehtävässä, ensimmäisessä alakohdassa säädetty oikeus vaihtaa tietoja voidaan ulottaa näihin henkilöihin toisessa alakohdassa säädetyin edellytyksin.

Toisen alakohdan viimeisen luetelmakohdan soveltamista varten ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen viranomaisten tai elinten on ilmoitettava tiedot antaneille toimivaltaisille viranomaisille niiden henkilöiden nimet ja yksityiskohtaiset tehtävät, joille tiedot toimitetaan.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden viranomaisten ja elinten nimet, joille tämän kohdan nojalla voidaan antaa tietoja.

29 artikla

Tietojen toimittaminen keskuspankeille ja rahapoliittisille viranomaisille

Tämä jakso ei estä toimivaltaista viranomaista toimittamasta keskuspankeille ja muille elimille, jotka hoitavat vastaavaa tehtävää rahapoliittisina viranomaisina, ja tarvittaessa muille maksujärjestelmien valvonnasta vastuussa oleville viranomaisille niiden tehtävän hoitamiseksi tarkoitettuja tietoja. Tämä jakso ei myöskään estä näitä viranomaisia tai elimiä toimittamasta toimivaltaisille viranomaisille tietoja, joita ne saattavat tarvita 27 artiklassa mainittuihin tarkoituksiin.

Näin saatuja tietoja koskee tässä jaksossa säädetty salassapitovelvollisuus.

30 artikla

Tietojen antaminen rahoituslainsäädännöstä vastaaville hallintoyksiköille

Sen estämättä, mitä 24 ja 27 artiklassa säädetään, jäsenvaltiot voivat lainsäädännössä säädetyin edellytyksin sallia tiettyjen tietojen antamisen muille keskushallinnon yksiköille, jotka vastaavat luotto- ja rahoituslaitosten, sijoituspalveluyritysten ja vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten valvontaa koskevasta lainsäädännöstä, sekä näiden yksiköiden toimeksiannosta toimiville tarkastajille.

Tietoja voidaan kuitenkin antaa vain, jos se on tarpeen toiminnan vakauden valvomiseksi.

Jäsenvaltioiden on kuitenkin säädettävä, että 25 artiklan ja 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti sekä 16 artiklassa tarkoitetuissa paikalla tehdyissä tarkastuksissa saatuja tietoja ei saa antaa tässä artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, jollei siihen ole saatu nimenomaista suostumusta tiedot luovuttaneilta toimivaltaisilta viranomaisilta tai sen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta, jossa paikalla tehtävä tarkastus on tehty.

4 jakso - Tilintarkastajien velvollisuudet

31 artikla

Tilintarkastajien velvollisuudet

1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä vähimmäisvaatimuksena, että jokainen henkilö, jolle on myönnetty toimilupa direktiivin 84/253/ETY(21) mukaisesti ja joka hoitaa jälleenvakuutusyrityksessä direktiivin 78/660/ETY(22) 51 artiklassa, direktiivin 83/349/ETY 37 artiklassa tai direktiivin 85/611/ETY(23) 31 artiklassa tarkoitettua tehtävää tai muuta lakisääteistä tehtävää, on velvollinen viipymättä ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille kyseistä yritystä koskevista seikoista tai päätöksistä, jotka hän on saanut tietoonsa tehtäväänsä hoitaessaan ja jotka voivat:

   a) olennaisesti rikkoa lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä, joissa säädetään toimilupaa koskevista edellytyksistä tai jotka erityisesti koskevat vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten toiminnan harjoittamista, tai
   b) vaikuttaa jälleenvakuutusyrityksen toiminnan jatkumiseen, tai
   c) johtaa tilien vahvistamatta jättämiseen tai varausten esittämiseen.

Kyseinen henkilö on myös velvollinen ilmoittamaan seikoista ja päätöksistä, jotka hän saa tietoonsa hoitaessaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tehtävää yrityksessä, jolla on määräysvallasta johtuvat läheiset sidokset siihen jälleenvakuutusyritykseen, jossa hän hoitaa edellä mainittua tehtävää.

2.  Sopimuksessa taikka laissa, asetuksessa tai hallinnollisessa määräyksessä olevan tietojen luovuttamista koskevan rajoituksen rikkomisena ei pidetä sitä, että direktiivin 84/253/ETY mukaisesti toimiluvan saanut henkilö luovuttaa 1 kohdassa tarkoitetun merkityksellisen tiedon tai päätöksen toimivaltaiselle viranomaiselle, eikä tästä aiheudu seuraamuksia kyseiselle henkilölle.

2 LUKU - Vakuutusteknistä vastuuvelkaa koskevat säännöt

32 artikla

Vakuutusteknisen vastuuvelan muodostaminen

1.  Kotijäsenvaltion on vaadittava, että jokainen jälleenvakuutusyritys muodostaa riittävän vakuutusteknisen vastuuvelan suhteessa sen koko liiketoimintaan.

Tämän vakuutusteknisen vastuuvelan määrä määräytyy direktiivillä 91/674/ETY annettujen sääntöjen mukaisesti. Kotijäsenvaltio voi tarvittaessa antaa yksityiskohtaisempia sääntöjä direktiivin 2002/83/EY 20 artiklan mukaisesti.

2.  Jäsenvaltiot eivät saa käyttää tai ottaa käyttöön bruttovarausjärjestelmää, joka edellyttää varojen sitomista saamatta jääneiden vakuutusmaksujen ja korvausvastuun kattamiseksi, jos jälleenvakuuttaja on tämän direktiivin nojalla toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys tai direktiivien 73/239/ETY tai 2002/83/EY nojalla toimiluvan saanut vakuutusyritys.

3.  Jos kotijäsenvaltio sallii vakuutusteknisen vastuuvelan kattamisen saatavilla jälleenvakuuttajilta, jotka eivät ole saaneet toimilupaa tämän direktiivin nojalla, tai vakuutusyrityksiltä, jotka eivät ole saaneet toimilupaa direktiivien 73/239/ETY tai 2002/83/EY nojalla, sen on määritettävä tällaisten saatavien hyväksymisen edellytykset.

33 artikla

Tasoitusvastuut

1.  Kotijäsenvaltion on vaadittava jokaista jälleenvakuutusyritystä, joka jälleenvakuuttaa direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevan A kohdan luokkaan 14 kuuluvia riskejä, muodostamaan tasoitusvastuun tasaamaan mahdollista teknistä alijäämää tai keskimääräistä korkeampaa vahinkosuhdetta tässä luokassa tilikauden päättyessä.

2.  Luottojälleenvakuutuksen tasoitusvastuu on laskettava kotijäsenvaltion antamien sääntöjen mukaisesti käyttämällä yhtä direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa D kohdassa mainituista neljästä keskenään vertailukelpoisesta menetelmästä.

3.  Kotijäsenvaltio voi vapauttaa luottovakuutusliikkeen jälleenvakuutustoiminnan tasoitusvastuun muodostamista koskevasta velvollisuudesta ne jälleenvakuutusyritykset, joiden luottovakuutusliikkeen jälleenvakuutustoiminnasta saatavat vakuutusmaksut ovat enintään 4 prosenttia kaikista niiden saamista vakuutusmaksuista ja enintään 2 500 000 EUR.

4.  Kotijäsenvaltio voi myös vaatia jokaista jälleenvakuutusyritystä muodostamaan tasoitusvastuun muille riskiluokille kuin luottojälleenvakuutuksille. Tasoitusvastuut on laskettava kotijäsenvaltiossa voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.

34 artikla

Vakuutusteknisen vastuuvelan kattavat varat

1.  Kotijäsenvaltion on vaadittava jokaista jälleenvakuutusyritystä sijoittamaan 33 artiklan mukaisen vakuutusteknisen vastuuvelan ja tasoitusvastuut kattavat varat seuraavien sääntöjen mukaisesti:

   a) varoissa on otettava huomioon jälleenvakuutusyrityksen harjoittaman liiketoiminnan laatu ja erityisesti odotettavissa olevien korvausmaksujen luonne, määrä ja kesto sijoitusten riittävyyden, likviditeetin, varmuuden, laadun, kannattavuuden ja yhteensopivuuden turvaamiseksi;
   b) jälleenvakuutusyrityksen on varmistettava, että varat on sijoitettu monipuolisesti ja riittävän hajautetusti ja ne antavat yritykselle mahdollisuuden mukautua riittävässä määrin muuttuviin taloudellisiin olosuhteisiin ja erityisesti rahoitus- ja kiinteistömarkkinoiden kehitykseen tai vaikutuksiltaan merkittäviin katastrofeihin. Yrityksen on arvioitava epävakaiden markkinaolosuhteiden vaikutus näihin varoihin ja monipuolistettava varoja siten, että se vähentää tätä vaikutusta;
   c) sijoitukset varoihin, joita ei saa käyttää kaupankäyntiin säännellyillä rahoitusmarkkinoilla, on pidettävä joka tapauksessa vakaalla tasolla;
   d) sijoitukset johdannaisinstrumentteihin ovat mahdollisia, mikäli ne auttavat pienentämään sijoitusriskejä tai helpottavat sijoitussalkun tehokasta hallintaa. Ne on arvioitava vakaalla tasolla ottaen huomioon perustana olevat varat ja ne on otettava mukaan laitoksen omaisuuden arvostukseen. Laitoksen on myös vältettävä yhdestä ainoasta vastapuolesta ja muista johdannaisoperaatioista johtuvaa liiallista riskiä;
   e) varat on hajautettava asianmukaisesti, jotta vältetään liiallinen riippuvuus tietyistä varoista, liikkeellelaskijasta tai yritysryhmästä ja riskin kasaantuminen koko vakuutuskannassa. Saman liikkeellelaskijan tai samaan yritysryhmään kuuluvien liikkeellelaskijoiden liikkeelle laskemiin varoihin sijoittaminen ei saa asettaa yritystä alttiiksi liialliselle riskin keskittymiselle.

Jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta e alakohdassa tarkoitettuja vaatimuksia valtion obligaatioihin tehtäviin sijoituksiin.

2.  Jäsenvaltiot eivät saa vaatia niiden alueella toimivia jälleenvakuutusyrityksiä sijoittamaan tietyntyyppisiin varoihin.

3.  Jäsenvaltiot eivät saa asettaa niiden alueella toimivien jälleenvakuutusyritysten tai niiden sijoitusjohtajan tekemien sijoituspäätösten ehdoksi minkäänlaista ennakkohyväksyntää tai järjestelmällistä ilmoitusvelvollisuutta.

4.  Sen estämättä, mitä 1–3 kohdassa säädetään, kotijäsenvaltio voi antaa seuraavat määrälliset säännöt jokaiselle jälleenvakuutusyritykselle, jonka päätoimipaikka sijaitsee sen alueella, mikäli ne ovat vakaasti perusteltuja:

   a) sijoittaminen muissa valuutoissa kuin niissä, joilla vakuutustekninen vastuuvelka on tehty, pitäisi rajoittaa 30 prosenttiin vakuutusteknisen vastuuvelan bruttokokonaismäärästä;
   b) vakuutusteknisen vastuuvelan bruttokokonaismäärän sijoittaminen osakkeisiin ja muihin osakkeeseen rinnastettaviin arvopapereihin, joukkovelkakirjoihin ja muihin raha- ja pääomamarkkinavälineisiin, jotka eivät ole vaihdantakelpoisia säännellyillä markkinoilla, pitäisi rajoittaa 30 prosenttiin;
   c) kotijäsenvaltio voi vaatia jokaista jälleenvakuutusyritystä sijoittamaan enintään 5 prosenttia vakuutusteknisen vastuuvelan bruttokokonaismäärästä saman yrityksen osakkeisiin, muihin osakkeeseen rinnastettaviin arvopapereihin, joukkovelkakirjoihin ja muihin raha- ja pääomamarkkinavälineisiin ja enintään 10 prosenttia vakuutusteknisen vastuuvelan bruttokokonaismäärästä samaan yritysryhmään kuuluvien yritysten osakkeisiin, muihin osakkeeseen rinnastettaviin arvopapereihin, joukkovelkakirjoihin ja muihin raha- ja pääomamarkkinavälineisiin.

5.  Kotijäsenvaltion on päätettävä myös yksityiskohtaisemmista säännöistä, joissa määritellään ehdot, joilla erillisyhtiöstä saatavia korvaussummia voidaan käyttää vakuutusteknisten vastuuvelkojen kattamiseen tarkoitettuina varoina tämän artiklan mukaisesti.

3 LUKU - Solvenssimarginaalia ja takuurahastoa koskevat säännöt

1 jakso - Käytettävissä oleva solvenssimarginaali

35 artikla

Yleissääntö

Kunkin jäsenvaltion on vaadittava, että jokaisella jälleenvakuutusyrityksellä, jonka kotipaikka on sen alueella, on jatkuvasti käytettävissä riittävä ja vähintään tämän direktiivin vaatimusten mukaista vastaava solvenssimarginaali suhteessa sen koko liiketoimintaan.

36 artikla

Hyväksyttävät erät

1.  Käytettävissä olevan solvenssimarginaalin muodostavat jälleenvakuutusyrityksen varat, joista on vähennetty kaikki ennakoitavissa olevat vastuut sekä aineettomat erät, seuraavat erät mukaan luettuina:

  a) maksettu osakepääoma tai keskinäisen jälleenvakuutusyrityksen osalta takuupääoma lisättynä osakastileillä, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset:
   i) perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyksessä on määrättävä, että näiltä tileiltä voidaan suorittaa maksuja jäsenille vain, jos se ei aiheuta käytettävissä olevan solvenssimarginaalin pienenemistä alle vaaditun tason, tai yrityksen tultua puretuksi, jos kaikki yrityksen muut velat on maksettu;
   ii) perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyksessä on määrättävä, että kaikista i alakohdassa tarkoitetuista maksuista, jotka suoritetaan muutoin kuin yksittäisen osakkuuden päättymisen vuoksi, on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille vähintään kuukautta aikaisemmin ja että nämä voivat tämän määräajan kuluessa kieltää maksun; ja
   iii) perustamiskirjan ja yhtiöjärjestyksen asiaa koskevia määräyksiä voidaan muuttaa vasta, kun toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet, etteivät ne vastusta muutosta, jollei i ja ii alakohdassa esitetyistä vaatimuksista muuta johdu;
   b) sidotut ja vapaat rahastot ja varaukset, jotka eivät vastaa vakuutusliikkeistä johtuvia velvoitteita tai on luokiteltu tasoitusvastuuksi;
   c) siirtyvä voitto tai tappio sen jälkeen kun siitä on vähennetty maksettavat osingot.

2.  Käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista vähennetään jälleenvakuutusyrityksen omistuksessa suoraan olevien omien osakkeiden määrä.

Sellaisten jälleenvakuutusyritysten osalta, jotka diskonttaavat tai tekevät vähennyksen vahinkovakuutuksen korvausvastuuta koskevaan vastuuvelkaansa sijoitustoiminnan tuoton huomioon ottamiseksi direktiivin 91/674/ETY 60 artiklan 1 kohdan g alakohdassa sallitulla tavalla, käytettävissä olevaa solvenssimarginaalia alennetaan määrällä, joka saadaan vähentämällä tilinpäätöksen liitetiedoissa ilmoitetusta vastuuvelasta ennen diskonttausta tai vähennystä se vastuuvelan määrä, joka on diskontattu tai johon on tehty vähennys. Tämä oikaisu on tehtävä kaikkien direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa A kohdassa lueteltujen riskien osalta, lukuun ottamatta kyseisen liitteen luokissa 1 ja 2 lueteltuja riskejä. Muiden kuin kyseisen liitteen 1 ja 2 vakuutusluokkien osalta vastuuvelkaan sisältyvien eläkkeiden diskonttausta ei tarvitse oikaista.

Ensimmäisen ja toisen alakohdan mukaisten vähennysten lisäksi käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista on vähennettävä myös seuraavat erät:

  a) omistusyhteydet, jotka jälleenvakuutusyrityksellä on seuraavissa yrityksissä ja yhteisöissä:
   i) direktiivin 73/239/ETY 6 artiklassa, direktiivin 2002/83/EY 4 artiklassa tai direktiivin 98/78/EY 1 artiklan b kohdassa tarkoitetuissa vakuutusyrityksissä,
   ii) tämän direktiivin 3 artiklassa tarkoitetuissa jälleenvakuutusyrityksissä tai direktiivin 98/78/EY 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa yhteisöön kuulumattoman maan jälleenvakuutusyrityksessä,
   iii) direktiivin 98/78/EY 1 artiklan i alakohdassa tarkoitetuissa vakuutusholdingyhtiöissä,
   iv) direktiivin 2000/12/EY 1 artiklan 1 ja 5 kohdassa tarkoitetuissa luottolaitoksissa ja rahoituslaitoksissa,
   v) sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla 10 päivänä toukokuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/22/ETY(24) 1 artiklan 2 kohdassa ja sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten omien varojen riittävyydestä 15 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/6/ETY(25) 2 artiklan 4 ja 7 kohdassa tarkoitetuissa sijoituspalveluyrityksissä ja luottolaitoksissa;
  b) seuraavat jälleenvakuutusyrityksen a alakohdassa määritellyissä laitoksissa, joissa sillä on omistusyhteys, omistamat erät:
   i) 4 kohdassa tarkoitetut rahoitusvälineet,
   ii) direktiivin 2002/83/EY 27 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut rahoitusvälineet,
   iii) direktiivin 2000/12/EY 35 artiklassa ja 36 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut etuoikeudeltaan huonommassa asemassa olevat saamiset ja välineet.

Jos omistusosuudet toisessa luottolaitoksessa, sijoituspalveluyrityksessä, rahoituslaitoksessa, vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä tai vakuutushallintayhtiössä omistetaan väliaikaisesti kyseisen yrityksen tai laitoksen uudelleenorganisoimiseksi ja pelastamiseksi toteutettavaa taloudellista auttamistoimenpidettä varten, toimivaltainen viranomainen voi poiketa neljännen alakohdan a ja b alakohdan vähennyssäännöksistä.

Vaihtoehtona jälleenvakuutusyrityksen luottolaitoksissa, sijoituspalveluyrityksissä ja rahoituslaitoksissa omistamien neljännen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen erien vähentämiselle jäsenvaltiot voivat sallia jälleenvakuutusyritystensä soveltavan soveltuvin osin direktiivin 2002/87/EY liitteessä I tarkoitettuja menetelmiä 1, 2 ja 3. Menetelmää 1 (tilinpäätösten konsolidointi) sovelletaan vain, jos toimivaltainen viranomainen luottaa konsolidoinnin kohteeksi otettavien yksiköiden yhdennetyn hallinnoinnin ja sisäisten tarkastusten tasoon. Valittua menetelmää on sovellettava johdonmukaisesti eri aikoina.

Jäsenvaltiot voivat säätää, että tässä direktiivissä säädetyn solvenssimarginaalin laskemisen osalta direktiivin 98/78/EY mukaisen lisävalvonnan tai direktiivin 2002/87/EY mukaisen lisävalvonnan kohteena olevien jälleenvakuutusyritysten ei edellytetä vähentävän neljännen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja eriä, jotka ne omistavat luottolaitoksissa, sijoituspalveluyrityksissä, rahoituslaitoksissa, vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksissä tai vakuutushallintayhtiöissä, jotka kuuluvat lisävalvonnan piiriin.

Tässä kohdassa tarkoitetun omistusyhteyksien vähentämisen osalta omistusyhteydellä tarkoitetaan direktiivin 98/78/EY 1 artiklan f kohdan mukaista omistusyhteyttä.

3.  Käytettävissä oleva solvenssimarginaali voi muodostua myös seuraavista eristä:

   a) kumulatiivinen etuoikeutettu osakepääoma ja etuoikeusasemaltaan huonommassa asemassa olevat lainat voivat muodostaa enintään 50 prosenttia käytettävissä olevasta tai vaaditusta solvenssimarginaalista, sen mukaan kumpi on alhaisempi; tästä määrästä enintään 25 prosenttia voi olla määräaikaisia etuoikeusasemaltaan huonommassa asemassa olevia lainoja tai määräaikaista kumulatiivista etuoikeutettua osakepääomaa, jos sen varalta, että jälleenvakuutusyritys joutuu konkurssiin tai selvitystilaan, on tehty sitovat sopimukset, joiden perusteella etuoikeusasemaltaan huonommassa asemassa olevilla lainoilla tai etuoikeutetulla osakepääomalla on kaikkien muiden velkojien saatavia huonompi etuoikeus, eikä niitä makseta takaisin ennen kuin kaikki muut kyseisenä ajankohtana voimassa olevat velat on maksettu.

Etuoikeusasemaltaan huonommassa asemassa olevan lainan on täytettävä myös seuraavat edellytykset:

   i) vain täysimääräisesti maksetut varat voidaan ottaa huomioon;
   ii) määräaikaisten lainojen alkuperäisen erääntymisajan on oltava vähintään viisi vuotta. Jälleenvakuutusyrityksen on viimeistään vuotta ennen erääntymisaikaa esitettävä toimivaltaisten viranomaisten hyväksyttäväksi suunnitelma siitä, miten käytettävissä oleva solvenssimarginaali aiotaan pitää vaaditulla tasolla tai saattaa sille tasolle erääntymispäivänä, jollei lainan osuutta käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista vähennetä asteittain vähintään viiden erääntymispäivää edeltävän vuoden kuluessa. Toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan näiden varojen aikaistettuun takaisinmaksuun edellyttäen, että liikkeeseen laskeva jälleenvakuutusyritys pyytää sitä ja sen käytettävissä oleva solvenssimarginaali ei laske vaadittua tasoa alemmaksi;
   iii) lainat, joiden erääntymisaikaa ei ole määrätty, on maksettava takaisin noudattaen viiden vuoden irtisanomisaikaa, paitsi siinä tapauksessa, ettei niitä enää pidetä käytettävissä olevan solvenssimarginaalin osana eikä aikaistettu takaisinmaksu edellytä toimivaltaisten viranomaisten ennalta antamaa suostumusta. Jälkimmäisessä tapauksessa jälleenvakuutusyrityksen on ilmoitettava asiasta toimivaltaisille viranomaisille vähintään kuusi kuukautta ennen aiottua takaisinmaksupäivää sekä esitettävä käytettävissä oleva ja vaadittu solvenssimarginaali ennen kyseistä takaisinmaksua ja sen jälkeen. Toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan takaisinmaksuun ainoastaan, jos jälleenvakuutusyrityksen käytettävissä oleva solvenssimarginaali ei laske vaadittua tasoa alemmaksi;
   iv) lainasopimus ei saa sisältää määräystä, jonka mukaan tietyissä muissa olosuhteissa kuin jälleenvakuutusyrityksen likvidaation tapauksessa velka on maksettava takaisin ennen sovittua erääntymispäivää;
   v) lainasopimusta voidaan muuttaa ainoastaan, jos toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet, etteivät ne vastusta muutosta,
  b) arvopaperit, joiden kestoa ei ole määritetty, ja muut rahoitusvälineet, muut kuin a alakohdassa mainitut kumulatiiviset etuoikeutetut osakkeet mukaan luettuina, voivat yhdessä a alakohdassa mainittujen, etuoikeusasemaltaan huonommassa asemassa olevien lainojen kanssa muodostaa enintään 50 prosenttia käytettävissä olevasta tai vaaditusta solvenssimarginaalista, sen mukaan kumpi on alhaisempi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
   i) niitä ei voida maksaa takaisin haltijan aloitteesta eikä ilman toimivaltaisten viranomaisten ennalta antamaa suostumusta;
   ii) liikkeeseen laskemista koskevan sopimuksen on annettava jälleenvakuutusyritykselle mahdollisuus lykätä lainan koron maksamista;
   iii) lainanantajan saatavilla jälleenvakuutusyritykseltä on oltava kaikkia muita etuoikeudettomien saatavien haltijoita huonompi etuoikeus;
   iv) arvopapereiden liikkeeseen laskemista koskevissa asiakirjoissa on määrättävä, että velkaa ja maksamattomia korkoja voidaan käyttää tappioiden kattamiseen siten, että turvataan jälleenvakuutusyrityksen liiketoiminnan jatkuminen;
   v) ainoastaan täysimääräisesti maksetut määrät voidaan ottaa huomioon.

4.  Jos yritys on tehnyt perustellun hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, käytettävissä olevan solvenssimarginaalin voivat muodostaa myös seuraavat erät:

   a) puolet maksamattomasta osakepääomasta tai takuupääomasta, kun siitä on maksettu 25 prosenttia, kuitenkin enintään 50 prosenttia käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista tai vaaditusta solvenssimarginaalista, sen mukaan kumpi on alhaisempi;
   b) sellaisen keskinäisen vahinkovakuutusyhtiön tai -yhdistyksen osalta, jonka maksut voivat vaihdella, kaikki ne lisämaksut, jotka se voi vaatia jäseniltä maksettavaksi kyseisenä tilikautena, enintään puolet enimmäismaksujen ja perittyjen maksujen erotuksesta, kuitenkin enintään 50 prosenttia käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista tai vaaditusta solvenssimarginaalista, sen mukaan kumpi on alhaisempi. Toimivaltaisten kansallisten viranomaisten on annettava ohjeet, joissa ilmoitetaan ehdot, joilla lisämaksuvaatimukset voidaan hyväksyä;
   c) omaisuuden arvostuseroista johtuvat varat, jos nämä varat eivät ole luonteeltaan poikkeuksellisia.

5.  Lisäksi jos yritys on tehnyt perustellut hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, käytettävissä olevan solvenssimarginaalin voivat henkijälleenvakuutustoiminnan osalta muodostaa myös seuraavat erät:

   a) 31 päivään joulukuuta 2009 määrä, jonka osuus yrityksen tulevista voitoista on 50 prosenttia, kuitenkin enintään 25 prosenttia käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista tai vaaditusta solvenssimarginaalista, sen mukaan kumpi on alhaisempi; tulevien voittojen määrä saadaan kertomalla arvioitu vuotuinen voitto vakuutussopimusten jäljellä olevaa keskimääräistä kautta edustavalla kertoimella; käytettävä kerroin voi olla enintään 6; arvioitu vuotuinen voitto ei saa ylittää direktiivin 2002/83/EY 2 artiklan 1 kohdassa luetellusta toiminnasta viiden viimeisen tilikauden aikana saatujen voittojen aritmeettista keskiarvoa.

Toimivaltaiset viranomaiset voivat hyväksyä tällaisen määrän sisällyttämisen käytettävissä olevaan solvenssimarginaaliin ainoastaan,

   i) jos toimivaltaisille viranomaisille toimitetaan vakuutusmatemaatikon laatima kertomus, jossa osoitetaan näiden tulevien voittojen syntymisen todennäköisyys; ja
   ii) siltä osin kuin tätä osaa 4 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista omaisuuden arvostuseroista muodostuvista tulevista voitoista ei jo ole otettu huomioon;
   b) jos zillmerointia ei suoriteta tai jos zillmerointi on pienempi kuin vakuutusmaksuihin sisältyvä hankintamenon kuormituslisä, erotus zillmeroimattoman tai osittain zillmeroidun vakuutusmaksuvastuun ja sen vakuutusmaksuvastuun välillä, joka on zillmeroitu vakuutusmaksuun sisältyvää hankintamenojen kuormituslisää vastaavan prosentin mukaisesti; tämä määrä voi kuitenkin olla enintään 3,5 prosenttia kaikkien niiden vakuutussopimusten, joissa zillmerointi on mahdollista, vakuutussummien ja vakuutusmaksuvastuun erotuksesta; erotuksesta vähennetään aktivoitujen hankintamenojen poistamatta oleva osuus.

6.  Muutokset 1–5 kohtaan sellaisen kehityksen huomioon ottamiseksi, joka oikeuttaa käytettävissä olevaan solvenssimarginaaliin sisältyvien erien tekniseen tarkistukseen, tehdään tämän direktiivin 55 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä noudattaen.

2 jakso - Vaadittu solvenssimarginaali

37 artikla

Vahinkojälleenvakuutustoiminnan vaadittu solvenssimarginaali

1.  Vaaditun solvenssimarginaalin laskentaperusteina ovat joko vuotuiset vakuutusmaksut tai kolmen viimeksi kuluneen tilikauden keskimääräinen korvausmenorasite.

Jos kuitenkin kyseessä on jälleenvakuutusyritys, joka pääasiallisesti vakuuttaa vain luotto-, myrsky-, raesade- tai hallariskejä, on seitsemää viimeistä tilikautta pidettävä keskimääräisen korvausmenorasitteen vertailujaksona.

2.  Rajoittamatta 40 artiklan soveltamista vaaditun solvenssimarginaalin määrän on vastattava 3 ja 4 kohdan tuloksia sen mukaan kumpi on korkeampi.

3.  Vakuutusmaksuperusteinen tulos lasketaan käyttämällä jäljempänä kuvatulla laskentatavalla saatua vakuutusmaksutulon bruttomäärää tai saatujen vakuutusmaksutuottojen bruttomäärää sen mukaan kumpi on korkeampi.

Direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa A kohdassa lueteltujen vakuutusluokkien 11, 12 ja 13 vakuutusmaksuja korotetaan 50 prosenttia.

Direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa A kohdassa luetelluissa vakuutusluokissa 11, 12 ja 13 vakuutusmaksuja voidaan korottaa tämän direktiivin 55 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti enintään 50 prosenttia erityisten jälleenvakuutustoimintojen tai -sopimustyyppien osalta kyseisten toimintojen tai sopimusten erityispiirteiden huomioon ottamiseksi. Jälleenvakuutusliikkeen vakuutusmaksut, vakuutusmaksuihin liittyvät liitännäismaksut mukaan luettuina, jotka ovat erääntyneet viimeksi kuluneena tilikautena, lasketaan yhteen.

Tästä summasta vähennetään viimeksi kuluneen tilikauden aikana erääntyneiden, mutta saamatta jääneiden vakuutusmaksujen kokonaismäärä sekä niiden verojen ja veronluonteisten maksujen kokonaismäärä, jotka koskevat tähän summaan sisältyviä vakuutusmaksuja.

Näin saatu määrä jaetaan kahteen osaan, joista ensimmäinen käsittää enintään 50 000 000 EUR ja toinen ylimenevän osan; ensimmäisestä otetaan 18 prosenttia ja jälkimmäisestä 16 prosenttia ja lasketaan ne yhteen.

Näin laskettu summa kerrotaan suhdeluvulla, joka saadaan vertaamalla jälleenvakuutusyrityksen kolmen viimeksi kuluneen tilikauden omalle vastuulle jäävien korvausmenojen summaa, josta on vähennetty edelleenvakuutuksesta saatavat korvaukset, korvausmenojen bruttomäärään; tämän suhdeluvun on kuitenkin aina oltava vähintään 50 prosenttia. Jos vakuutusyritys on tehnyt perustellun hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, tämän direktiivin 46 artiklassa mainituilta erillisyhtiöiltä saatavat korvaukset voidaan myös vähentää edelleenvakuutuksena.

Toimivaltaisten viranomaisten luvalla voidaan käyttää tilastollisia menetelmiä vakuutusmaksujen kohdentamiseksi.

4.  Korvausperusteinen tulos lasketaan seuraavalla tavalla käyttäen direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa A kohdassa lueteltujen vakuutusluokkien 11, 12 ja 13 osalta saatavia, korvausvastuuta ja takaisin saatuja korvauksia, joita korotetaan 50 prosenttia.

Direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa A kohdassa luetelluissa vakuutusluokissa 11, 12 ja 13 korvausvastuuta ja takaisin saatuja korvauksia voidaan korottaa tämän direktiivin 55 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti enintään 50 prosenttia erityisten jälleenvakuutustoimintojen tai -sopimustyyppien osalta kyseisten toimintojen tai sopimusten erityispiirteiden huomioon ottamiseksi.

Maksetut saatavat, vähentämättä niistä edelleenvakuuttajien maksamia saatavia, 1 kohdassa määritellyllä jaksolla lasketaan yhteen.

Näin saatuun summaan lisätään korvausvastuuta koskevan vastuuvelan määrä viimeksi kuluneen tilikauden lopussa.

Tästä summasta vähennetään 1 kohdassa mainittuja jaksoja koskevat takaisin saadut korvaukset.

Jäljellä olevasta summasta vähennetään korvausvastuuta koskevan vastuuvelan määrä laskettuna viimeistä tilikautta, jolta on tehty tilinpäätös, edeltävän toisen tilikauden alussa. Jos 1 kohdassa vahvistettu viiteajanjakso on seitsemän tilikautta, vähennetään korvausvastuuta koskevan vastuuvelan määrä laskettuna viimeistä tilikautta, jolta on tehty tilinpäätös, edeltävän kuudennen tilikauden alussa.

Yksi kolmasosa tai yksi seitsemäsosa näin saadusta kokonaismäärästä (1 kohdassa määritellyn viiteajanjakson mukaisesti) jaetaan kahteen osaan, joista ensimmäinen käsittää enintään 35 000 000 EUR ja toinen yli menevän osan; ensimmäisestä otetaan 26 prosenttia ja jälkimmäisestä 23 prosenttia ja lasketaan ne yhteen.

Näin laskettu summa kerrotaan suhdeluvulla, joka saadaan vertaamalla yrityksen kolmen viimeksi kuluneen tilikauden omalle vastuulle jäävien korvausmenojen summaa, josta on vähennetty edelleenvakuutuksesta saatavat korvaukset, korvausmenojen bruttomäärään; tämän suhdeluvun on kuitenkin aina oltava vähintään 50 prosenttia. Jälleenvakuutusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle toimittaman todistetun hakemuksen perusteella ja viranomaisen suostumuksella tämän direktiivin 46 artiklassa mainituilta erillisyhtiöiltä saatavat korvaukset voidaan myös vähentää edelleenvakuutuksena.

Toimivaltaisten viranomaisten luvalla voidaan käyttää tilastollisia menetelmiä korvausten, vastuuvelan ja takaisin saatujen korvausten kohdentamiseksi.

5.  Jos 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti laskettu vaadittu solvenssimarginaali on alhaisempi kuin edeltävän vuoden vaadittu solvenssimarginaali, vaaditun solvenssimarginaalin on oltava vähintään yhtä suuri kuin edeltävän vuoden vaadittu solvenssimarginaali kerrottuna viimeisen tilikauden lopussa lasketun korvausvastuuta koskevan vastuuvelan määrän ja viimeisen tilikauden alussa lasketun korvausvastuuta koskevan vastuuvelan määrän välisellä suhdeluvulla. Tällöin vastuuvelan määrä on laskettava ilman edelleenvakuutuskorvauksia. Suhdeluku voi kuitenkin olla enintään 1.

6.  Lisäksi 3 kohdan kuudennessa alakohdassa ja 4 kohdan kuudennessa alakohdassa mainittuihin osuuksiin sovellettavat prosenttiluvut on alennettava yhteen kolmasosaan teknisesti henkivakuutustoiminnan tavoin harjoitettavan sairausvakuutustoimintaan liittyvän jälleenvakuutustoiminnan tapauksessa, jos

   a) suoritetut vakuutusmaksut lasketaan sairastuvuustaulukoiden perusteella vakuutusmatemaattisia menetelmiä käyttäen,
   b) eliniän pitenemisen varalta muodostetaan varaus,
   c) riittävän suuren varmuuslisän muodostamiseksi peritään lisämaksua,
   d) vakuutusyritys voi irtisanoa sopimuksen viimeistään kolmannen vakuutusvuoden loppuun mennessä,
   e) sopimuksessa säädetään mahdollisuudesta korottaa vakuutusmaksuja tai alentaa korvaussuorituksia myös voimassa olevien sopimusten osalta.

38 artikla

Henkijälleenvakuutustoiminnan vaadittu solvenssimarginaali

1.  Henkijälleenvakuutustoiminnan vaadittu solvenssimarginaali on määritettävä tämän direktiivin 37 artiklan mukaisesti.

2.  Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, kotijäsenjäsenvaltio voi säätää, että sijoitusrahastoihin ja lisäetuihin oikeuttaviin vakuutussopimuksiin liittyvissä, direktiivin 2002/83/EY 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen vakuutusten jälleenvakuutusluokissa ja kyseisen direktiivin 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa sekä 2 artiklan 2 kohdan b, c, d ja e alakohdassa tarkoitetussa toiminnassa vaadittu solvenssimarginaali määritetään direktiivin 2002/83/EY 28 artiklan mukaisella tavalla.

39 artikla

Samanaikaisesti sekä vahinkojälleen- että henkijälleenvakuutustoimintaa harjoittavan jälleenvakuutusyrityksen vaadittu solvenssimarginaali

1.  Kotijäsenvaltion on vaadittava, että jokaisella jälleenvakuutusyrityksellä, joka harjoittaa sekä vahinko- että henkijälleenvakuutustoimintaa, on käytettävissään solvenssimarginaali, joka kattaa sekä vahinko- että henkijälleenvakuutustoiminnan vaadittujen solvenssimarginaalien kokonaismäärän, joka on määritettävä tämän direktiivin 37 ja 38 artiklan mukaisesti.

2.  Jos käytettävissä oleva solvenssimarginaali jää alle 1 kohdassa vaaditun tason, toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava tämän direktiivin 42 ja 43 artiklassa säädetyt toimenpiteet.

3 jakso - Takuurahasto

40 artikla

Takuurahaston määrä

1.  Yksi kolmasosa 37–39 artiklassa määritellystä vaaditusta solvenssimarginaalista muodostaa takuurahaston. Rahasto on muodostettava 36 artiklan 1–3 kohdassa sekä kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen suostumuksella kyseisen artiklan 4 kohdan c alakohdassa luetelluista eristä.

2.  Takuurahaston on kuitenkin oltava vähintään 3 000 000 EUR.

Jäsenvaltiot voivat määrätä, että jälleenvakuutusalan kytkösyritysten vähimmäistakuurahaston on oltava vähintään miljoona euroa.

41 artikla

Takuurahaston määrän tarkistaminen

1.  Edellä 40 artiklan 2 kohdassa säädetyt euromääräiset määrät on tarkistettava vuosittain, ensimmäisen kerran ...(26), Eurostatin julkaisemassa, kaikki jäsenvaltiot kattavassa Euroopan kuluttajahintaindeksissä tapahtuvien muutosten ottamiseksi huomioon.

Näitä määriä tarkistetaan ilman eri toimenpiteitä siten, että euromääräistä perusarvoa korotetaan yleisessä kuluttajahintaindeksissä tämän direktiivin voimaantulon ja tarkistuspäivän välisenä aikana tapahtuneen prosentuaalisen muutoksen verran ja arvo pyöristetään ylöspäin lähimpään 100 000 EUR:lla jaolliseen määrään.

Jos prosentuaalinen muutos on viimeisimmän tarkistuksen jälkeen alle 5 prosenttia, tarkistusta ei suoriteta.

2.  Komissio ilmoittaa vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle tarkistuksesta ja 1 kohdassa tarkoitetun tarkistetun määrän.

4 LUKU - Taloudellisissa vaikeuksissa olevat tai säännösten vastaisesti toimivat jälleenvakuutusyritykset ja toimiluvan peruuttaminen

42 artikla

Taloudellisissa vaikeuksissa olevat jälleenvakuutusyritykset

1.  Jos jälleenvakuutusyritys ei noudata 32 artiklan säännöksiä, sen kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi kieltää varojen vapaan hallinnan ilmoitettuaan aikomuksestaan vastaanottavien jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.

2.  Jotta sellaisen jälleenvakuutusyrityksen taloudellinen asema, jonka solvenssimarginaali ei ole 37, 38 ja 39 artiklassa säädettyjen vähimmäisvaatimusten mukainen, voitaisiin palauttaa ennalleen, yrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on vaadittava, että sen hyväksyttäväksi esitetään tervehdyttämissuunnitelma.

Jos toimivaltainen viranomainen katsoo, että jälleenvakuutusyrityksen taloudellinen asema heikkenee huomattavasti, se voi poikkeustapauksissa rajoittaa myös yrityksen varojen vapaata hallintaa tai kieltää sen. Toimivaltaisen viranomaisen on sen jälkeen ilmoitettava kaikista toteuttamistaan toimenpiteistä niille muiden jäsenvaltioiden viranomaisille, joiden alueella jälleenvakuutusyritys harjoittaa liiketoimintaansa, ja kyseisten viranomaisten on ensiksi mainitun viranomaisen pyynnöstä toteutettava samat toimenpiteet.

3.  Jos solvenssimarginaali ei ole 40 artiklassa määritellyn takuurahaston mukainen, kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on vaadittava jälleenvakuutusyritystä toimittamaan viranomaisen hyväksyttäväksi lyhyen aikavälin rahoitussuunnitelma.

Toimivaltainen viranomainen voi myös rajoittaa jälleenvakuutusyrityksen varojen vapaata hallintaa tai kieltää sen kokonaan. Sen on ilmoitettava asiasta kaikkien jäsenvaltioiden viranomaisille, joiden on toteutettava ilmoituksen antaneen viranomaisen pyynnöstä samat toimenpiteet.

4.  Jokaisen jäsenvaltion on annettava kaikki tarpeelliset määräykset voidakseen kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti kieltää alueellaan sijaitsevien varojen vapaan hallinnan 1, 2 ja 3 kohdassa säädetyissä tapauksissa jälleenvakuutusyrityksen kotijäsenvaltion pyynnöstä, jonka on osoitettava ne varat, joihin toimenpiteet kohdistetaan.

43 artikla

Taloudellisen aseman tervehdyttämissuunnitelma

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on toimivalta vaatia jälleenvakuutusyrityksiltä taloudellisen aseman tervehdyttämissuunnitelmaa, jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että yritysten jälleenvakuutussopimuksista johtuvat velvollisuudet ovat uhattuina.

2.  Tervehdyttämissuunnitelmassa on oltava vähintään seuraavat tiedot tai selvitykset kolmelta seuraavalta tilikaudelta:

   a) arviot hallintokustannuksista, erityisesti juoksevista yleiskuluista ja palkkioista;
   b) suunnitelma, jossa on yksityiskohtaiset arviot tuloista ja menoista tulevien ja menevien jälleenvakuutusten osalta;
   c) taseen kehittymistä koskeva ennuste;
   d) arviot vakuutusliikkeestä johtuvien velvoitteiden ja vaaditun solvenssimarginaalin kattamiseen tarkoitetuista varoista;
   e) yleinen edelleenvakuutuspolitiikka.

3.  Jos jälleenvakuutusyrityksen taloudellinen asema on heikkenemässä ja jälleenvakuutusyrityksen sopimusvelvoitteet ovat uhattuina, jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on valtuudet velvoittaa jälleenvakuutusyritykset pitämään korkeampaa vaadittua solvenssimarginaalia sen varmistamiseksi, että jälleenvakuutusyritys kykenee täyttämään solvenssivaatimukset lähitulevaisuudessa. Korkeamman vaaditun solvenssimarginaalin tason on perustuttava 1 kohdassa tarkoitettuun taloudellisen aseman tervehdyttämissuunnitelmaan.

4.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on valtuudet alentaa kaikkien käytettävissä olevaan solvenssimarginaaliin hyväksyttävien erien arvoa varsinkin, jos näiden erien markkina-arvossa on tapahtunut merkittäviä muutoksia viimeisen tilikauden päättymisen jälkeen.

5.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on valtuudet pienentää 37, 38 ja 39 artiklan mukaisesti määritettyä edelleenvakuutustoimintaan perustuvaa alennusta solvenssimarginaaliin, jos

   a) edelleenvakuutussopimusten luonne tai laatu on muuttunut merkittävästi viimeksi kuluneesta tilikaudesta;
   b) edelleenvakuutussopimuksiin liittyvää riskinsiirtoa ei tapahdu tai se on rajallista.

6.  Jos toimivaltaiset viranomaiset ovat vaatineet jälleenvakuutusyritykseltä 1 kohdan mukaisen taloudellisen aseman tervehdyttämissuunnitelman, ne eivät saa myöntää 18 artiklan mukaista todistusta, jos ne katsovat, että yrityksen jälleenvakuutussopimuksista johtuvat velvollisuudet ovat uhattuina 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

44 artikla

Toimiluvan peruuttaminen

1.  Kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi peruuttaa jälleenvakuutusyritykselle antamansa toimiluvan, jos yritys

   a) ei käytä toimilupaa 12 kuukauden kuluessa, luopuu siitä nimenomaisesti tai lopettaa liiketoimintansa yli kuudeksi kuukaudeksi, jollei kyseinen jäsenvaltio ole säätänyt, että toimilupa raukeaa näissä tapauksissa;
   b) ei enää täytä toimiluvan saamisen edellytyksiä;
   c) ei ole voinut määräajassa toteuttaa 42 artiklassa tarkoitetussa tervehdyttämis- tai rahoitussuunnitelmassa vahvistettuja toimenpiteitä; ja
   d) laiminlyö törkeästi siihen sovellettavan lainsäädännön perusteella sille kuuluvia velvoitteita.

Jos toimilupa peruutetaan tai raukeaa, kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, joiden on toteutettava aiheelliset toimenpiteet estääkseen sen, että kyseinen yritys aloittaa uuden liiketoiminnan niiden alueella joko sijoittautumisoikeuden tai palveluiden tarjoamisen vapauden perusteella.

2.  Toimiluvan peruuttamispäätös on perusteltava yksityiskohtaisesti ja annettava tiedoksi kyseiselle jälleenvakuutusyritykselle.

IV OSASTO

RAJOITETTUA JÄLLEENVAKUUTUSTA JA ERILLISYHTIÖITÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

45 artikla

Rajoitettu jälleenvakuutus

1.  Kotijäsenvaltio voi antaa rajoitetun jälleenvakuutuksen harjoittamista koskevia erityissäännöksiä, jotka koskevat:

   kaikkiin sopimuksiin sisällytettäviä pakollisia ehtoja;
   asianmukaisia hallinto- ja kirjanpitomenettelyjä, riittäviä sisäisiä valvontamekanismeja ja riskinhallintaa koskevia vaatimuksia;
   tilinpäätöstietoja, toiminnan vakautta koskevia tietoja ja tilastotietoja;
   vakuutusteknisen vastuuvelan määrittelyä, jotta varmistetaan sen asianmukaisuus, luotettavuus ja objektiivisuus;
   vakuutusteknisen vastuuvelan kattavien varojen sijoittamista siten, että otetaan huomioon jälleenvakuutusyrityksen harjoittaman liiketoiminnan laatu ja erityisesti odotettavissa olevien korvausmaksujen luonne, määrä ja kesto sen tekemien sijoitusten riittävyyden, likviditeetin, varmuuden, laadun, kannattavuuden ja yhteensopivuuden turvaamiseksi;
   jälleenvakuutusyrityksiltä rajoitetussa jälleenvakuutuksessa edellytettäviä käytettävissä olevaa solvenssimarginaalia, vaadittua solvenssimarginaalia ja vähimmäistakuurahastoa koskevia sääntöjä.

2.  Avoimuuden nimissä jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viipymättä kaikki kansallisen lainsäädännön nojalla antamansa 1 kohdan mukaiset säännökset.

46 artikla

Erillisyhtiöt, jotka vastaavat vakuutusyritysten tai jälleenvakuutusyritysten riskeistä

1.  Jos jäsenvaltio päättää hyväksyä tässä direktiivissä tarkoitetun erillisyhtiön perustamisen omalle alueelleen, sen on vaadittava virallinen ennakkohyväksyntä.

2.  Jäsenvaltion, johon erillisyhtiö perustetaan, on säädettävä tällaisen yhtiön toimintaa koskevat ehdot. Jäsenvaltioiden on erityisesti annettava säännöksiä, jotka koskevat

   luvan soveltamisalaa; kaikkiin sopimuksiin sisällytettäviä pakollisia ehtoja;
   erillisyhtiötä johtavien henkilöiden hyvää mainetta ja ammattipätevyyttä koskevia edellytyksiä;
   määräomistusyhteyksiä erillisyhtiöissä omistavien osakkaiden tai jäsenten soveltuvuustarkastuksia;
   asianmukaisia hallinto- ja kirjanpitomenettelyjä, riittäviä sisäisiä valvontamekanismeja ja riskinhallintaa koskevia vaatimuksia;
   tilinpäätöstietoja, toiminnan vakautta koskevia tietoja ja tilastotietoja;
   erillisyhtiöiden solvenssimarginaalivaatimuksia koskevia sääntöjä.

3.  Avoimuuden nimissä jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viipymättä kaikki kansallisen lainsäädännön nojalla antamansa 2 kohdan mukaiset säännökset.

V OSASTO

SIJOITTAUTUMISOIKEUTTA JA PALVELUIDEN TARJOAMISEN VAPAUTTA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

47 artikla

Säännösten vastaisesti toimivat jälleenvakuutusyritykset

1.  Jos vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toteavat, että jälleenvakuutusyritys, jolla on sivukonttori sen alueella tai joka harjoittaa sen alueella liiketoimintaa palveluiden tarjoamisen vapauden perusteella, ei noudata tässä valtiossa siihen sovellettavia säännöksiä, niiden on vaadittava kyseistä jälleenvakuutusyritystä lopettamaan säännösten vastainen toiminta. Viranomaisten on samanaikaisesti ilmoitettava havainnoistaan kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.

Jos jälleenvakuutusyritys edelleenkin rikkoo vastaanottavassa jäsenvaltiossa siihen sovellettavia säännöksiä huolimatta kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen toteuttamista toimenpiteistä tai siksi, että toimenpiteet osoittautuvat riittämättömiksi, vastaanottava jäsenvaltio voi ilmoitettuaan asiasta kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille toteuttaa aiheelliset toimenpiteet estääkseen säännösten vastaisen toiminnan jatkumisen tai rangaistakseen siitä ja, jos se on ehdottoman tarpeellista, estää kyseistä jälleenvakuutusyritystä tekemästä uusia jälleenvakuutussopimuksia sen alueella. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tällaiset toimenpiteet voidaan niiden alueella saattaa jälleenvakuutusyrityksille tiedoksi.

2.  Toimenpide, joka on toteutettu 1 kohdan mukaisesti ja joka sisältää seuraamuksia tai rajoituksia jälleenvakuutusliikkeen harjoittamiselle, on perusteltava asianmukaisesti ja annettava tiedoksi kyseiselle jälleenvakuutusyritykselle.

48 artikla

Jälleenvakuutusyrityksen likvidaatio

Jos jälleenvakuutusyritys otetaan likvidaatiomenettelyn kohteeksi, sivukonttorin kautta tai palveluiden tarjoamisen vapauden perusteella tehdyistä sopimuksista johtuvat sitoumukset on täytettävä samalla tavoin kuin kyseisen yrityksen muista jälleenvakuutussopimuksista johtuvat sitoumukset.

VI OSASTO

JÄLLEENVAKUUTUSYRITYKSET, JOIDEN KOTIPAIKKA ON YHTEISÖN ULKOPUOLELLA JA JOTKA HARJOITTAVAT JÄLLEENVAKUUTUSTOIMINTAA YHTEISÖSSÄ

49 artikla

Jälleenvakuutusliikkeen toimintaa koskevat periaatteet ja edellytykset

Jäsenvaltiot eivät saa soveltaa jälleenvakuutusyrityksiin, joiden sääntömääräinen kotipaikka sijaitsee yhteisön ulkopuolella ja jotka ovat aloittamassa tai harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa niiden alueella, säännöksiä, joiden mukaisesti kyseisiin yrityksiin sovelletaan suotuisampaa kohtelua kuin jälleenvakuutusyrityksiin, joiden kotipaikka sijaitsee kyseisessä jäsenvaltiossa.

50 artikla

Kolmansien maiden kanssa tehdyt sopimukset

1.  Komissio voi ehdottaa neuvostolle sellaisten sopimusten neuvottelemista yhden tai useamman kolmannen maan kanssa, jotka koskevat seuraaviin yrityksiin kohdistuvan valvonnan harjoittamisen keinoja:

   a) jälleenvakuutusyritykset, joiden kotipaikka sijaitsee kolmannessa maassa ja jotka harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa yhteisössä;
   b) jälleenvakuutusyritykset, joiden kotipaikka sijaitsee yhteisössä ja jotka harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa kolmannen maan alueella.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetuilla sopimuksilla on pyrittävä erityisesti varmistamaan kunkin sopimuspuolen alueella sijaitseville jälleenvakuutusyrityksille yhtäläisen vakavaraisuussääntelyn perusteella tehokas markkinoillepääsy, ja niissä on määrättävä jälleenvakuutusta koskevien valvontasääntöjen ja -käytäntöjen vastavuoroisesta tunnustamisesta. Lisäksi niillä pyritään varmistamaan, että

   a) jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saavat yhteisössä sijaitsevien ja kyseisten kolmansien maiden alueella toimintaa harjoittavien jälleenvakuutusyritysten valvonnan kannalta välttämättömät tiedot;
   b) kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset saavat sellaisten jälleenvakuutusyritysten valvonnan kannalta välttämättömät tiedot, joiden kotipaikka sijaitsee niiden alueella ja jotka harjoittavat toimintaa yhteisössä.

3.  Rajoittamatta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 300 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamista komissio tarkastelee Euroopan vakuutus- ja työeläkekomitean avustuksella 1 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen tulosta ja siitä johtuvaa tilannetta.

VII OSASTO

KOLMANNEN VALTION LAINSÄÄDÄNNÖN SOVELTAMISALAAN KUULUVAN EMOYRITYKSEN TYTÄRYRITYKSIIN TAIKKA TÄLLAISEN EMOYRITYKSEN SUORITTAMIIN OMISTUSOSUUKSIEN HANKINTOIHIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT

51 artikla

Jäsenvaltioiden komissiolle toimittamat tiedot

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille:

   a) yhden tai useamman sellaisen emoyrityksen suoraan tai välillisesti omistamalle tytäryritykselle myönnetystä toimiluvasta, johon sovelletaan kolmannen maan lainsäädäntöä;
   b) jos tällainen emoyritys hankkii yhteisön jälleenvakuutusyrityksestä osuuden, joka muuttaisi viimeksi mainitun sen tytäryritykseksi.

Jos a alakohdassa tarkoitettu toimilupa myönnetään kolmannen maan lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvan emoyrityksen tai kuuluvien emoyritysten suoraan tai välillisesti omistamalle tytäryritykselle, yritysryhmän rakenne on määritettävä ilmoituksessa, joka toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä komissiolle.

52 artikla

Yhteisön jälleenvakuutusyritysten kohtelu kolmansissa maissa

1.  Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista yleisistä vaikeuksista, joita niiden jälleenvakuutusyrityksille aiheutuu niiden sijoittautuessa kolmanteen maahan tai harjoittaessa siellä toimintaansa taikka siirtäessä sinne toimintojaan.

2.  Komissio laatii määräajoin kertomuksen, jossa tarkastellaan 3 kohdan mukaisesti yhteisön jälleenvakuutusyritysten kolmansissa maissa saamaa kohtelua; kertomuksessa tarkastellaan yhteisön jälleenvakuutusyrityksen sijoittautumista kolmansiin maihin, osuuksien hankkimista kolmansien maiden jälleenvakuutusyrityksistä, kolmansiin maihin sijoittautuneiden yritysten harjoittamaa jälleenvakuutustoimintaa sekä rajatylittävää jälleenvakuutustoiminnan harjoittamista yhteisöstä kolmansiin maihin. Komissio toimittaa kertomukset ja tarvittaessa aiheelliset ehdotukset tai suositukset neuvostolle.

3.  Jos komissio havaitsee joko 2 kohdassa tarkoitettujen kertomusten tai muiden tietojen perusteella, että jokin kolmas maa ei myönnä yhteisön jälleenvakuutusyritykselle tehokasta markkinoillepääsyä, komissio voi antaa neuvostolle suosituksia valtuuksista aiheellisten neuvottelujen käymiseksi yhteisön jälleenvakuutusyritysten markkinoillepääsyedellytysten parantamisesta.

4.  Tämän artiklan mukaisten toimenpiteiden on oltava niiden velvoitteiden mukaisia, joita yhteisöllä on kansainvälisten sopimusten nojalla, erityisesti Maailman kauppajärjestössä.

VIII OSASTO

MUUT SÄÄNNÖKSET

53 artikla

Oikeus hakea muutosta tuomioistuimessa

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän direktiivin täytäntöönpanoa varten annettujen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten soveltamiseksi tehtyihin jälleenvakuutusyritystä koskeviin päätöksiin voidaan hakea muutosta tuomioistuimessa.

54 artikla

Jäsenvaltioiden ja komission yhteistyö

1.  Jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä keskenään yhteisössä harjoitettavan jälleenvakuutusvalvonnan ja tämän direktiivin soveltamisen helpottamiseksi.

2.  Komission ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimittava tiiviissä yhteistyössä helpottaakseen jälleenvakuutuksen valvontaa yhteisössä ja tutkiakseen kaikkia tämän direktiivin soveltamisessa mahdollisesti ilmeneviä vaikeuksia.

55 artikla

Komiteamenettely

1.  Komissiota avustaa perustettu Euroopan vakuutus- ja työeläkekomitea.

2.  Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetty määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.  Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

56 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

Tämän direktiivin soveltamiseksi on toteutettava seuraavat 55 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaiset toimenpiteet:

   a) tämän direktiivin liitteessä I säädettyjen yhtiömuotojen luettelon laajentaminen;
   b) 36 artiklassa lueteltujen solvenssimarginaalin muodostavien erien täsmentäminen uusien rahoitusvälineiden luomisen huomioon ottamiseksi;
   c) 37 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädetyn vaaditun solvenssimarginaalin laskennassa käytettyjä vakuutusmaksujen tai korvausvastuun määriä voidaan korottaa muissa kuin direktiivin 73/239/ETY liitteessä olevassa A kohdassa luetelluissa vakuutusluokissa 11, 12 ja 13 enintään 50 prosenttia erityisten jälleenvakuutustoimintojen tai sopimustyyppien osalta kyseisten toimintojen tai sopimusten erityispiirteiden huomioon ottamiseksi;
   d) 40 artiklan 2 kohdassa säädetyn takuurahaston vähimmäismäärän muuttaminen talous- ja rahoituskehityksen huomioon ottamiseksi;
   e) 2 artiklan määritelmien selventäminen sen varmistamiseksi, että tätä direktiiviä sovelletaan yhteisössä yhdenmukaisesti.

IX OSASTO

VOIMASSA OLEVIEN DIREKTIIVIEN MUUTTAMINEN

57 artikla

Direktiivin 73/239/ETY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 73/239/ETY seuraavasti:

(1)  Korvataan 12 a artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

"

1.  Kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia kuullaan ennen kuin toimilupa myönnetään vahinkovakuutusyritykselle,

   a) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen tytäryritys; tai
   b) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryritys; tai
   c) jossa määräysvalta on samalla luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä kuin toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneessa vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä.

2.  Luottolaitosten tai sijoituspalveluyritysten valvonnasta vastaavia toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia kuullaan ennen kuin toimilupa myönnetään vahinkovakuutusyritykselle,

   a) on yhteisössä toimiluvan saaneen luottolaitoksen tai sijoituspalveluyrityksen tytäryritys; tai
   b) joka on yhteisössä toimiluvan saaneen luottolaitoksen tai sijoituspalveluyrityksen emoyrityksen tytäryritys; tai
   c) jossa määräysvalta on samalla luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä kuin yhteisössä toimiluvan saaneessa luottolaitoksessa tai sijoituspalveluyrityksessä.

"

(2)  Lisätään 13 artiklan 2 kohtaan kolmas alakohta seuraavasti:

"

Vakuutusyrityksen kotijäsenvaltio ei voi kieltäytyä hyväksymästä jälleenvakuutusyrityksen tai vakuutusyrityksen vakavaraisuuteen liittyvin perustein jälleenvakuutussopimusta, jonka vakuutusyritys on tehnyt Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200../…/EY* [jälleenvakuutusdirektiivi] nojalla toimiluvan saaneen jälleenvakuutusyrityksen taikka tämän direktiivin tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY** nojalla toimiluvan saaneen vakuutusyrityksen kanssa.

_______

* EUVL L ....

** EYVL L 345, 19.12.2002, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.

"

(3)  Korvataan 15 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

"

2.  Kotijäsenvaltion on vaadittava kaikkia vakuutusyrityksiä kattamaan 15 a artiklassa tarkoitettu vakuutustekninen vastuuvelka ja tasoitusvastuu yhtä suurilla ja toisiaan vastaavilla varoilla direktiivin 88/357/ETY 6 artiklan mukaisesti. Euroopan yhteisössä oleviin riskitilanteisiin liittyvien varojen on sijaittava yhteisössä. Jäsenvaltiot eivät saa vaatia vakuutusyrityksiä sijoittamaan varojaan tiettyyn jäsenvaltioon. Kotijäsenvaltio voi kuitenkin sallia lievemmät varojen sijaintia koskevat säännöt.

3.  Jäsenvaltiot eivät saa käyttää eivätkä ottaa käyttöön vakuutusteknisen vastuuvelan muodostamiseksi bruttovarausjärjestelmää, joka edellyttää varojen sitomista jälleenvakuuttajan saamatta jääneiden vakuutusmaksujen ja korvausvastuun kattamiseksi, jos jälleenvakuuttaja on direktiivin 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] nojalla toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys taikka tämän direktiivin tai direktiivin 2002/83/EY nojalla toimiluvan saanut vakuutusyritys.

Jos kotijäsenvaltio sallii vakuutusteknisen vastuuvelan kattamisen saatavilla jälleenvakuuttajalta, joka ei ole direktiivin 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] nojalla toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys eikä tämän direktiivin eikä direktiivin 2002/83/EY nojalla toimiluvan saanut vakuutusyritys, sen on määritettävä tällaisten saatavien hyväksymisen edellytykset.

"

(4)  Muutetaan 16 artiklan 2 kohta seuraavasti:

a) korvataan ensimmäisen alakohdan b alakohta seuraavasti:

"
   b) rahastot ja varaukset (sidotut ja vapaat), jotka eivät vastaa tiettyjä velvoitteita tai jotka on luokiteltu tasoitusvastuuksi;
"

b)   korvataan neljäs alakohta seuraavasti:

"

Käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista vähennetään myös seuraavat erät:

  a) vakuutusyrityksen omistusyhteydet

_______
* EYVL L 330, 5.12.1998, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
** EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
*** EYVL L 141, 11.6.1993, s. 27, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2002/87/EY.
**** EYVL L 141, 11.6.1993, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
   tämän direktiivin 6 artiklassa, 2002/83/EY 4 artiklassa tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/78/EY* 1 artiklan b kohdassa tarkoitetuissa vakuutusyrityksissä,
   direktiivin 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 3 artiklassa tarkoitetuissa jälleenvakuutusyrityksissä tai direktiivin 98/78/EY 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa yhteisöön kuulumattomien maiden jälleenvakuutusyrityksissä,
   direktiivin 98/78/EY 1 artiklan i kohdan mukaisissa vakuutushallintayhtiöissä,
   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY** 1 artiklan 1 ja 5 kohdassa tarkoitetuissa luottolaitoksissa ja rahoituslaitoksissa,
   neuvoston direktiivin 93/22/ETY*** 1 artiklan 2 kohdassa ja neuvoston direktiivin 93/6/ETY**** 2 artiklan 4 ja 7 kohdassa tarkoitetuissa sijoituspalveluyrityksissä ja luottolaitoksissa.

"

(5)  Muutetaan 16 a artikla seuraavasti:

   a) korvataan 3 kohdan seitsemäs alakohta seuraavasti:"
Näin laskettu summa kerrotaan suhdeluvulla, joka saadaan jakamalla yrityksen kolmen viimeksi kuluneen tilikauden korvauskulujen määrä, josta on vähennetty jälleenvakuutuksesta saatavat korvaukset, korvauskulujen bruttomäärällä; tämä suhdeluku ei kuitenkaan koskaan saa olla pienempi kuin 50 prosenttia. Jos vakuutusyritys on tehnyt perustellun hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 46 artiklassa tarkoitetuista erillisyhtiöistä saatavat korvaukset voidaan myös vähentää edelleenvakuutuksena."
   b) korvataan 4 kohdan seitsemäs alakohta seuraavasti:"
Näin laskettu summa kerrotaan suhdeluvulla, joka saadaan jakamalla yrityksen kolmen viimeksi kuluneen tilikauden korvauskulujen määrä, josta on vähennetty jälleenvakuutuksesta saatavat korvaukset, korvauskulujen bruttomäärällä; tämä suhdeluku ei kuitenkaan koskaan saa olla pienempi kuin 50 prosenttia. Jos vakuutusyritys on tehnyt perustellun hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 46 artiklassa tarkoitetuista erillisyhtiöistä saatavat korvaukset voidaan myös vähentää edelleenvakuutuksena."

(6)  Lisätään 17 b artikla seuraavasti:

"

17 b artikla

1.  Kunkin jäsenvaltion on vaadittava, että ne vakuutusyritykset, joiden kotipaikka sijaitsee sen alueella ja jotka harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa, perustavat direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 40 artiklassa tarkoitetun vähimmäistakuurahaston, joka kattaa sen koko liiketoiminnan. jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

   a) jälleenvakuutusmaksujen osuus vakuutusmaksujen kokonaismäärästä on yli 10 prosenttia;
   b) jälleenvakuutusmaksujen määrä on yli 50 000 000 EUR;
   c) tulevista jälleenvakuutuksista johtuvien vastuuvelkojen osuus niiden vastuuvelkojen kokonaismäärästä on yli 10 prosenttia.

2.  Kukin jäsenvaltio voi soveltaa direktiivin 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 34 artiklan säännöksiä 1 kohdassa tarkoitettujen vakuutusyritysten, joiden kotipaikka sijaitsee niiden alueella, harjoittamaan tulevaan jälleenvakuutustoimintaan, jos jokin 1 kohdassa tarkoitetuista edellytyksistä täyttyy.

Siinä tapauksessa kyseisen jäsenvaltion on vaadittava, että kaikki vakuutusyrityksen tulevista jälleenvakuutuksista johtuvien vastuuvelkojen kattamiseen tarkoitetut varat erotellaan ja että niitä hallinnoidaan ja ne järjestetään erillään vakuutusyrityksen ensivakuutustoiminnasta ilman siirtomahdollisuutta. Tässä tapauksessa, ja vain silloin kun kyseessä on tuleva jälleenvakuutustoiminta, vakuutusyrityksiin ei sovelleta direktiivin 92/49/ETY 20–22 artiklaa ja direktiivin 88/357/ETY liitettä 1.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset tarkistavat. että edellisessä alakohdassa tarkoitettu erottelu on suoritettu.

3.  Jos komissio päättää Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 56 artiklan c kohdan nojalla korottaa kyseisen direktiivin 37 artiklan 3 ja 4 artiklassa säädetyn vaaditun solvenssimarginaalin laskennassa käytettyjä määriä, kunkin jäsenvaltion on sovellettava 1 kohdassa tarkoitettujen vakuutusyritysten harjoittamaan tulevaan jälleenvakuutustoimintaan kyseisen direktiivin 35–39 artiklan säännöksiä.

"

(7)  Korvataan 20 a artiklan 4 kohta seuraavasti:

"

4.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on valtuudet pienentää 16 a artiklan mukaisesti määritettyä jälleenvakuutustoimintaan perustuvaa alennusta solvenssimarginaaliin, jos

a)   jälleenvakuutussopimusten luonne tai laatu on muuttunut merkittävästi viimeksi kuluneesta tilikaudesta;

b)   jälleenvakuutussopimuksiin liittyvää riskinsiirtoa ei tapahdu tai se on vähäistä.

"

58 artikla

Direktiivin 92/49/ETY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 92/49/ETY seuraavasti:

(1)  Korvataan 15 artiklan 1 a kohta seuraavasti:

"

1 a. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen osuuksien ostaja on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saanut vakuutusyritys, jälleenvakuutusyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyritys tai sellaisen yrityksen emoyritys tai luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jolla on määräysvalta sellaisessa yrityksessä, ja jos yrityksestä tulee mainitun yritysoston myötä ostajan tytäryritys tai se joutuu ostajan saa määräysvaltaan, yritysostoa on arvioitava direktiivin 73/239/ETY 12 a artiklassa tarkoitetussa ennakkokuulemisessa.

"

(2)  Korvataan 16 artiklan 4, 5 ja 5 a kohta seuraavasti:

"

4.  Toimivaltaiset viranomaiset, jotka saavat luottamuksellisia tietoja 1 tai 2 kohdan mukaisesti, voivat käyttää tietoja tehtäviensä hoitamisessa ainoastaan:

   tarkastaakseen, onko vakuutusliikkeen aloittamista koskevat edellytykset täytetty, ja helpottaakseen tällaisen liiketoiminnan harjoittamisen valvontaa, erityisesti vakuutusteknisen vastuuvelan, solvenssimarginaalin, hallinto- ja kirjanpitomenetelmien ja sisäisen tarkastuksen menetelmien osalta; tai
   määrätäkseen seuraamuksia; tai
   haettaessa muutosta toimivaltaisten viranomaisten päätökseen hallinnollisessa muutoksenhaussa; taikka
   tuomioistuinmenettelyissä, jotka on aloitettu 53 artiklan mukaisesti tai tämän direktiivin tai muiden vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä koskevien direktiivien erityissäännösten mukaisesti.

5.  Mitä 1 ja 4 kohdassa säädetään ei estä tietojen vaihtoa jäsenvaltiossa, kun samassa jäsenvaltiossa on kaksi toimivaltaista viranomaista tai useampia toimivaltaisia viranomaisia, tai jäsenvaltioiden kesken, kun tietoja vaihtavat toimivaltaiset viranomaiset ja

   luottolaitosten ja muiden rahoituslaitosten virallisesta valvonnasta vastaavat viranomaiset ja rahoitusmarkkinoiden valvonnasta vastaavat viranomaiset,
   vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten selvitystila- ja konkurssimenettelyihin sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallistuvat elimet, ja
   vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisestä tilintarkastuksesta vastaavat henkilöt,
  

valvontatehtävien hoitamiseksi tai näiden tehtävien hoitamiseksi välttämättömien tietojen luovuttamiseksi elimille, jotka hoitavat pakollista likvidaatiomenettelyä tai takuurahastoa. Näiden viranomaisten, elinten ja henkilöiden saamia tietoja koskee 1 kohdassa tarkoitettu salassapitovelvollisuus.

  

5 a. Sen estämättä, mitä 1–4 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat sallia tietojen vaihdon toimivaltaisten viranomaisten ja

   sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten selvitystila- ja konkurssimenettelyyn sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallistuvien elinten valvonnasta, tai
   sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutusyritysten, jälleenvakuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalveluyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisiä tilintarkastuksia suorittavien henkilöiden valvonnasta, tai
   vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten laillisuusvalvonnasta vastaavien riippumattomien vakuutusmatemaatikkojen kesken ja näiden vakuutusmatemaatikkojen valvonnasta vastuussa olevien elinten kesken.

Ensimmäisen alakohdan säännöksiä käyttävän jäsenvaltion on vaadittava, että vähintään seuraavat edellytykset täytetään:

   tietoja käytetään ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun valvonnan tai laillisuusvalvonnan harjoittamiseen;
   näin saatuja tietoja koskee 1 kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus;
   jos tiedot ovat lähtöisin toisesta jäsenvaltiosta, ne saa luovuttaa ainoastaan tiedot luovuttaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella suostumuksella ja tarvittaessa ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden viranomaisten, henkilöiden ja elinten nimet, joille tämän kohdan nojalla voidaan antaa tietoja.

"

(3)  Muutetaan 21 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)  Korvataan johdantokappale seuraavasti:

"

1.  Kotijäsenvaltio voi olla antamatta vakuutusyritykselle lupaa kattaa vakuutusteknistä vastuuvelkaansa ja tasoitusvastuutaan muilla kuin seuraaviin luokkiin kuuluvilla varoilla:

"

b)  Korvataan ensimmäisen alakohdan B alakohdan f alakohta seuraavasti:

"

f)   saatavat jälleenvakuutuksenantajalta, myös jälleenvakuutuksenantajien osuudet vakuutusteknisestä vastuuvelasta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./../EY* [jälleenvakuutusdirektiivi] 46 artiklassa tarkoitetuilta erillisyhtiöiltä.

______

* EUVL L ...

"

c)  Korvataan kolmas alakohta seuraavasti:

"

Tiettyjen varojen tai tietyn varojen luokan sisällyttäminen ensimmäisessä alakohdassa vahvistettuun luetteloon ei tarkoita sitä, että kaikki nämä varat voidaan ilman eri toimenpiteitä hyväksyä vakuutusteknisen vastuuvelan katteeksi. Kotijäsenvaltion on annettava tarkemmat määräykset hyväksyttävien varojen käyttöä koskevista edellytyksistä.

"

(4)  Korvataan 22 artiklan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti:

"

1.  Kotijäsenvaltion on vaadittava, että vakuutusyritys saa sijoittaa vakuutusteknisistä vastuuvelkaa ja tasoitusvastuuta kattavista varoistaan enintään:

"

59 artikla

Direktiivin 2002/83/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 2002/83/EY seuraavasti:

(1)  Lisätään 1 artiklan 1 kohtaan s alakohta seuraavasti:

"
   s) "jälleenvakuutusyrityksellä' Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./…/EY* [jälleenvakuutusdirektiivi] 2 artiklan c alakohdassa tarkoitettua jälleenvakuutusyritystä.
  

______

  

* EUVL L ...

"

(2)  Lisätään 9 a artikla seuraavasti:

"

9 a artikla

Muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kuuleminen ennakolta

1.  Kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia kuullaan ennen kuin toimilupa myönnetään henkivakuutusyritykselle,

   a) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen tytäryritys; tai
   b) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryritys; tai
   c) jossa määräysvalta on samalla luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä kuin toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneessa vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä.

2.  Luottolaitosten tai sijoituspalveluyritysten valvonnasta vastaavia toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia kuullaan ennen kuin toimilupa myönnetään henkivakuutusyritykselle,

   a) joka on yhteisössä toimiluvan saaneen luottolaitoksen tai sijoituspalveluyrityksen tytäryritys; tai
   b) joka on yhteisössä toimiluvan saaneen luottolaitoksen tai sijoituspalveluyrityksen emoyrityksen tytäryritys; tai
   c) jossa määräysvalta on samalla luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä kuin yhteisössä toimiluvan saaneessa luottolaitoksessa tai sijoituspalveluyrityksessä.

3.  Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimivaltaisten viranomaisten on kuultava toisiaan erityisesti arvioidessaan osakkeenomistajien sopivuutta ja saman yritysryhmän toisen yrityksen johtamiseen osallistuvien johtajien mainetta ja kokemusta.Viranomaisten on ilmoitettava toisilleen kaikki osakkeenomistajien sopivuutta ja johtajien mainetta ja kokemusta koskevat tiedot, jotka ovat merkityksellisiä toisten toimivaltaisten viranomaisten, toimilupien myöntämisen sekä toimintaehtojen noudattamisen jatkuvan arvioinnin kannalta.

"

(3)  Lisätään 10 artiklan 2 kohtaan toinen alakohta seuraavasti:

"

Vakuutusyrityksen kotijäsenvaltio ei saa kieltäytyä hyväksymästä jälleenvakuutusyrityksen tai vakuutusyrityksen vakavaraisuuteen liittyvin perustein jälleenvakuutussopimusta, jonka vakuutusyritys on tehnyt direktiivin 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] nojalla toimiluvan saaneen jälleenvakuutusyrityksen tai direktiivin 73/239/ETY tai tämän direktiivin nojalla toimiluvan saaneen vakuutusyrityksen kanssa.

"

(4)  Lisätään 15 artiklaan 1 a kohta seuraavasti:

"

1 a. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen osuuksien ostaja on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saanut vakuutusyritys, jälleenvakuutusyritys, luottolaitos tai sijoituspalveluyritys tai sellaisen yrityksen emoyritys tai luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jolla on määräysvalta sellaisessa yrityksessä, ja jos yrityksestä tulee mainitun yritysoston myötä ostajan tytäryritys tai se joutuu ostajan määräysvaltaan, yritysostoa on arvioitava direktiivin 9 a artiklassa tarkoitetussa ennakkokuulemisessa.

"

(5)  Muutetaan 16 artikla seuraavasti:

a)  Korvataan 4, 5 ja 6 kohta seuraavasti:

"

4.  Toimivaltaiset viranomaiset, jotka saavat luottamuksellisia tietoja 1 tai 2 kohdan mukaisesti, voivat käyttää tietoja tehtäviensä hoitamisessa ainoastaan

   tarkastaakseen, onko vakuutusliikkeen aloittamista koskevat edellytykset täytetty ja helpottaakseen tällaisen liiketoiminnan harjoittamisen valvontaa, erityisesti vakuutusteknisen vastuuvelan, solvenssimarginaalin, hallinto- ja kirjanpitomenetelmien ja sisäisen tarkastuksen menetelmien osalta; tai
   määrätäkseen seuraamuksia; tai
   haettaessa muutosta toimivaltaisten viranomaisten päätökseen hallinnollisessa muutoksenhaussa; taikka
   tuomioistuinmenettelyissä, jotka on aloitettu 67 artiklan mukaisesti tai tämän direktiivin tai muiden vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä koskevien direktiivien erityissäännösten mukaisesti.

5.  Mitä 1 ja 4 kohdassa säädetään ei estä tietojen vaihtoa jäsenvaltiossa, kun samassa jäsenvaltiossa on kaksi toimivaltaista viranomaista tai useampia toimivaltaisia viranomaisia, tai jäsenvaltioiden kesken, kun tietoja vaihtavat toimivaltaiset viranomaiset ja

   luottolaitosten ja muiden rahoituslaitosten virallisesta valvonnasta vastaavat viranomaiset ja rahoitusmarkkinoiden valvonnasta vastaavat viranomaiset,
   vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten selvitystila- ja konkurssimenettelyihin sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallistuvat elimet, ja
   vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisestä tilintarkastuksesta vastaavat henkilöt,
  

valvontatehtävien hoitamiseksi tai näiden tehtävien hoitamisessa välttämättömien tietojen luovuttamiseksi elimille, jotka hoitavat (pakollista) likvidaatiomenettelyä tai takuurahastoa. Näiden viranomaisten, elinten ja henkilöiden saamia tietoja koskee 1 kohdassa tarkoitettu salassapitovelvollisuus.

6.  Sen estämättä, mitä 1–4 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat sallia tietojen vaihdon toimivaltaisten viranomaisten ja

   sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten selvitystila- ja konkurssimenettelyyn sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallistuvien elinten valvonnasta, tai
   sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutusyritysten, jälleenvakuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalveluyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisiä tilintarkastuksia suorittavien henkilöiden valvonnasta, tai
   vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten laillisuusvalvonnasta vastaavien riippumattomien vakuutusmatemaatikkojen kesken ja näiden vakuutusmatemaatikkojen valvonnasta vastuussa olevien elinten kesken.

Ensimmäisen alakohdan säännöksiä käyttävän jäsenvaltion on vaadittava, että vähintään seuraavat edellytykset täytetään:

   tietoja käytetään ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun valvonnan tai laillisuusvalvonnan harjoittamiseen;
   näin saatuja tietoja koskee 1 kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus,
   jos tiedot ovat lähtöisin toisesta jäsenvaltiosta, ne saa luovuttaa ainoastaan tiedot luovuttaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella suostumuksella ja tarvittaessa ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden viranomaisten, henkilöiden ja elinten nimet, joille tämän kohdan nojalla voidaan antaa tietoja.

"

b)  Korvataan 8 kohta seuraavasti:

"

Tämän artiklan 1–7 kohta ei estä toimivaltaista viranomaista toimittamasta

   keskuspankeille ja muille elimille, jotka hoitavat vastaavaa tehtävää rahapoliittisina viranomaisina, ja
   tarvittaessa muille maksujärjestelmien valvonnasta vastuussa oleville viranomaisille
  

niiden tehtävän hoitamiseksi tarkoitettuja tietoja eikä estä näitä viranomaisia tai elimiä toimittamasta toimivaltaisille viranomaisille tietoja, joita ne saattavat tarvita 4 kohdassa mainittuihin tarkoituksiin. Näin saatuja tietoja koskee tässä artiklassa säädetty salassapitovelvollisuus.

"

(6)  Korvataan 20 artiklan 4 kohta seuraavasti:

"

4.  Jäsenvaltiot eivät saa käyttää eivätkä ottaa käyttöön vakuutusteknisen vastuuvelan muodostamiseksi bruttovarausjärjestelmää, joka edellyttää varojen sitomista jälleenvakuuttajan saamatta jääneiden vakuutusmaksujen ja korvausvastuun kattamiseksi, jos jälleenvakuuttaja on direktiivin 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] nojalla toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys tai direktiivin 73/239/ETY tai tämän direktiivin nojalla toimiluvan saanut vakuutusyritys.

Jos kotijäsenvaltio sallii vakuutusteknisen vastuuvelan kattamisen saatavilla jälleenvakuuttajalta, joka ei ole direktiivin 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] nojalla toimiluvan saanut jälleenvakuutusyritys eikä direktiivin 73/239/ETY tai tämän direktiivin nojalla toimiluvan saanut vakuutusyritys, sen on määritettävä tällaisten saatavien hyväksymisen edellytykset.

"

(7)  Muutetaan 23 artikla seuraavasti:

a)  Korvataan 1 kohdan B alakohdan f alakohta seuraavasti:

"

f)   saatavat jälleenvakuutuksenantajalta, myös jälleenvakuutuksenantajien osuudet vakuutusteknisestä vastuuvelasta ja direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 46 artiklassa tarkoitetuilta erillisyhtiöiltä;

"

b)  Korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

"

3.  Tiettyjen varojen tai tietyn varojen luokan sisällyttäminen ensimmäisessä alakohdassa vahvistettuun luetteloon ei tarkoita sitä, että kaikki nämä varat voidaan ilman eri toimenpiteitä hyväksyä vakuutusteknisen vastuuvelan katteeksi. Kotijäsenvaltion on annettava tarkemmat määräykset hyväksyttävien varojen käyttöä koskevista edellytyksistä.

"

(8)  Lisätään 27 artiklan 2 kohtaan toinen, kolmas, neljäs, viides, kuudes ja seitsemäs alakohta seuraavasti:

"

Käytettävissä olevasta solvenssimarginaalista on vähennettävä myös seuraavat erät:

  a) omistusyhteydet, jotka vakuutusyrityksellä on
   tämän direktiivin 4 artiklassa, direktiivin 73/239/ETY 6 artiklassa tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/78/EY* 1 artiklan b kohdassa tarkoitetuissa vakuutusyrityksissä,
   direktiivin 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 3 artiklassa tarkoitetuissa jälleenvakuutusyrityksissä tai direktiivin 98/78/EY 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa yhteisöön kuulumattomien maiden jälleenvakuutusyrityksissä,
   direktiivin 98/78/EY 1 artiklan i alakohdan mukaisissa vakuutushallintayhtiöissä,
   direktiivin 2000/12/EY 1 artiklan 1 ja 5 kohdassa tarkoitetuissa luottolaitoksissa ja rahoituslaitoksissa,
   direktiivin 93/22/ETY 1 artiklan 2 kohdassa ja neuvoston direktiivin 93/6/ETY** 2 artiklan 4 ja 7 kohdassa tarkoitetuissa sijoituspalveluyrityksissä ja luottolaitoksissa;
  b) seuraavat vakuutusyrityksen a alakohdassa määritellyissä laitoksissa, joissa sillä on omistusyhteys, omistamat erät:
   3 kohdassa tarkoitetut rahoitusvälineet,
   direktiivin 73/239/ETY 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut rahoitusvälineet,
   direktiivin 2000/12/EY 35 artiklassa ja 36 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut etuoikeudeltaan huonommassa asemassa olevat saamiset ja välineet.

Jos omistusosuudet toisessa luottolaitoksessa, sijoituspalveluyrityksessä, rahoituslaitoksessa, vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä taikka vakuutushallintayhtiössä omistetaan väliaikaisesti kyseisen yrityksen tai laitoksen uudelleenorganisoimiseksi ja pelastamiseksi toteutettavaa taloudellista auttamistoimenpidettä varten, toimivaltainen viranomainen voi poiketa kolmannen alakohdan a ja b alakohdan vähennyssäännöksistä.

Vaihtoehtona vakuutusyrityksen luottolaitoksissa, sijoituspalveluyrityksissä ja rahoituslaitoksissa omistamien kolmannen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen erien vähentämiselle jäsenvaltiot voivat sallia vakuutusyritystensä soveltavan soveltuvin osin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/87/EY*** liitteessä I tarkoitettuja menetelmiä 1, 2 ja 3. Menetelmää 1 (tilinpäätösten konsolidointi) sovelletaan vain, jos toimivaltainen viranomainen luottaa konsolidoinnin kohteeksi otettavien yksiköiden yhdennetyn hallinnoinnin ja sisäisten tarkastusten tasoon. Valittua menetelmää on sovellettava johdonmukaisesti eri aikoina.

Jäsenvaltiot voivat säätää, että tässä direktiivissä säädetyn solvenssimarginaalin laskemisen direktiivin 98/78/EY tai direktiivin 2002/87/EY mukaisen lisävalvonnan kohteena olevien vakuutusyritysten, ei edellytetä vähentävän kolmannen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja eriä, jotka ne omistavat luottolaitoksissa, sijoituspalveluyrityksissä, rahoituslaitoksissa, vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksissä tai vakuutusholdingyhtiöissä, jotka kuuluvat lisävalvonnan piiriin.

Tässä kohdassa tarkoitetun omistusyhteyksien vähentämisen osalta omistusyhteydellä tarkoitetaan direktiivin 98/78/EY 1 artiklan g kohdan mukaista omistusyhteyttä.

______

* EYVL L 330, 5.12.1998, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.

** EYVL L 141, 11.6.1993, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.

*** EYVL L 35, 11.2.2003, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.

"

(9)  Muutetaan 28 artiklan 2 kohta seuraavasti:

a)  Korvataan a alakohta seuraavasti:

"
   a) ensimmäinen tulos:
  

4 prosentin osuus laskennallisesta vakuutusmaksuvastuusta, joka liittyy menevän jälleenvakuutuksen sisältävään tulevaan jälleenvakuutukseen ja ensivakuutusliikkeeseen, kerrotaan menevällä jälleenvakuutuksella vähennetyn laskennallisen henkivakuutuksen vakuutusmaksuvastuun kokonaismäärän ja laskennallisen bruttovakuutusmaksuvastuun kokonaismäärän suhteella viime tilikautena. Tämä suhde ei kuitenkaan koskaan saa olla vähemmän kuin 85 prosenttia; Jos vakuutusyritys on tehnyt perustellun hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 46 artiklassa tarkoitetuista erillisyhtiöistä saatavat korvaukset voidaan myös vähentää edelleenvakuutuksena.

"

b)  Korvataan b alakohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

"
   b) toinen tulos:
  

niiden vakuutusten osalta, joihin liittyvä riskisumma ei ole negatiivinen luku, 0,3 prosentin osuus tästä henkivakuutusyrityksen vastuulleen ottamasta riskisummasta kerrotaan yrityksen vastuullaan pitämän, menevällä jälleenvakuutuksella ja edelleenvakuutuksella vähennetyn riskisumman kokonaismäärän sekä menevän jälleenvakuutuksen ja edelleenvakuutuksen sisältävän riskisumman kokonaismäärän suhteella viime tilikautena. Tämä suhde ei koskaan saa olla vähemmän kuin 50 prosenttia. Jos vakuutusyritys on tehnyt perustellun hakemuksen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltainen viranomainen on suostunut siihen, direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 46 artiklassa tarkoitetuista erillisyhtiöistä saatavat korvaukset voidaan myös vähentää edelleenvakuutuksena.

"

(10)  Lisätään 28 a artikla seuraavasti:

"

28 a artikla

Jälleenvakuutustoimintaa harjoittavien vakuutusyritysten solvenssimarginaali

1.  Kunkin jäsenvaltion on sovellettava vakuutusyritysten, joiden kotipaikka sijaitsee niiden alueella, harjoittamaan tulevaan jälleenvakuutustoimintaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 35–39 artiklan säännöksiä, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

   a) jälleenvakuutusmaksujen osuus vakuutusmaksujen kokonaismäärästä on yli 10 prosenttia;
   b) jälleenvakuutusmaksujen määrä on yli 50 000 000 EUR;
   c) tulevista jälleenvakuutuksista johtuvien vastuuvelkojen osuus niiden vastuuvelkojen kokonaismäärästä on yli 10 prosenttia.

2.  Kukin jäsenvaltio voi soveltaa direktiivin 200../…/EY 34 artiklan säännöksiä 1 kohdassa tarkoitettujen vakuutusyritysten, joiden kotipaikka sijaitsee niiden alueella, harjoittamaan tulevaan jälleenvakuutustoimintaan, jos jokin 1 kohdassa tarkoitetuista edellytyksistä täyttyy.

Siinä tapauksessa kyseisen jäsenvaltion on vaadittava, että kaikki vakuutusyrityksen tulevista jälleenvakuutuksista johtuvien vastuuvelkojen kattamiseen tarkoitetut varat erotellaan ja että niitä hallinnoidaan ja ne järjestetään erillään vakuutusyrityksen ensivakuutustoiminnasta ilman siirtomahdollisuutta. Tässä tapauksessa, ja vain silloin kun kyseessä on tuleva jälleenvakuutustoiminta, vakuutusyrityksiin ei sovelleta 22–26 artiklaa.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset tarkistavat. että toisessa alakohdassa tarkoitettu erottelu on suoritettu.

"

(11)  Korvataan 37 artiklan 4 kohta seuraavasti:

"

4.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisilla viranomaisilla on valtuudet pienentää 28 artiklan mukaisesti määritettyä jälleenvakuutustoimintaan perustuvaa alennusta solvenssimarginaaliin, jos

   a) jälleenvakuutussopimusten luonne tai laatu on muuttunut merkittävästi viimeksi kuluneesta tilikaudesta;
   b) jälleenvakuutussopimuksiin liittyvää riskinsiirtoa ei tapahdu tai se on vähäistä.

"

60 artikla

Direktiivin 98/78/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 98/78/EY seuraavasti:

(1)  Korvataan otsikko seuraavasti:

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/78/EY, annettu 27 päivänä lokakuuta 1998, vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysryhmään kuuluvien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnasta

(2)  Muutetaan 1 artikla seuraavasti:


______
* EUVL L ....
** EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
   (a) Korvataan c, i, j ja k alakohta seuraavasti:"
   c) "jälleenvakuutusyrityksellä' yritystä, joka on saanut virallisen toimiluvan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 200./…/EY* [jälleenvakuutusdirektiivi] 3 artiklan mukaisesti;
   i) "vakuutushallintayhtiöllä' emoyritystä, jonka pääasiallisena toimintana on hankkia ja pitää hallussaan osuuksia tytäryrityksistä, jotka ovat yksinomaan tai pääasiallisesti vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksiä tai kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksiä ja joista vähintään yksi on vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys ja joka ei ole Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/87/EY** tarkoitettu rahoitusalan sekahallintayhtiö;
   j) "sekavakuutushallintayhtiöllä' muuta emoyritystä kuin vakuutusyritystä, kolmannen maan vakuutusyritystä, jälleenvakuutusyritystä, kolmannen maan jälleenvakuutusyritystä, vakuutushallintayhtiötä tai direktiivissä 2002/87/EY tarkoitettua rahoitusalan sekaholdingyhtiötä, jonka tytäryrityksistä vähintään yksi on vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys;
   k) 'toimivaltaisilla viranomaisilla' kansallisia viranomaisia, joilla on lain tai asetuksen nojalla toimivalta valvoa vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksiä;
"

b)  Lisätään l alakohta seuraavasti:

"
   l) "kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksellä' yritystä, jolta edellytettäisiin direktiivin 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 3 artiklan nojalla myönnettyä toimilupaa, jos sen kotipaikka sijaitsisi yhteisössä.
"

(3)  Korvataan 2, 3 ja 4 artikla seuraavasti:

"

2 artikla

Lisävalvonnan soveltaminen vakuutusyrityksiin ja jälleenvakuutusyrityksiin

1.  Direktiivin 73/239/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY sekä direktiivin 200./…/EY* [jälleenvakuutusdirektiivi] vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten valvontaa koskevien säännösten lisäksi jäsenvaltioiden on säädettävä, että kaikkien sellaisten vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten valvontaa, jotka ovat osakasyrityksinä vähintään yhdessä vakuutusyrityksessä tai jälleenvakuutusyrityksessä taikka kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä, täydennetään 5, 6, 8 ja 9 artiklassa säädetyllä tavalla.

2.  Vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys, jonka emoyritys on vakuutushallintayhtiö taikka kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys, kuuluu 5 artiklan 2 kohdassa sekä 6, 8 ja 10 artiklassa säädetyllä tavalla lisävalvonnan piiriin.

3.  Vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys, jonka emoyritys on sekavakuutushallintayhtiö, kuuluu 5 artiklan 2 kohdassa sekä 6 ja 8 artiklassa säädetyllä tavalla lisävalvonnan piiriin.

3 artikla

Lisävalvonnan soveltamisala

1.  Edellä 2 artiklan mukaisen lisävalvonnan harjoittaminen ei millään tavoin edellytä, että toimivaltaiset viranomaiset olisivat velvollisia harjoittamaan yksittäisen kolmannen maan vakuutusyrityksen, kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksen, vakuutushallintayhtiön tai sekavakuutushallintayhtiön valvontaa.

2.  Lisävalvonnan piiriin kuuluvat seuraavat 5, 6, 8, 9 ja 10 artiklassa tarkoitetut yritykset:

   vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyritykset,
   vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyritykset,
   vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyrityksen kytkösyritykset.

3.  Jäsenvaltiot voivat päättää olla ottamatta 2 artiklassa tarkoitetun lisävalvonnan piiriin yrityksiä, joiden kotipaikka sijaitsee kolmannessa maassa, jossa on oikeudellisia esteitä tarpeellisten tietojen siirtämiselle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä I olevan 2.5 kohdan ja liitteessä II olevan 4 kohdan säännösten soveltamista.

Lisäksi lisävalvonnasta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset voivat tapauskohtaisesti päättää olla ottamatta yritystä 2 artiklassa tarkoitetun lisävalvonnan piiriin seuraavissa tapauksissa:

   kun lisävalvonnan piiriin sisällytettävällä yrityksellä on vain vähäinen merkitys vakuutusyritysten tai jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnan tavoitteiden kannalta;
   kun yrityksen taloudellisen tilanteen sisällyttäminen ei ole vakuutusyritysten tai jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnan tavoitteiden kannalta tarkoituksenmukaista tai se on harhaanjohtavaa.

4 artikla

Lisävalvonnan harjoittamiseen toimivaltaiset viranomaiset

1.  Lisävalvontaa harjoittavat sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jossa vakuutusyritys tai jälleenvakuutusyritys on saanut virallisen toimiluvan direktiivin 73/239/ETY 6 artiklan, direktiivin 2002/83/EY 4 artiklan tai direktiivin 2000./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 3 artiklan nojalla.

2.  Kun kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneiden vakuutusyritysten tai jälleenvakuutusyritysten emoyritys on sama vakuutushallintayhtiö, kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys taikka sekavakuutushallintayhtiö, kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat pyrkiä yhteisymmärrykseen siitä, mikä niistä vastaa lisävalvonnasta.

3.  Kun jäsenvaltiossa on useampi kuin yksi vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten toiminnan vakautta valvova toimivaltainen viranomainen, jäsenvaltion on ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin niiden välisen yhteistoiminnan järjestämiseksi.

______

* EYVL L 345, 19.12.2002, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.

"

(4)  Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:

"

1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava, että lisävalvonnan alaisilla vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksillä on riittävät sisäisen valvonnan järjestelmät lisävalvonnan kannalta oleellisten tietojen tuottamiseksi.

"

(5)  Korvataan 6, 7 ja 8 artikla seuraavasti:

"

6 artikla

Tiedonsaanti

1.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että niiden lisävalvonnasta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset saavat kaikki tiedot, joilla on merkitystä lisävalvonnan alaisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen valvonnassa. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kääntyä tarpeellisten tietojen saamiseksi suoraan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen yritysten puoleen vain siinä tapauksessa, että kyseisiä tietoja on pyydetty vakuutus- tai jälleenvakuutusyritykseltä eikä se ole niitä toimittanut.

2.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat itse alueellaan tai tehtävään valtuuttamiensa henkilöiden välityksellä tarkastaa paikan päällä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot:

   lisävalvonnan alaisessa vakuutusyrityksessä,
   lisävalvonnan alaisessa jälleenvakuutusyrityksessä,
   kyseisen vakuutusyrityksen tytäryrityksissä,
   kyseisen jälleenvakuutusyrityksen tytäryrityksissä,
   kyseisen vakuutusyrityksen emoyrityksissä,
   kyseisen jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksissä,
   kyseisen jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryrityksissä,
   kyseisen jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryrityksissä.

3.  Jos jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset haluavat tätä artiklaa soveltaessaan määrätyissä tapauksissa tarkastaa toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaa vakuutusyrityksen kytkösyritystä, jälleenvakuutusyrityksen kytkösyritystä, tytäryritystä, emoyritystä tai lisävalvonnan alaisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryritystä koskevia tärkeitä tietoja, niiden on pyydettävä toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia toteuttamaan tarkastuksen. Pyynnön vastaanottaneiden viranomaisten on toimivaltansa rajoissa täytettävä pyyntö joko toteuttamalla tarkastus itse tai antamalla pyynnön esittäneiden viranomaisten taikka tilintarkastajan tai asiantuntijan toteuttaa tarkastus.

Pyynnön esittänyt toimivaltainen viranomainen voi halutessaan olla mukana tarkastuksessa, jos se ei toteuta tarkastusta itse.

7 artikla

Toimivaltaisten viranomaisten välinen yhteistyö

1.  Kun vakuutus- tai jälleenvakuutusyritykset ovat sidoksissa toisiinsa suoraan tai välillisesti tai niillä on yhteinen osakasyritys ja ne ovat sijoittautuneet eri jäsenvaltioihin, kunkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toimittavat toisilleen pyynnöstä kaikki tarvittavat tiedot, jotka mahdollistavat tai helpottavat tämän direktiivin mukaisen valvonnan toteuttamista, sekä omasta aloitteestaan kaikki niiden mielestä toisille toimivaltaisille viranomaisille olennaiset tiedot.

2.  Kun vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys ja joko Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2000/12/EY* tarkoitettu luottolaitos tai direktiivissä 93/22/ETY tarkoitettu sijoituspalveluyritys tai ne molemmat ovat sidoksissa toisiinsa suoraan tai välillisesti tai niillä on yhteinen osakasyritys, toimivaltaiset viranomaiset sekä näiden muiden yritysten valvonnasta vastaavat viranomaiset tekevät tiivistä yhteistyötä. Kyseiset viranomaiset vaihtavat keskenään toimivaltansa rajoissa kaikki tiedot, jotka voivat helpottaa niiden tehtävän ja erityisesti tämän direktiivin mukaisen tehtävän hoitamista.

3.  Tämän direktiivin nojalla saadut tiedot ja erityisesti toimivaltaisten viranomaisten välinen tietojen vaihto, josta säädetään tässä direktiivissä, kuuluvat direktiivin 92/49/ETY 16 artiklassa ja direktiivin 2002/83/EY 16 artiklassa sekä direktiivin 2000/.../EY [jälleenvakutuusdirektiivi] 24–30 artiklassa määritellyn salassapitovelvollisuuden piiriin.

8 artikla

Vakuutusyritysryhmän sisäiset liiketoimet

1.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että toimivaltaiset viranomaiset valvovat yleisesti liiketoimia

  a) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen ja:
   i) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyrityksen välillä,
   ii) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyrityksen välillä,
   iii) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyrityksen kytkösyrityksen välillä;
  b) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen ja sellaisen luonnollisen henkilön välillä, jolla on omistusyhteys:
   i) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä taikka sen kytkösyrityksessä,
   ii) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyrityksessä,
   iii) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyrityksen kytkösyrityksessä.

Nämä liiketoimet koskevat erityisesti:

   lainoja,
   takauksia ja taseen ulkopuolisia liiketoimia,
   solvenssimarginaaliin hyväksyttäviä eriä,
   sijoituksia,
   jälleen- ja edelleenvakuutustoimia,
   kustannusten jakamista koskevia sopimuksia.

2.  Jäsenvaltioiden on vaadittava, että vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksillä on riittävät riskienhallintamenettelyt ja sisäiset valvontamekanismit, luotettavat raportointi- ja laskentamenettelyt mukaan luettuina, 1 kohdassa säädettyjen liiketoimien määrittämiseksi, mittaamiseksi, seuraamiseksi ja valvomiseksi tarkoituksenmukaisella tavalla. Jäsenvaltioiden on vaadittava myös, että vakuutus- ja jälleenvakuutusyritykset ilmoittavat vähintään vuosittain toimivaltaisille viranomaisille merkittävistä liiketoimista. Toimivaltaisten viranomaisten on valvottava näitä menettelyjä ja menetelmiä.

Jos näiden tietojen perusteella ilmenee, että vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuus on tai saattaa olla vaarassa, toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä.

______

* EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.

"

(6)  Korvataan 9 artiklan 3 kohta seuraavasti:

"

3.  Jos mukautettu vakavaraisuus on edellä 1 kohdassa tarkoitetun laskelman perusteella negatiivinen, toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet kyseisessä vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä.

"

(7)  Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)  Korvataan otsikko seuraavasti:

"

Vakuutushallintayhtiöt, kolmannen maan vakuutusyritykset ja kolmannen maan jälleenvakuutusyritykset

"

b)  Korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

"

2.  Edellä 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa laskelmaan on sisällytettävä kaikki vakuutushallintayhtiön, kolmannen maan vakuutusyrityksen tai kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksen kytkösyritykset liitteessä II säädetyllä tavalla.

3.  Jos toimivaltaiset viranomaiset päätyvät laskelman perusteella siihen, että vakuutushallintayhtiön, kolmannen maan vakuutusyrityksen tai kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksen tytäryrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuus on vaarantunut tai saattaa vaarantua, toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet tässä vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä.

"

(8)  Muutetaan 10 a artikla seuraavasti:

a)  Korvataan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:

"
   b) jälleenvakuutusyritykset, joissa on osakasyrityksinä 2 artiklassa tarkoitettuja yrityksiä, joiden kotipaikka on kolmannessa maassa;
   c) kolmannen maan vakuutusyritykset tai kolmannen maan jälleenvakuutusyritykset, joissa on osakasyrityksinä 2 artiklassa tarkoitettuja yrityksiä, joiden kotipaikka sijaitsee yhteisössä.
"

b)  Korvataan 2 kohta seuraavasti:

"

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetuilla sopimuksilla on pyrittävä erityisesti varmistamaan, että

   a) jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat saada sellaisten vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnan kannalta välttämättömät tiedot, joiden kotipaikka sijaitsee yhteisössä ja joilla on tytäryrityksiä ja osuuksia yhteisön ulkopuolella sijaitsevissa yrityksissä, sekä
   b) kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset voivat saada sellaisten vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnan kannalta välttämättömät tiedot, joiden kotipaikka on niiden alueella ja joilla on tytäryrityksiä tai omistusyhteyksiä yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa sijaitsevissa yrityksissä.

"

(9)  Korvataan liitteet I ja II tämän direktiivin liitteellä II.

X OSASTO

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

61 artikla

Jo toimivien jälleenvakuutusyritysten saamat oikeudet

1.  Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien jälleenvakuutusyritysten, jotka ovat saaneet toimiluvan tai oikeuden harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa ennen tämän direktiivin voimaantuloa sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jossa niiden kotipaikka sijaitsee, on katsottava saaneen toimiluvan 3 artiklan mukaisesti.

Niiden on kuitenkin noudatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten 64 artiklan 1 kohdan mukaisesta täytäntöönpanopäivästä tämän direktiivin jälleenvakuutustoiminnan harjoittamista koskevia säännöksiä sekä 6 artiklan a, c ja d alakohdassa, 7, 8 ja 12 artiklassa sekä 32–41 artiklassa säädettyjä vaatimuksia.

2.  Jäsenvaltiot voivat antaa 1 kohdassa tarkoitetuille jälleenvakuutusyrityksille, jotka eivät tämän direktiivin voimaantulopäivänä noudata 6 artiklan a alakohtaa, 7 ja 8 artiklaa eivätkä 32–40 artiklaa, 61 artiklan mukaisen ajankohdan jälkeen siirtymäajan ...(27) asti toimintansa mukauttamiseksi kyseisiin vaatimuksiin.

62 artikla

Toimintansa lopettavat jälleenvakuutusyritykset

1.  Jälleenvakuutusyritykset, jotka ovat lopettaneet ....(28)* mennessä uusien jälleenvakuutussopimusten tekemisen ja hallinnoivat pelkästään voimassa olevaa vakuutuskantaansa lopettaakseen toimintansa, eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan.

2.  Jäsenvaltioiden on laadittava luettelo kyseisistä jälleenvakuutusyrityksistä ja annettava se tiedoksi kaikille jäsenvaltioille.

63 artikla

57 artiklan 3 kohdan ja 59 artiklan 6 kohdan mukainen siirtymäaika

Jäsenvaltiot voivat lykätä tämän direktiivin 57 artiklan 3 kohdan, jolla muutetaan direktiivin 73/239/ETY 15 artiklan 3 kohtaa, ja 59 artiklan 6 kohdan, jolla muutetaan direktiivin 2002/83/EY 20 artiklan 4 kohtaa, säännösten soveltamista ....(29) asti.

64 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.  Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ...(30)*. Niiden on toimitettava viipymättä komissiolle antamansa säännökset.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava tämän direktiivin soveltamiseksi antamansa tärkeimmät kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

65 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan … päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

66 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja

LIITE I

Jälleenvakuutusyritysten yhtiömuoto:

   Belgian kuningaskunnassa: "société anonyme/naamloze vennootschap", "société en commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen", "association d'assurance mutuelle/onderlinge verzekeringsvereniging", "société coopérative/coöperatieve vennootschap",
   Tšekin tasavallassa: "akciová společnost",
   Tanskan kuningaskunnassa: "aktieselskaber", "gensidige selskaber",
   Saksan liittotasavallassa: "Aktiengesellschaft", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Öffentlich-rechtliches Wettbewerbsversicherungsunternehmen",
   Viron tasavallassa: "aktsiaselts",
   Helleenien tasavallassa: "ανώνυμη εταιρία", "αλληλασφαλιστικός συνεταιρισμός",
   Espanjan kuningaskunnassa: "sociedad anónima",
   Ranskan tasavallassa: "société anonyme", "société d'assurance mutuelle", "institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale", "institution de prévoyance régie par le code rural'ja "mutuelles régies par le code de la mutualité",
   Irlannissa: "incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited",
   Italian tasavallassa: "società per azioni",
   Kyproksen tasavallassa: "Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης με μετοχές' ή 'Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης με εγγύηση",
   Latvian tasavallassa: "akciju sabiedrība', 'sabiedrība ar ierobežotu atbildību",
   Liettuan tasavallassa: "uždaroji akcinė bendrovė",
   Luxemburgin suurherttuakunnassa: "société anonyme", "société en commandite par actions", "association d'assurances mutuelles", "société coopérative",
   Unkarin tasavallassa: "biztosító szövetkezet", 'harmadik országbeli biztosító magyarországi fióktelepe",
   Maltan tasavallassa: "limited liability company",
   Alankomaiden kuningaskunnassa: "naamloze vennootschap", "onderlinge waarborgmaatschappij",
   Itävallan tasavallassa: "Aktiengesellschaft", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit",
   Puolan tasavallassa: "spółka akcyjna", "towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych",
   Portugalin tasavallassa: "sociedade anónima", "mútua de seguros",
   Slovenian tasavallassa: "delniška družba",
   Slovakian tasavallassa: "akciová spoločnost",
   Suomen tasavallassa: "keskinäinen vakuutusyhtiö/ömsesidigt försäkringsbolag", "vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag", "vakuutusyhdistys/försäkringsförening",
   Ruotsin kuningaskunnassa: "försäkringsaktiebolag", "ömsesidigt försäkringsbolag",
   Yhdistyneessä kuningaskunnassa: "incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited", "societies registered under the Industrial and Provident Societies Acts", "Societies registered under the Friendly Societies Acts", "the association of underwriters known as Lloyd's".

LIITE II

Korvataan direktiivin 98/78/EY liitteet I ja II seuraavasti:

"

Liite I

VAKUUTUS- JA JÄLLEENVAKUUTUSYRITYSTEN MUKAUTETUN VAKAVARAISUUDEN LASKEMINEN

1.  LASKENTAMENETELMÄN VALINTA JA YLEISET PERIAATTEET

A.  Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten mukautettu vakavaraisuus lasketaan käyttäen jotakin 3 kohdassa kuvatuista menetelmistä. Jäsenvaltio voi kuitenkin myös säätää, että toimivaltaiset viranomaiset antavat luvan käyttää tai määräävät käyttämään 3 kohdassa tarkoitettua muuta kuin jäsenvaltion valitsemaa menetelmää.

B.  Suhteellisuus

Vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautetun vakavaraisuuden laskemisessa on otettava huomion se suhteellinen osuus, joka asianomaisella osakasyrityksellä on kyseisissä kytkösyrityksissä.

'Suhteellisella osuudella' tarkoitetaan joko osakasyrityksen suoraan tai välillisesti omistaman merkityn pääoman osuutta käytettäessä 3 kohdassa kuvattua menetelmää 1 tai 2 tai konsolidoidun tilinpäätöksen laatimisessa käytettäviä prosenttimääriä käytettäessä 3 kohdassa kuvattua menetelmää 3.

Käytetystä menetelmästä riippumatta on kuitenkin otettava huomioon tytäryrityksen kokonaisvakavaraisuusvaje, jos kytkösyritys on tytäryritys, jonka vakavaraisuus on riittämätön.

Kuitenkin silloin, kun pääomasta osuuden omistavan emoyrityksen vastuu on toimivaltaisten viranomaisten mielestä rajattu ehdottomasti ja selkeästi kyseiseen pääomaosuuteen, kyseiset toimivaltaiset viranomaiset voivat suostua siihen, että tytäryrityksen vakavaraisuusvaje otetaan huomioon suhteellisesti.

Jos joidenkin vakuutusyritysryhmän yritysten välillä ei ole pääomasidoksia, toimivaltainen viranomainen määrittelee, mikä suhteellinen osuus on otettava huomioon.

C.  Solvenssimarginaaliin kuuluvien erien kaksinkertaisen käytön estäminen

C.1.  Solvenssimarginaaliin kuuluvien erien yleinen käsittely

Vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautetun vakavaraisuuden laskemiseen käytettävästä menetelmästä riippumatta on estettävä laskelmassa huomioon otettujen eri vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten solvenssimarginaaliin kuuluvien erien kaksinkertainen käyttö.

Tätä varten vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettua vakavaraisuutta laskettaessa ja jos tämän liitteen 3 kohdassa kuvatuissa menetelmissä ei kyseistä seikkaa ole vielä otettu huomioon, seuraavat erät on jätettävä pois:

   kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kaikki ne varat, jotka ovat jonkun sen kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien rahoitusta,
   kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kaikki ne varat, jotka ovat kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien rahoitusta,
   kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kaikki ne varat, jotka ovat kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen muun kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien rahoitusta.

C.2.  Tiettyjen erien käsittely

Sen estämättä, mitä C.1. kohdassa säädetään,

   sen vakuutusyrityksen tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyrityksenä olevan henkivakuutusyrityksen (tai henkijälleenvakuutusyrityksen) voittovaraukset ja tulevat voitot, jonka mukautetun vakavaraisuuden laskemisesta on kyse, ja
   sen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen merkitty mutta maksamatta oleva pääoma, jonka mukautetun vakavaraisuuden laskemisesta on kyse,
  

voidaan ottaa mukaan laskelmaan vain, jos ne ovat hyväksyttävissä kyseisen kytkösyrityksen solvenssimarginaaliin. Merkitty mutta maksamatta oleva pääoma, joka mahdollisesti rasittaa osakasyritystä, on kuitenkin jätettävä kokonaisuudessaan laskelman ulkopuolelle.

Osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen merkitty mutta maksamatta oleva pääoma, joka mahdollisesti rasittaa kytkösyrityksenä olevaa vakuutus- tai jälleenvakuutusyritystä, on myös jätettävä laskelman ulkopuolelle.

Kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen merkitty mutta maksamatta oleva pääoma, joka mahdollisesti rasittaa saman osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen toista kytkösyrityksenä olevaa vakuutusyritystä, on jätettävä laskelman ulkopuolelle.

C.3.  Siirtokelpoisuus

Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että joitakin muita kuin C.2 kohdassa tarkoitettuja kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevia eriä ei tosiasiassa voida käyttää sen osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaalivaatimuksen täyttämiseen, jonka mukautettua vakavaraisuutta lasketaan, kyseiset erät voidaan ottaa mukaan laskelmaan vain siltä osin kuin ne ovat hyväksyttävissä kytkösyrityksen solvenssimarginaalivaatimuksen täyttämiseen.

C.4.  C.2 ja C.3 kohdissa tarkoitettujen erien yhteismäärä ei saa ylittää kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaalivaatimusta.

D.  Vakuutusyritysryhmän sisäisen pääoman huomiotta jättäminen

Mukautettua vakavaraisuutta laskettaessa ei saa ottaa huomioon solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevia eriä, jotka ovat peräisin keskinäisestä rahoituksesta vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen ja

   kytkösyrityksen,
   osakasyrityksen,
   jonkin sen osakasyrityksen toisen kytkösyrityksen välillä.

Sen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevia eriä, jonka mukautetun vakavaraisuuden laskennasta on kyse, ei myöskään saa ottaa huomioon, jos kyseiset erät ovat peräisin keskinäisestä rahoituksesta kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen toisen kytkösyrityksen kanssa.

Rahoitus on keskinäistä erityisesti silloin, kun vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys tai jokin sen kytkösyritys joko omistaa osakkeita toisessa sellaisessa yrityksessä, joka suoraan tai epäsuorasti omistaa ensin mainitun yrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevia eriä, tai myöntää lainoja tällaiselle yritykselle.

E.  Toimivaltaisten viranomaisten on valvottava, että mukautettu vakavaraisuus lasketaan yhtä usein kuin vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten solvenssimarginaali direktiivien 73/239/ETY, 2002/83/EY ja 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] mukaan. Varat ja velat arvioidaan direktiivien 72/239/ETY, 2002/83/EY, 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] ja 91/674/ETY asianomaisten säännösten mukaisesti.

2.  LASKENTAMENETELMIEN SOVELTAMINEN

2.1.  Kytkösyrityksenä olevat vakuutus- ja jälleenvakuutusyritykset Mukautettu vakavaraisuus lasketaan tässä liitteessä esitettyjen yleisten periaatteiden ja menetelmien mukaisesti.

Kun vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksellä on useampi kuin yksi kytkösyrityksenä oleva vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys, mukautettu vakavaraisuus lasketaan laskentamenetelmästä riippumatta niin, että jokainen näistä kytkösyrityksenä olevista vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksistä otetaan laskelmaan mukaan.

Kun omistusyhteydet ovat peräkkäisiä (esimerkiksi vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys on toisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyritys, ja tämä yritys on kolmannen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakasyritys), mukautettu vakavaraisuus lasketaan jokaisen osakkaana olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osalta, jolla on kytkösyrityksenä vähintään yksi vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys. Jäsenvaltiot voivat luopua vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautetun vakavaraisuuden laskemisesta, kun

   yritys on toisen, samassa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyritys, ja kun kyseinen kytkösyritys on otettu huomioon osakkaana olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettua vakavaraisuutta laskettaessa; tai
   vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys on sellaisen vakuutushallintayhtiön kytkösyritys, jonka kotipaikka on samassa jäsenvaltiossa kuin vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen, ja kun kyseinen vakuutushallintayhtiö ja kytkösyrityksenä oleva vakuutusyritys otetaan huomioon laskelmassa.

Jäsenvaltiot voivat myös luopua vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautetun vakavaraisuuden laskemisesta, kun on kyse sellaisen toisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen taikka vakuutushallintayhtiön kytkösyrityksenä olevasta vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksestä, jonka kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, ja kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat sopineet lisävalvonnan antamisesta kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tehtäväksi.

Kummassakin tapauksessa erivapaus voidaan myöntää vain, jos laskelmassa mukana olevien vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevat erät on jaettu asianmukaisesti edellä mainittujen yritysten kesken toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla.

Jäsenvaltiot voivat säätää, että jos kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa kuin vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys, jonka osalta mukautettu vakavaraisuuslaskelma tehdään, laskelmassa otetaan kytkösyrityksen osalta huomioon vakavaraisuus sellaisena kuin kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat sen arvioineet.

2.2.  Välittävät vakuutushallintayhtiöt

Laskettaessa sellaisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettua vakavaraisuutta, jolla on omistusyhteys (kytkösyrityksenä olevassa) vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä taikka kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä vakuutushallintayhtiön kautta, välittävän vakuutushallintayhtiön tila otetaan huomioon. Tässä liitteessä säädettyjen yleisten periaatteiden ja menetelmien mukaisesti tehtävää laskelmaa varten kyseistä vakuutushallintayhtiötä käsitellään vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksenä, jonka vakavaraisuusvaatimus on nolla ja jota koskevat direktiivin 73/239/ETY 16 artiklan, direktiivin 2002/83/EY 27 artiklan tai direktiivin 200./…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 36 artiklan säännökset solvenssimarginaaliin sisällytettävien erien osalta.

2.3.  Sidosyrityksinä olevat kolmannen maan vakuutus- ja jälleenvakuutusyritykset

Laskettaessa kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osakkaana olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettua vakavaraisuutta viimeksi mainittua yritystä käsitellään pelkästään tämän laskelman tekemiseksi vastaavasti kuin kytkösyrityksenä olevaa vakuutus- tai jälleenvakuutusyritystä ja siihen sovelletaan tässä liitteessä esitettyjä yleisiä periaatteita ja menetelmiä.

Jos kolmas maa, jossa kyseisen yrityksen kotipaikka on, edellyttää tältä kuitenkin toimilupaa ja asettaa sen toiminnalle vähintään direktiiveissä 73/239/ETY, 2002/83/EY tai 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] säädettyä vastaavan vakavaraisuusvaatimuksen, ottaen huomioon vaatimuksen kattamiseen tarvittavat erät, jäsenvaltiot voivat säätää, että laskelmassa otetaan kyseisen yrityksen osalta huomioon vakavaraisuusvaatimus sekä tämän vaatimuksen täyttämiseksi hyväksyttävissä olevat erät sellaisina kuin kyseinen kolmas maa ne on säätänyt.

2.4.  Sidoksissa oleva luottolaitokset, sijoituspalveluyritykset ja rahoituslaitokset

Laskettaessa luottolaitoksen, sijoituspalveluyrityksen tai rahoituslaitoksen osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettua vakavaraisuutta sovelletaan tällaisten omistusyhteyksien vähentämisestä direktiivin 73/239/ETY 16 artiklassa, direktiivin 2002/83/EY 27 artiklassa ja direktiivin 200./../EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 36 artiklassa vahvistettuja sääntöjä soveltuvin osin samoin kuin säännöksiä, jotka koskevat jäsenvaltioiden mahdollisuutta tietyin edellytyksin sallia vaihtoehtoisia menetelmiä ja kyseisten omistusyhteyksien vähentämättä jättäminen.

2.5.  Tarvittavien tietojen puuttuminen

Jos toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole jostakin syystä käytettävissään vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautetun vakavaraisuuden laskemiseen tarvittavia sellaista kytkösyritystä koskevia tietoja, jonka kotipaikka on jossakin jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, kyseisen yrityksen kirjanpitoarvo osakasyrityksenä olevassa vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä vähennetään mukautettuun solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevista eristä. Tässä tapauksessa kyseiseen omistusyhteyteen liittyviä toteutumattomia voittoja ei hyväksytä mukautettuun solvenssimarginaaliin hyväksyttäväksi eräksi.

3.  LASKEMISMENETELMÄT

Menetelmä 1: Vähentämis- ja yhdistämismenetelmä

Osakkaana olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettu vakavaraisuus on erotus

  i) seuraavien summien välillä:

sekä
   a) osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevat erät, ja
   b) osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen suhteellinen osuus kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevista eristä,
  ii) seuraavien summien välillä:
   a) kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kirjanpitoarvo osakasyrityksenä olevassa vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksessä, ja
   b) osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimus ja
   c) kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimuksen suhteellinen osuus.

Jos omistusyhteys kytkösyrityksenä olevaan vakuutusyritykseen on kokonaan tai osaksi välillinen, on edellä olevaan kohtaan ii a sisällytettävä tällaisen välillisen omistuksen arvo ottaen huomioon asiaankuuluvat peräkkäiset omistusosuudet; ja edellä oleviin i b ja ii c kohtaan on sisällytettävä kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien vastaavat suhteelliset osuudet.

Menetelmä 2: Vaatimuksen vähentämismenetelmä

Osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettu vakavaraisuus on seuraavien summien erotus:

   i) osakkaana olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevat erät
  

sekä

  ii) seuraavien summien välillä:
   a) osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimus ja
   b) kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimuksen suhteellinen osuus.

Solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien arvioimiseksi tässä direktiivissä tarkoitetut omistusyhteydet arvostetaan pääomaosuusmenetelmää käyttäen noudattaen valinnan mahdollisuutta, josta säädetään direktiivin 78/660/ETY 59 artiklan 2 kohdan b alakohdassa.

Menetelmä 3: Kirjanpidon konsolidointiin perustuva menetelmä

Osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettu vakavaraisuus lasketaan konsolidoidusta tilinpäätöksestä. Osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen mukautettu vakavaraisuus on seuraavien summien erotus:

konsolidoiduista tiedoista lasketut solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevat erät, sekä

   a) joko osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimuksen ja kytkösyrityksenä olevien vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten vakavaraisuusvaatimusten konsolidoidun tilinpäätöksen laatimisessa käytettyjä prosenttiosuuksia vastaavien suhteellisten osuuksien summa,
   b) tai konsolidoiduista tiedoista laskettu vakavaraisuusvaatimus.

Direktiivien 73/239/ETY, 2002/83/EY, 200../…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] ja 91/674/ETY säännöksiä sovelletaan solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien ja vakavaraisuusvaatimuksen laskemiseen konsolidoiduista tiedoista.

Liite II

SELLAISTEN VAKUUTUS- JA JÄLLEENVAKUUTUSYRITYSTEN LISÄVALVONTA, JOTKA OVAT VAKUUTUSHALLINTAYHTIÖN, KOLMANNEN MAAN VAKUUTUSYRITYKSEN TAI KOLMANNEN MAAN JÄLLEENVAKUUTUSYRITYKSEN TYTÄRYRITYKSIÄ

1.  Toimivaltaisten viranomaisten on huolehdittava siitä, että tässä liitteessä kuvattua menetelmää sovelletaan yhdenmukaisesti 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin eri jäsenvaltioihin sijoittautuneisiin useampiin vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksiin, jotka ovat vakuutushallintayhtiöiden, kolmannen maan vakuutusyrityksen tai kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksen tytäryrityksiä.

Toimivaltaiset viranomaiset harjoittavat lisävalvontaa yhtä usein kuin vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten solvenssimarginaali lasketaan direktiivien 72/239/ETY ja 2002/83/EY ja 200…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] mukaan.

2.  Jäsenvaltiot voivat luopua tässä liitteessä tarkoitetusta laskelmasta vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen osalta:

   jos kyseinen vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys on jonkun toisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen kytkösyritys ja jos se otetaan huomioon tämän toisen yrityksen tässä liitteessä tarkoitetussa laskelmassa;
   jos kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen ja yhden tai useamman muun samassa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen emoyritys on sama vakuutushallintayhtiö, kolmannen maan vakuutusyritys tai kolmannen maan jälleenvakuutusyritys ja jos vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys otetaan huomioon tässä liitteessä tarkoitetussa laskelmassa, joka on tehty yhdelle näistä muista yrityksistä;
   jos kyseisen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen ja yhden tai useamman muun toisissa jäsenvaltioissa toimiluvan saaneen vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen emoyritys on sama vakuutushallintayhtiö, kolmannen maan vakuutusyritys tai kolmannen maan jälleenvakuutusyritys ja jos 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti on tehty sopimus siitä, että toisen jäsenvaltion valvontaviranomainen suorittaa tässä liitteessä tarkoitetun lisävalvonnan.

Kun omistusyhteydet ovat peräkkäisiä (esimerkiksi vakuutushallintayhtiö tai kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys on itse toisen vakuutushallintayhtiön tai kolmannen maan vakuutusyrityksen omistama), jäsenvaltiot voivat tyytyä soveltamaan tässä liitteessä tarkoitettuja laskelmia vasta vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen perimmäisen emoyrityksen tasolla, joka on vakuutushallintayhtiö, kolmannen maan vakuutusyritys tai kolmannen maan jälleenvakuutusyritys.

3.  Toimivaltaisten viranomaisten on huolehdittava siitä, että liitteessä I kuvattujen laskelmien mukaiset laskelmat suoritetaan vakuutushallintayhtiön, kolmannen maan vakuutusyrityksen tai kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksen tasolla.

Liitteessä I kuvattuja yleisiä periaatteita ja menetelmiä sovelletaan yhteneväisesti vakuutushallintayhtiön, kolmannen maan vakuutusyrityksen tai kolmannen maan jälleenvakuutusyrityksen tasolla.

Emoyritystä käsitellään pelkästään tämän laskelman tekemiseksi ikään kuin vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksenä, jonka

   vakavaraisuusvaatimus on nolla, jos se on vakuutushallintayhtiö;
   vakavaraisuusvaatimus on määritelty liitteen I kohdan 2.3. periaatteiden mukaisesti, jos se on kolmannen maan vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys,
  

ja jota koskevat direktiivin 73/239/ETY 16 artiklan, direktiivin 2002/83/EY 27 artiklan ja direktiivin 20…/…/EY [jälleenvakuutusdirektiivi] 36 artiklan säännökset solvenssimarginaaliin hyväksyttävissä olevien erien osalta.

4.  Tarvittavien tietojen puuttuminen

Jos toimivaltaisilla viranomaisilla ei jostakin syystä ole käytettävissään tässä liitteessä tarkoitettuihin laskelmiin tarvittavia, sellaista kytkösyritystä koskevia tietoja, jonka kotipaikka on jossakin jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, kyseisen yrityksen kirjanpitoarvo osakasyrityksessä vähennetään tässä liitteessä tarkoitettuun laskelmaan hyväksyttävistä eristä. Tässä tapauksessa kyseiseen omistusyhteyteen liittyviä toteutumattomia voittoja ei hyväksytä laskelmaan sisällytettäviksi.

"

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(2) EUVL C 120, 20.5.2005, s. 1.
(3) EUVL C […], […], s. […].
(4) Euroopan parlamentin kanta 7. kesäkuuta 2005.
(5) EYVL L 228, 16.8.1973, s. 3, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY (EUVL L 79, 24.3.2005, s. 9).
(6) EYVL L 228, 11.8.1992, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(7) EUVL L 345, 19.12.2002, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(8) EYVL 56, 4.4.1964, s. 878.
(9) EYVL L 330, 5.12.1998, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(10) EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(11) EYVL L 374, 31.12.1991, s. 7, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/51/EY (EUVL L 178, 17.7.2003, s. 16).
(12) EUVL L 3, 7.1.2004, s. 34. Katso myös neuvoston direktiivi 91/675/ETY (EYVL L 374, 31.12.1991, s. 32), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(13) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(14) EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.
(15) Seitsemäs neuvoston direktiivi 83/349/ETY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 1983, perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla, konsolidoiduista tilinpäätöksistä (EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/51/EY (EUVL L 178, 17.7.2003, s. 16).
(16) EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(17) EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1.
(18) EUVL L 235, 23.9.2003, s. 10.
(19) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/34/EY, annettu 28 päivänä toukokuuta 2001, arvopaperien ottamisesta viralliselle pörssilistalle sekä siihen liittyvästä tiedonantovelvollisuudesta (EYVL L 184, 6.7.2001, s. 1), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(20) Neuvoston asetus (EY) N:o 2157/2001, annettu 8 päivänä lokakuuta 2001, eurooppayhtiön (SE) säännöistä (EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1), asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 885/2004 (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 1).
(21) Kahdeksas neuvoston direktiivi 84/253/ETY, annettu 10 päivänä huhtikuuta 1984, perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla, lakisääteisten tilintarkastusten suorittamisesta vastuussa olevien henkilöiden hyväksymisestä (EYVL L 126, 12.5.1984, s. 20).
(22) Neljäs neuvoston direktiivi 78/660/ETY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1978, perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla, yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä (EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/51/EY.
(23) Neuvoston direktiivi 85/611/ETY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1985, arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EYVL L 375, 31.12.1985, s. 3), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(24) EYVL L 141, 11.6.1993, s. 27, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/87/EY (EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1).
(25) EYVL L 141, 11.6.1993, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2005/1/EY.
(26)* 64 artiklan 1 kohdassa säädetty täytäntöönpanopäivä.
(27)* 36 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
(28)** 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
(29)* 36 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
(30)** 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.


Maaseuturahaston tuki maaseudun kehittämiselle *
PDF 505kWORD 266k
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tuesta maaseudun kehittämiseen (KOM(2004)0490 – C6-0181/2004 – 2004/0161(CNS))
P6_TA(2005)0215A6-0145/2005

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2004)0490)(1),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0181/2004),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (CESE 251/05),

–   ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan ja aluekehitysvaliokunnan lausunnot (A6-0145/2005),

1.   hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.   pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.   pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Komission teksti   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 3 kappale
(3)  Kesäkuussa 2003 ja huhtikuussa 2004 toteutetuissa YMP:n uudistuksissa otettiin käyttöön perustavanlaatuisia muutoksia, joilla on todennäköisesti merkittäviä vaikutuksia yhteisön koko maaseutualueen elinkeinoelämään maatalouden tuotantotapojen, maankäyttömenetelmien, työllisyyden ja maaseutualueiden laajempien sosiaalisten ja taloudellisten olosuhteiden kannalta.
(3)  Kesäkuussa 2003 ja huhtikuussa 2004 toteutetuissa YMP:n uudistuksissa otettiin käyttöön perustavanlaatuisia muutoksia, joilla on todennäköisesti merkittäviä vaikutuksia maatalouden rakenteelliseen kehitykseen, tuotannon alueelliseen jakautumiseen ja tehokkuuteen sekä yhteisön koko maaseutualueen elinkeinoelämään maatalouden tuotantotapojen, maankäyttömenetelmien, työllisyyden ja maaseutualueiden laajempien sosiaalisten ja taloudellisten olosuhteiden kannalta.
Tarkistus 2
Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)
(3 a) Euroopan elintarvike- ja maatalousalan vapauttaminen jatkuu lähivuosina, ja alan on oltava kilpailukykyinen globaaleilla markkinoilla. EU:n yhteisen politiikan olisi tarjottava innovointeihin perustuvia mahdollisuuksia kohentaa kilpailukykyä.
Tarkistus 3
Johdanto-osan 3 b kappale (uusi)
(3 b) Elintarvike- ja maatalousalan lisääntynyt kilpailukyky maaseudulla edellyttää eurooppalaisten laatumerkintöjen kehittämistä, joissa otetaan huomioon elintarvikkeiden turvallisuus, tuotantoprosessien dokumentointi (jäljitettävyys), eläinten hyvinvointi sekä ympäristö ja työolot.
Tarkistus 4
Johdanto-osan 5 kappale
(5)  Yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Jäsenvaltiot eivät voi riittävän hyvin saavuttaa maaseudun kehittämisen tavoitetta, mikä johtuu kyseisen politiikan ja yhteisen maatalouspolitiikan muiden välineiden välisistä yhteyksistä, maaseutualueiden välisten eroavaisuuksien laajuudesta ja laajentuneessa unionissa jäsenvaltioiden käytettävissä olevien taloudellisten resurssien niukkuudesta. Tavoite voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, jolloin taataan monivuotinen yhteisön rahoitus ja keskitetään se toimintalinjoihin. Perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi.
(5)  Yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Jäsenvaltiot eivät voi riittävän hyvin saavuttaa maaseudun kehittämisen tavoitetta, mikä johtuu kyseisen politiikan ja yhteisen maatalouspolitiikan muiden välineiden välisistä yhteyksistä, maaseutualueiden välisten eroavaisuuksien laajuudesta ja laajentuneessa unionissa jäsenvaltioiden käytettävissä olevien taloudellisten resurssien niukkuudesta. Tavoite voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, jolloin taataan monivuotinen yhteisön rahoitus ja keskitetään se toimintalinjoihin. Euroopan unionin on turvattava tämän asetuksen taloudellinen toteutettavuus myöntämällä riittävät määrärahat maaseudun kehittämistä koskevien vanhojen ja uusien toimien hoitamiseen. Perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi.
Tarkistus 5
Johdanto-osan 6 kappale
(6)  Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston, jäljempänä "maaseuturahasto", toiminnan ja niiden toimien, joiden rahoitukseen se osallistuu, olisi oltava johdonmukaisia ja yhteensopivia yhteisön muiden politiikkojen kanssa ja yhteisön lainsäädännön mukaisia.
(6)  Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston, jäljempänä "maaseuturahasto", toiminnan ja niiden toimien, joiden rahoitukseen se osallistuu, olisi oltava johdonmukaisia ja yhteensopivia maaseudun koheesiopolitiikan ja yhteisön muiden politiikkojen kanssa ja yhteisön lainsäädännön mukaisia.
Tarkistus 6
Johdanto-osan 7 kappale
(7)  Maaseudun kehittämiseen tähtäävässä toiminnassaan yhteisö pyrkii naisten ja miesten välisten eriarvoisuuksien poistamiseen ja yhtäläisten mahdollisuuksien edistämiseen perustamissopimuksen 2 ja 3 artiklan mukaisesti.
(7)  Maaseudun kehittämiseen tähtäävässä toiminnassaan yhteisö pyrkii naisten ja miesten välisten eriarvoisuuksien poistamiseen ja syrjimättömyyden sekä yhtäläisten mahdollisuuksien edistämiseen perustamissopimuksen 2 ja 3 artiklan mukaisesti.
Tarkistus 7
Johdanto-osan 11 kappale
(11)  Maaseutualueiden kestävän kehityksen varmistamiseksi on tarpeen keskittyä rajalliseen määrään yhteisön tason ydintavoitteita, jotka liittyvät maa- ja metsätalouden kilpailukykyyn, maankäyttöön, ympäristöön sekä kyseisten alueiden elämänlaatuun ja elinkeinoelämän monipuolistamiseen.
(11)  Maaseutualueiden kestävän kehityksen varmistamiseksi on tarpeen keskittyä rajalliseen määrään yhteisön tason ydintavoitteita, jotka liittyvät maa- ja metsätalouden kilpailukykyyn, maankäyttöön, ympäristöön sekä kyseisten alueiden elämänlaatuun ja elinkeinoelämän monipuolistamiseen, ottaen kuitenkin huomioon Euroopan unionissa vallitsevien olosuhteiden kirjon aina väestökadosta ja taantumasta kärsivistä syrjäisistä maaseutualueista kaupunkialueiden ympäristöön, johon kohdistuu kasvavaa painetta kaupunkialueilta.
Tarkistus 8
Johdanto-osan 16 kappale
(16)  Nuorille viljelijöille myönnettävät erityisetuudet voivat auttaa heitä toimintansa aloittamisessa ja tilojensa rakenteellisessa mukauttamisessa. Toiminnan aloittamista koskevaa toimenpidettä olisi yksinkertaistettava myöntämällä kertapalkkio ja edellyttämällä liiketoimintasuunnitelmaa, jolla varmistetaan nuorten viljelijöiden toiminnan kehitys.
(16)  Nuorille viljelijöille myönnettävät erityisetuudet voivat auttaa heitä toimintansa aloittamisessa ja tilojensa rakenteellisessa mukauttamisessa. Toiminnan aloittamista koskevan toimenpiteen ehdoksi olisi asetettava erillisen liiketoimintasuunnitelman esittäminen, jotta uuden yrityksen toiminnan jatkuva kehittäminen varmistettaisiin. Uusien yritysten perustamisen ja kehittämisen helpottamiseksi liiketoimintasuunnitelmaa on tuettava asianmukaisesti eri toimintalinjoja koskevalla yhdistetyllä toimenpidepaketilla.
Tarkistus 9
Johdanto-osan 23 kappale
(23)  Maa- ja metsätalouden alkutuotannon jalostamisen ja kaupan pitämisen parantamista olisi kannustettava investointituella, jonka tarkoituksena on parantaa jalostus- ja markkinointisektorin tehokkuutta, kannustaa maa- ja metsätaloustuotannon jalostamista uusiutuvaksi energiaksi, ottaa käyttöön uusia tekniikoita, luoda maa- ja metsätaloustuotteille uusia markkinamahdollisuuksia, painottaa laatua sekä parantaa ympäristönsuojelua, työturvallisuutta, hygieniaa ja eläinten hyvinvointia. Tukea olisi mahdollisuuksien mukaan myönnettävä pien- ja mikroyrityksille, jotka muita paremmin lisäävät paikallisten tuotteiden arvoa. Samalla olisi yksinkertaistettava investointitukeen sovellettavia edellytyksiä verrattuna neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1257/1999 vahvistettuihin edellytyksiin.
(23)  Maa- ja metsätalouden alkutuotannon jalostamisen ja kaupan pitämisen parantamista olisi kannustettava investointituella, jonka tarkoituksena on parantaa jalostus- ja markkinointisektorin tehokkuutta, kannustaa maa- ja metsätaloustuotannon jalostamista uusiutuvaksi energiaksi, ottaa käyttöön uusia tekniikoita, luoda maa- ja metsätaloustuotteille uusia markkinamahdollisuuksia, painottaa laatua sekä parantaa ympäristönsuojelua, työturvallisuutta, hygieniaa ja eläinten hyvinvointia. Tukea olisi annettava mikroyrityksille, pienille ja keskisuurille yrityksille sekä tuottajien yhdistyksille, koska ne kykenevät muita paremmin lisäämään paikallisten tuotteiden arvoa. Samalla olisi yksinkertaistettava investointitukeen sovellettavia edellytyksiä verrattuna neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1257/1999 vahvistettuihin edellytyksiin.
Tarkistus 10
Johdanto-osan 32 kappale
(32)  Vuoristoalueilla ja muilla alueilla maksettavien luonnonhaittakorvausten tavoitteena olisi maatalousmaan käytön jatkamisen myötä oltava maaseudun säilyttäminen ja kestävien viljelyjärjestelmien ylläpito ja edistäminen. Korvausten tason määrittämiseksi olisi vahvistettava objektiiviset muuttujat, jotta voidaan varmistaa kyseisen tukijärjestelmän tehokkuus ja sen tavoitteiden saavuttaminen.
(32)  Vuoristoalueilla ja muilla alueilla maksettavien luonnonhaittakorvausten tavoitteena olisi maatalousmaan käytön jatkamisen myötä oltava maaseudun säilyttäminen ja kestävien viljelyjärjestelmien ylläpito ja edistäminen. Korvausten tason määrittämiseksi olisi vahvistettava objektiiviset muuttujat, jotta voidaan varmistaa kyseisen tukijärjestelmän tehokkuus ja sen tavoitteiden saavuttaminen. Samalla kun taataan riittävä jatkuvuus epäsuotuisien alueiden rajaamisessa, perusmallia olisi kehitettävä edelleen erityisesti luonnosta aiheutuvan epäsuotuisan aseman periaatteen avulla kussakin jäsenvaltiossa. Korvausten maksujärjestelmää varten jäsenvaltioita tulisi kannustaa kehittämään objektiivisen eriyttämisen järjestelmiä. Komissiota pyydetään esittämään epäsuotuisten alueiden määrittämisestä kattava tutkimus, jossa käsitellään kaikkia asiaan liittyviä näkökohtia. Siihen saakka olisi sovellettava nykyistä määritelmää.
Tarkistus 11
Johdanto-osan 33 kappale
(33)  Natura 2000 -alueiden tehokkaan hoidon edistämiseksi viljelijöille olisi myönnettävä edelleenkin tukea alueilla, jotka ovat kärsineet erityishaitoista luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2 päivänä huhtikuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY ja luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY täytäntöönpanon vuoksi.
(33)  Natura 2000 -alueiden tehokkaan hoidon edistämiseksi viljelijöille ja metsänomistajille olisi myönnettävä edelleenkin tukea – tosin vain toissijaisesti maaseuturahastosta – alueilla, jotka ovat kärsineet erityishaitoista luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2 päivänä huhtikuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY ja luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY täytäntöönpanon vuoksi. Ensisijaisia rahoituslähteitä ovat unionin muiden rahastojen ohella etenkin kansalliset ja alueelliset talousarviot.
Tarkistus 12
Johdanto-osan 34 kappale
(34)  Maatalouden ympäristötuilla olisi jatkossakin oltava merkittävä rooli maaseutualueiden kestävän kehityksen tukemisessa ja ympäristöpalvelujen lisääntyneeseen kysyntään vastaamisessa. Niillä olisi tämän lisäksi kannustettava viljelijöitä palvelemaan koko yhteiskuntaa ottamalla käyttöön tai soveltamalla edelleen maatalouden tuotantomenetelmiä, joissa otetaan huomioon ympäristön, maiseman ja sen ominaispiirteiden, luonnonvarojen, maaperän ja geneettisen monimuotoisuuden suojelu ja parantaminen. Saastuttaja maksaa -periaatteen mukaisesti näiden tukien olisi katettava vain sitoumukset, jotka ylittävät asiaa koskevat pakolliset vaatimukset.
(34)  Maatalouden ympäristötuilla olisi jatkossakin oltava merkittävä rooli maaseutualueiden kestävän kehityksen tukemisessa ja ympäristöpalvelujen lisääntyneeseen kysyntään vastaamisessa. Niillä olisi tämän lisäksi kannustettava viljelijöitä palvelemaan koko yhteiskuntaa ottamalla käyttöön tai soveltamalla edelleen maatalouden tuotantomenetelmiä, joissa otetaan huomioon ympäristön, maiseman ja sen ominaispiirteiden, luonnonvarojen, maaperän ja geneettisen monimuotoisuuden suojelu ja parantaminen. Saastuttaja maksaa -periaatteen mukaisesti näiden tukien olisi katettava vain sitoumukset, jotka ylittävät asiaa koskevat pakolliset vaatimukset, samalla kun kustannuksiin ja tuottoon kohdistuvien vaikutusten korvaamisen ohella säädetään myös tehokkaista tukielementeistä.
Tarkistus 13
Johdanto-osan 45 kappale
(45)  Maaseutualueiden muutoksiin on tarpeen tarjota tukea auttamalla maaseudun asukkaita monipuolistamaan elinkeinojaan maatalouselinkeinon ulkopuolelle ja kehittämällä muita kuin maatalouteen liittyviä aloja, tukemalla työllisyyttä, parantamalla peruspalveluja ja toteuttamalla investointeja, joilla lisätään maaseutualueiden vetovoimaa, jotta voitaisiin muuttaa kehityssuuntaa, jossa on havaittavissa maaseudun taloudellinen ja sosiaalinen taantuminen sekä väestökato. Tässä yhteydessä on tarpeen pyrkiä myös parantamaan alan toimijoiden toimintaedellytyksiä.
(45)  Maaseutualueiden muutoksiin on tarpeen tarjota tukea auttamalla maaseudun asukkaita monipuolistamaan elinkeinojaan maatalouselinkeinon ulkopuolelle ja kehittämällä muita kuin maatalouteen liittyviä aloja, tukemalla työllisyyttä, parantamalla peruspalveluja ja toteuttamalla investointeja, joilla lisätään maaseutualueiden vetovoimaa, jotta voitaisiin muuttaa kehityssuuntaa, jossa on havaittavissa maaseudun taloudellinen ja sosiaalinen taantuminen sekä väestökato. Tässä yhteydessä on tarpeen pyrkiä myös parantamaan alan toimijoiden toimintaedellytyksiä. Maaseudun kehittämistoimia ja etenkin toimintalinjan 3 toimia tulisi toteuttaa nykyisten toimien lisäksi, jotta maaseudulla saataisiin näin aikaan erityisiä synergiavaikutuksia.
Tarkistus 14
Johdanto-osan 50 kappale
(50)  Leader-lähestymistavan merkitys huomioon ottaen huomattava osuus maaseuturahaston määrärahoista on varattava kyseiseen toimintalinjaan.
(50)  Leader-lähestymistavan merkitys huomioon ottaen riittävä osuus maaseuturahaston määrärahoista on varattava kyseiseen toimintalinjaan.
Tarkistus 15
Johdanto-osan 56 kappale
(56)  Näiden varojen lisäksi jäsenvaltioiden on otettava huomioon tukien mukauttamisesta saadut varat, joista säädetään [YMP:n rahoituksesta annetun] asetuksen (EY) N:o …/… 12 artiklan 2 kohdassa.
(56)  Näiden varojen lisäksi jäsenvaltioiden on otettava huomioon tukien mukauttamisesta saadut varat, joista säädetään [YMP:n rahoituksesta annetun] asetuksen (EY) N:o …/… 12 artiklan 2 kohdassa, ja huolehdittava siitä, että niitä käytetään tukitoimien täytäntöönpanoon maa- ja metsätaloudessa ja erityisesti vähiten tukea saavien viljelijöiden tukien lisäämiseen, koska ne ovat peräisin ensimmäisestä pilarista.
Tarkistus 16
Johdanto-osan 58 kappale
(58)  Maaseuturahaston rahoitusosuus maaseudun kehittämisen ohjelmatyöhön olisi vahvistettava suhteessa jäsenvaltioiden julkisiin menoihin ottaen huomioon maankäyttöä ja ympäristöä koskevan toimintalinjan merkitys, lähentymistavoitealueiden tilanne, Leader-lähestymistavalle annettu painoarvo, perustamissopimuksen 299 artiklassa tarkoitetut syrjäisimmät alueet ja saaret, jotka kuuluvat tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Aigeianmeren pienten saarten hyväksi 19 päivänä heinäkuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2019/93 soveltamisalaan.
(58)  Maaseuturahaston rahoitusosuus maaseudun kehittämisen ohjelmatyöhön olisi vahvistettava suhteessa jäsenvaltioiden julkisiin menoihin ottaen huomioon maankäyttöä ja ympäristöä koskevan toimintalinjan merkitys, lähentymistavoitealueiden tilanne, Leader-lähestymistavalle annettu merkitys, perustamissopimuksen 299 artiklassa tarkoitetut syrjäisimmät alueet ja saaret, jotka kuuluvat tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Aigeianmeren pienten saarten hyväksi 19 päivänä heinäkuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2019/93 soveltamisalaan.
Tarkistus 17
Johdanto-osan 66 kappale
(66)  Leader-lähestymistapaa koskeva yhteisön varaus olisi jaettava sen mukaan, miten ohjelmassa onnistuttiin noudattamaan kyseistä lähestymistapaa. Varauksen jakamista koskevat perusteet olisi vahvistettava vastaavasti.
Poistetaan.
Tarkistus 18
3 artikla
Maaseuturahasto edistää osaltaan maaseudun kestävää kehittämistä kaikkialla yhteisössä tavalla, joka täydentää yhteisen maatalouspolitiikan markkina- ja tulotukivälineitä, koheesiopolitiikkaa ja yhteistä kalastuspolitiikkaa.
Maaseuturahasto edistää osaltaan maaseudun kestävää alueellista kehittämistä ja maaseutualueiden väestökadon ehkäisemistä kaikkialla yhteisössä tavalla, joka täydentää yhteisen maatalouspolitiikan markkina- ja tulotukivälineitä, koheesiopolitiikkaa, sosiaalista osallistumista, syrjinnän vastustamista sekä yhtäläisten mahdollisuuksien edistämistä ja yhteistä kalastuspolitiikkaa niin, että otetaan nimenomaan huomioon perustamissopimuksen 33 artiklan 1 kohta ja painotetaan erityisesti yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteita.
Tarkistus 19
4 artiklan 1 kohdan a alakohta
a) parantamaan maa- ja metsätalouden kilpailukykyä rakenneuudistukseen myönnettävän tuen avulla;
a) parantamaan maa- ja metsätalouden kilpailukykyä kehitykseen, rakenneuudistukseen, innovointiin, koulutukseen ja ammattipätevyyden edistämiseen myönnettävän tuen avulla;
Tarkistus 20
4 artiklan 1 kohdan b alakohta
b) parantamaan ympäristön ja maaseudun tilaa maankäyttöön myönnettävän tuen avulla;
b) parantamaan ympäristön ja maaseudun tilaa sekä maankäyttöä kestävään maankäyttöön myönnettävän tuen avulla;
Tarkistus 21
4 artiklan 1 kohdan c alakohta
(c) parantamaan maaseutualueiden asukkaiden elämänlaatua ja kannustamaan taloudellisen toiminnan monipuolistamiseen.
(c) parantamaan maaseutualueiden asukkaiden elämänlaatua ja maaseudun kulttuurista kehitystä ja kannustamaan taloudellisen toiminnan kehittämiseen ja monipuolistamiseen.
Tarkistus 22
4 artiklan 1 kohdan c a alakohta (uusi)
c a) parantamaan paikallisen ja alueellisen väestön mahdollisuuksia saada paikallisia maataloustuotteita.
Tarkistus 23
4 artiklan 1 kohdan c b alakohta (uusi)
c b) tehostamaan kestävää energiahuoltoa ja ilmastonsuojelua koskevia toimia.
Tarkistus 24
5 artiklan 1 kohta
1.  Maaseuturahastosta myönnetään tukea, joka täydentää kansallisia, alueellisia ja paikallisia toimia, joilla yhteisön ensisijaiset tavoitteet pyritään panemaan täytäntöön.
1.  Maaseuturahastosta myönnetään tukea, joka täydentää kansallisia, alueellisia ja paikallisia toimia, joilla yhteisön ensisijaiset tavoitteet pyritään panemaan täytäntöön, rajoittamatta kuitenkaan vastaavien kansallisten kehitysohjelmien täytäntöönpanoa.
Tarkistus 25
5 artiklan 2 kohta
2.  Komissio ja jäsenvaltiot varmistavat, että maaseuturahaston ja jäsenvaltioiden tuki on yhteisön toimien, politiikkojen ja tavoitteiden mukaista. Maaseuturahaston tuen on oltava taloudellisen ja sosiaalisen koheesion tavoitteiden ja erityisesti Euroopan kalatalousrahaston tavoitteiden mukaista.
2.  Komissio ja jäsenvaltiot varmistavat, että maaseuturahaston ja jäsenvaltioiden tuki on yhteisön toimien, politiikkojen ja tavoitteiden mukaista. Maaseuturahaston tuen on oltava taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen koheesion tavoitteiden ja erityisesti Euroopan kalatalousrahaston tavoitteiden sekä ympäristöpolitiikan mukaista.
Tarkistus 26
5 artiklan 4 kohta
4.  On varmistettava johdonmukaisuus myös Euroopan maatalouden tukirahastosta rahoitettujen toimenpiteiden kanssa.
4.  On varmistettava johdonmukaisuus myös Euroopan maatalouden tukirahastosta rahoitettujen toimenpiteiden kanssa erottaen toisistaan selkeästi nämä ja muista rakennerahastoista rahoitetut toimet.
Tarkistus 27
6 artiklan 1 kohdan b alakohta
b) talouselämän edustajat ja työmarkkinaosapuolet;
b) talouselämän ja työmarkkinaosapuolten edustajat sekä alalla toimivat maatalousjärjestöt;
Tarkistus 28
6 artiklan 3 kohta
3.  Kumppanuus koskee kansallisen strategiasuunnitelman valmistelua ja seurantaa sekä maaseudun kehittämisohjelmien valmistelua, täytäntöönpanoa, seurantaa ja arviointia. Jäsenvaltion on huolehdittava, että asiaan kuuluvat kumppanit osallistuvat ohjelmatyön eri vaiheisiin ottaen asianmukaisesti huomioon kullekin vaiheelle asetettu määräaika.
3.  Kumppanuus koskee kansallisen strategiasuunnitelman valmistelua ja seurantaa sekä maaseudun kehittämisohjelmien valmistelua, täytäntöönpanoa, seurantaa ja arviointia. Jäsenvaltion on huolehdittava, että asiaan kuuluvat kumppanit osallistuvat ohjelmatyön eri vaiheisiin. Ohjelmatyössä on siksi huolehdittava siitä, että käytettävissä on riittävästi aikaa eri osapuolten kuulemiseen ja että todellinen osallistuminen toteutuu.
Tarkistus 29
7 artikla
Jäsenvaltiot ovat omien institutionaalisten järjestelyjensä mukaisesti vastuussa maaseudun kehittämisohjelmien täytäntöönpanosta soveltuvalla aluetasolla. Niiden on kannettava kyseinen vastuunsa tämän asetuksen säännöksiä noudattaen.
Jäsenvaltiot ovat omien institutionaalisten järjestelyjensä ja Euroopan perustuslakisopimuksen toissijaisuutta koskevien säännösten mukaisesti vastuussa maaseudun kehittämisohjelmien täytäntöönpanosta soveltuvalla aluetasolla. Niiden on kannettava kyseinen vastuunsa tämän asetuksen säännöksiä noudattaen.
Tarkistus 30
8 artiklan 1 kohta
Jäsenvaltiot ja komissio edistävät miesten ja naisten välistä tasa-arvoa ohjelman täytäntöönpanon eri vaiheissa.
Jäsenvaltiot ja komissio edistävät miesten ja naisten välistä tasa-arvoa ja perustamissopimuksen 13 artiklassa luetelluista syistä tapahtuvan syrjinnän vastustamista ohjelman täytäntöönpanon eri vaiheissa.
Tarkistus 31
8 artiklan 2 kohta
Tämä kattaa suunnittelu-, täytäntöönpano-, valvonta- ja arviointivaiheet.
Tämä kattaa suunnittelu-, täytäntöönpano-, valvonta- ja arviointivaiheet siten, että tasa-arvonäkökohtia käytetään määrällistettyinä indikaattoreina ohjelmien tukikelpoisuutta arvioitaessa.
Tarkistus 32
8 artiklan 2 a kohta (uusi)
Jäsenvaltioiden on vahvistettava toimenpiteitä, joilla helpotetaan naisten mahdollisuutta päästä tilojen yhteisomistajiksi ja saada tämän asetuksen säännösten mukaisia tukia.
Tarkistus 33
8 a artikla (uusi)
8 a artikla
Pien- ja mikroyritysten erityinen tuki
Jäsenvaltiot ja komissio tukevat erityisesti pien- ja mikroyrityksiä, koska niillä on erityinen merkitys maaseudun työllisyyden ja ympäristön kannalta. Kunkin jäsenvaltion on yritysten erityisen sosiaalis-taloudellisen merkityksen vuoksi määritettävä tukiperusteita, joiden avulla nämä yritykset saavat maaseudun kehittämiseen tarkoitettuja varoja ensisijaisesti.
Tarkistus 34
9 artiklan 1 kohdan 1 alakohta
1.  Neuvosto vahvistaa yhteisön tasolla maaseudun kehittämistä koskevat strategiset suuntaviivat 1 päivänä tammikuuta 2007 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2013 päättyväksi ohjelmakaudeksi yhteisön tasolla asetettujen ensisijaisten poliittisten tavoitteiden perusteella.
1.  Neuvosto vahvistaa yhteisön tasolla maaseudun kehittämistä ja erityisesti 4 artiklan mukaisten tavoitteiden toteuttamista koskevat strategiset suuntaviivat 1 päivänä tammikuuta 2007 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2013 päättyväksi ohjelmakaudeksi yhteisön tasolla asetettujen ensisijaisten poliittisten tavoitteiden perusteella.
Tarkistus 35
9 artiklan 1 kohdan 2 alakohta
Suuntaviivoissa vahvistetaan kyseiseksi ohjelmakaudeksi maaseudun kehittämistä koskevat yhteisön tason strategiset tavoitteet jokaisen tässä asetuksessa säädetyn toimintalinjan täytäntöönpanemiseksi.
Suuntaviivoissa vahvistetaan kyseiseksi ohjelmakaudeksi maaseudun kehittämistä koskevia yhteisön tason strategisia tavoitteita jokaisen tässä asetuksessa säädetyn toimintalinjan täytäntöönpanemiseksi. Jäsenvaltioiden on otettava nämä suuntaviivat huomioon 11 artiklassa tarkoitetuissa kansallisissa strategiasuunnitelmissaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioille toissijaisuusperiaatteen mukaisesti ehdottomasti kuuluvaa toimivaltaa.
Tarkistus 36
11 artiklan 3 kohdan e alakohta
e) keinot, joilla varmistetaan yhteensovittaminen muiden YMP:n välineiden ja koheesiopolitiikan kanssa;
e) keinot, joilla varmistetaan YMP:n, mukaan lukien pilarit 1 a ja 1 b, yhteensovittaminen koheesiopolitiikan, alueellisen lähentymisen ja alueiden kilpailukyvyn sekä työllisyyden kanssa;
Tarkistus 37
11 artiklan 3 kohdan g a alakohta (uusi)
g a) esitys siitä, miten suunnitelma edistää sosiaalista osallistumista ja syrjimättömyyttä.
Tarkistus 38
11 a artiklan 2 kohta
2.  Kunkin jäsenvaltion on lähetettävä kansallinen strategiasuunnitelmansa komissiolle ennen maaseudun kehittämisohjelmiensa toimittamista.
2.  Kunkin jäsenvaltion on lähetettävä kansallinen strategiasuunnitelmansa komissiolle ennen maaseudun kehittämisohjelmiensa toimittamista tai samanaikaisesti niiden kanssa. Jos jäsenvaltiolla on ainoastaan yksi maaseudun kehittämisohjelma, kansallinen strategia voidaan sisällyttää siihen erillisenä lukuna.
Tarkistus 39
12 artiklan otsikko ja 1 kohta
Jäsenvaltion vuotuinen yhteenvetokertomus
Jäsenvaltion yhteenvetokertomus
1.  Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle ensimmäisen kerran vuonna 2008 ja sen jälkeen vuosittain viimeistään 1 päivänä lokakuuta yhteenvetokertomus jäsenvaltion strategian ja tavoitteiden täytäntöönpanon edistymisestä ja siitä, miten ne ovat edistäneet maaseudun kehittämistä koskevien yhteisön strategisten suuntaviivojen noudattamista.
1.  Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle viimeistään 1 päivänä lokakuuta 2010 yhteenvetokertomus jäsenvaltion strategian ja tavoitteiden täytäntöönpanon edistymisestä ja siitä, miten ne ovat edistäneet maaseudun kehittämistä koskevien yhteisön strategisten suuntaviivojen noudattamista. Kunkin jäsenvaltion on esitettävä yhteenvetokertomus ohjelmakaudesta 2007–2013 ohjelmakauden päätyttyä.
Tarkistus 40
13 artiklan otsikko ja 1 kohta
Komission vuosikertomus
Komission kertomus
1.  Komissio laatii ensimmäisen kerran vuonna 2009 ja sen jälkeen kunkin vuoden alussa vuosikertomuksen, jossa tehdään yhteenveto kansallisten strategiasuunnitelmien ja yhteisön strategisten suuntaviivojen täytäntöönpanoon liittyvistä tärkeimmistä saavutuksista, suuntauksista ja haasteista.
1.  Sen jälkeen kun jäsenvaltiot ovat toimittaneet kertomuksensa komissiolle, komissio laatii vuonna 2011 kertomuksen, jossa tehdään yhteenveto kansallisten strategiasuunnitelmien ja yhteisön strategisten suuntaviivojen täytäntöönpanoon liittyvistä tärkeimmistä saavutuksista, suuntauksista ja haasteista. 
Komissio laatii kertomuksen 12 artiklassa tarkoitetuista jäsenvaltioiden vuotuisista yhteenvetokertomuksista tekemiensä analyysien ja arviointien sekä muiden saatavilla olevien tietojen perusteella. Siinä ilmoitetaan toimenpiteet, joita jäsenvaltiot ja komissio ovat toteuttaneet tai tulevat toteuttamaan varmistaakseen kertomuksen päätelmien asianmukaisen noudattamisen.
Komissio laatii kertomuksen 12 artiklassa tarkoitetuista jäsenvaltioiden yhteenvetokertomuksista tekemiensä analyysien ja arviointien sekä muiden saatavilla olevien tietojen perusteella. Siinä ilmoitetaan toimenpiteet, joita jäsenvaltiot ja komissio ovat toteuttaneet tai tulevat toteuttamaan varmistaakseen kertomuksen päätelmien asianmukaisen noudattamisen.
Tarkistus 41
13 artiklan 2 kohta
2.  Komission vuosikertomus toimitetaan neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle.
2.  Komission kertomus toimitetaan Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle.
Tarkistus 42
14 artiklan 2 kohta
2.  Jäsenvaltio voi toimittaa koko alueensa käsittävän yhtenäisen ohjelman tai kutakin aluettaan koskevat erilliset ohjelmat.
2.  Jäsenvaltio voi toimittaa kansallisen ohjelman tai alueellisia ohjelmia tai näiden kahden ohjelmatyypin yhdistelmän.
Tarkistus 43
16 artikla
Kuhunkin 4 artiklassa tarkoitettuun kolmeen tavoitteeseen suunnatun yhteisön rahoitusosuuden on oltava vähintään 15 prosenttia ohjelmaan myönnetystä maaseuturahaston kokonaisrahoitusosuudesta, kun kyse on IV osaston I luvun I ja III jaksoissa tarkoitetuista toimintalinjoista 1 ja 3, ja vähintään 25 prosenttia ohjelmaan myönnetystä maaseuturahaston kokonaisrahoitusosuudesta, kun kyse on I luvun II jaksossa tarkoitetusta toimintalinjasta 2.
Kuhunkin 4 artiklassa tarkoitettuun viiteen tavoitteeseen suunnatun yhteisön rahoitusosuuden on oltava vähintään 10 prosenttia ohjelmaan myönnetystä maaseuturahaston kokonaisrahoitusosuudesta, kun kyse on IV osaston I luvun I jaksossa tarkoitetusta toimintalinjasta 1, ja vähintään 20 prosenttia ohjelmaan myönnetystä maaseuturahaston kokonaisrahoitusosuudesta, kun kyse on I luvun II jaksossa tarkoitetusta toimintalinjasta 2, sekä vähintään 8 prosenttia ohjelmaan myönnetystä maaseuturahaston kokonaisrahoitusosuudesta, kun kyse on I luvun III jaksossa tarkoitetusta toimintalinjasta 3.
Tarkistus 44
18 artiklan 1 kohta
1.  Maaseudun kehittämisohjelmia on jäsenvaltion tai komission aloitteesta tarkistettava ja tarvittaessa mukautettava loppukauden osalta seurantakomitean annettua hyväksyntänsä. Näiden tarkistusten tarkoituksena on ottaa huomioon arviointien ja komission vuosikertomusten päätelmät ja erityisesti tehostaa tai mukauttaa sitä tapaa, jolla yhteisön ensisijaiset tavoitteet otetaan huomioon. Maaseudun kehittämisohjelmia on tarvittaessa tarkistettava 92 artiklassa tarkoitetun Leader-varauksen jakamisen jälkeen.
1.  Maaseudun kehittämisohjelmia on jäsenvaltion tai komission aloitteesta tarkistettava ja tarvittaessa mukautettava loppukauden osalta seurantakomitean annettua hyväksyntänsä. Näiden tarkistusten tarkoituksena on ottaa huomioon arviointien ja komission vuosikertomusten päätelmät ja erityisesti tehostaa tai mukauttaa sitä tapaa, jolla yhteisön ensisijaiset tavoitteet otetaan huomioon.
Tarkistus 45
19 artiklan a kohdan v a alakohta (uusi)
v a) viljelijöiden ja metsänomistajien teknisten tukipalvelujen tukeminen;
Tarkistus 46
19 artiklan b kohdan i alakohta
i) maatilojen nykyaikaistaminen,
i) maatilojen, myös kaikkein pienimpien tilojen, nykyaikaistaminen,
Tarkistus 47
19 artiklan b kohdan v a alakohta (uusi)
v a) kokeellinen kehittäminen;
Tarkistus 48
19 artiklan c kohdan i alakohta
i) viljelijöiden auttaminen sopeutumaan yhteisön lainsäädäntöön perustuviin tiukkoihin vaatimuksiin,
i) viljelijöiden auttaminen sopeutumaan yhteisön lainsäädäntöön perustuviin tiukkoihin vaatimuksiin mahdollisimman hyvän elintarviketurvallisuuden takaamiseksi,
Tarkistus 130
19 artiklan c kohdan ii alakohta
ii) elintarvikkeiden laatujärjestelmiin osallistuville viljelijöille myönnettävä tuki,
ii) elintarvikkeiden laatujärjestelmiin osallistuville viljelijöille ja tuottajaryhmille myönnettävä tuki esimerkiksi soveltaen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2081/921,
________________
1 EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1.
Tarkistus 50
19 artiklan c kohdan iii a alakohta (uusi)
iii a) tuki aloitteille, kuten paikallisten viljelijöiden markkinat sekä paikallisesti tuotettujen korkeatasoisten elintarvikkeiden hankintasuunnitelmat
Tarkistus 51
19 artiklan d kohdan i alakohta
(i) rakenneuudistuksen kohteeksi joutuneiden osittaisten kotitarvetilojen tukemiseen,
(i) rakenneuudistuksen kohteeksi joutuneiden, maaseutualueilla, kaupunkeja ympäröivillä alueilla ja kaupunkialueilla toimivien osittaisten kotitarvetilojen tukemiseen,
Tarkistus 52
21 artiklan 1 kohdan johdantokappale
1.  Edellä 19 artiklan a kohdan ii alakohdassa säädettyä tukea myönnetään henkilöille, jotka:
1.  Edellä 19 artiklan a kohdan ii alakohdassa säädetty tuki on pakollista jäsenvaltioille ja alueille ja sitä myönnetään henkilöille, jotka:
Tarkistus 53
21 artiklan 1 kohdan c alakohta
c) esittävät maataloustoimintansa kehittämiseksi liiketoimintasuunnitelman.
c) esittävät maataloustoimintansa kehittämiseksi asianmukaisen liiketoimintasuunnitelman. Suunnitelman mukainen toteuttaminen ja edistyminen tarkastetaan aloittamista seuraavina kolmena vuonna.
Tarkistus 54
21 artiklan 2 kohta
2.  Tuki myönnetään kertapalkkiona, jonka enimmäismäärä vahvistetaan liitteessä I.
2.  Tuki myönnetään kertapalkkiona ja/tai lainan korkotukena, jonka pääomitettu arvo voi olla enintään 55 000 euroa.
Tarkistus 55
21 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. 1 kohdan c alakohdan mukaisen liiketoimintasuunnitelman tukemiseksi on varmistettava uuden yrityksen toiminnan aloittamiseen ja kehittämiseen liittyvän yhdistetyn toimenpidepaketin valmistelu. Tällaiseen pakettiin on kuuluttava yksi tai useampi IV osaston mukainen toimenpide, jolla mahdollistetaan yhden tai useamman toimintalinjan mukaisten toimien rahoitus.
Tarkistus 56
21 artiklan 2 b kohta (uusi)
2 b. Nuorten viljelijöiden toiminnan aloittamista tukevien toimenpiteiden on sisällyttävä kaikkiin kansallisiin ja alueellisiin maaseudun kehittämisohjelmiin.
Tarkistus 57
21 artiklan 2 c kohta (uusi)
2 c. Tämän artiklan mukaista tukea saaville nuorille viljelijöille voidaan toiminnan aloittamisen jälkeen myöntää enintään viisi vuotta aikaa täyttää yhteisön lainsäädäntöön perustuvat vaatimukset tai vähimmäisvaatimukset, jotka liittyvät maatilojen nykyaikaistamiseen myönnettävään tukeen sekä vuoristoalueilla ja muilla alueilla maksettavien luonnonhaittakorvausten, maatalouden ympäristötukien ja eläinten hyvinvointia edistävien tukien maksamiseen.
Tarkistus 58
23 artiklan 1 kohdan b a alakohta (uusi)
(b a) mahdollisten tulevien viljelijöiden ja metsänomistajien auttamiseen, jotta he selviävät toimintansa kehittämiseksi laadittavan liiketoimintasuunnitelman valmistelusta aiheutuvista kustannuksista.
Tarkistus 59
25 artiklan 1 kohdan a alakohta
(a) parantavat maatilan kokonaistehokkuutta, ja
(a) parantavat maatilan yleistä taloudellista tehokkuutta ja ympäristöystävällisyyttä, ja
Tarkistus 60
25 artiklan 1 kohdan a a alakohta (uusi)
a a) luovat työpaikkoja, ja
Tarkistus 61
26 artiklan otsikko
Metsien taloudellisen arvon parantaminen
Metsien taloudellisen, ekologisen ja sosiaalisen arvon parantaminen
Tarkistus 62
26 artiklan 1 kohta
1.  Edellä 19 artiklan b kohdan ii alakohdassa säädettyä investointitukea myönnetään sellaisia metsiä varten, jotka ovat yksityisomistajien tai heidän yhdistystensä taikka kuntien tai kuntayhtymien omistuksessa. Tämä rajoitus ei koske subtrooppisia metsiä eikä Azorien, Madeiran ja Ranskan merentakaisten departementtien metsäaloja.
1.  Edellä 19 artiklan b kohdan ii alakohdassa säädettyä investointitukea myönnetään sellaisia metsiä varten, jotka ovat yksityisomistajien tai heidän yhdistystensä taikka kuntien tai kuntayhtymien omistuksessa. Tämä rajoitus ei koske trooppisia tai subtrooppisia metsiä eikä Azorien, Madeiran ja Ranskan merentakaisten departementtien eikä Euroopan syrjäisimpien alueiden metsäaloja. Investointitukea myönnetään myös metsänomistajien yhteisöjen perustamiseen tai niiden rakenteelliseen vahvistamiseen jäsenten tukemiseksi metsiensä kestävässä ja entistä tehokkaammassa hoidossa.
Tarkistus 63
26 artiklan 2 kohta
2.  Investointien on perustuttava metsänhoitosuunnitelmiin.
2.  Investointien on perustuttava sellaisille metsäalueille laadittuihin metsänhoitosuunnitelmiin, jotka ovat kooltaan suurempia kuin jäsenvaltioiden omissa ohjelmissaan vahvistama metsäalue.
Tarkistus 64
27 artiklan 1 kohdan a alakohta
(a) parantavat yrityksen kokonaistehokkuutta;
(a) parantavat yrityksen yleistä taloudellista tehokkuutta ja ympäristöystävällisyyttä;
Tarkistus 65
27 artiklan 2 kohdan 1 alakohta
2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tuki rajoitetaan koskemaan komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitettuja mikro- ja pienyrityksiä. Metsätaloustuotannon tapauksessa tuki rajoitetaan mikroyrityksiin.
2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tuki myönnetään komission suosituksessa 2003/361/EY tarkoitetuille mikro- ja pienyrityksille sekä keskisuurille yrityksille ja kaikentyyppisille tuottajien yhteenliittymille. Metsätaloustuotannon tapauksessa tuki rajoitetaan mikro- ja pienyrityksiin sekä mikro- ja pienyritysten yhteenliittymiin.
Tarkistus 66
28 artikla
Edellä 19 artiklan b kohdan iv alakohdassa säädetty tuki voi kattaa erityisesti toimet, jotka liittyvät maa- ja metsätalousmaalle pääsyyn, energiahuoltoon ja vesitalouteen.
Edellä 19 artiklan b kohdan iv alakohdassa säädetty tuki voi kattaa erityisesti toimet, jotka liittyvät maa-alueiden uusjakoon maisemansuojeluun liittyvät tarpeet huomioon ottaen, maa- ja metsätalousmaalle pääsyyn, energiahuoltoon ja vesitalouteen, sekä määrärahat ja laitteet julkisiin keskuksiin, jotka tarjoavat teknistä apua maatalouselintarvikealalle.
Tarkistus 131
30 artiklan 1 kohdan b alakohta
b) myönnetään yhteisön elintarvikkeiden laatujärjestelmiin tai jäsenvaltioissa hyväksyttyihin laatujärjestelmiin, jotka täyttävät 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen määriteltävät täsmälliset vaatimukset; tukea ei myönnetä järjestelmiin, joiden yksinomainen tarkoitus on varmistaa yhteisön tai kansallisen lainsäädännön mukaisten pakollisten vaatimusten noudattamisen tiukempi valvonta;
b) myönnetään yhteisön elintarvikkeiden laatujärjestelmiin esimerkiksi asetuksen (ETY) N:o 2081/92 mukaisesti tai jäsenvaltioissa hyväksyttyihin laatujärjestelmiin, jotka täyttävät 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen määriteltävät täsmälliset vaatimukset; tukea ei myönnetä järjestelmiin, joiden yksinomainen tarkoitus on varmistaa yhteisön tai kansallisen lainsäädännön mukaisten pakollisten vaatimusten noudattamisen tiukempi valvonta;
Tarkistus 67
31 artiklan 1 a kohta (uusi)
Tuki voi kattaa myös tiedotus- ja menekinedistämistoimet, jotka koskevat:
(a) viljelijöiden, jalostajien tai muiden elintarvikeketjun markkinatoimijoiden yhteistyötä, keskinäistä tiedonvaihtoa tai verkostoitumista;
(b) viljelijöiden, jalostajien tai muiden elintarvikeketjun markkinatoimijoiden ammattitaidon ja parhaiden käytänteiden levittämistä.
Tarkistus 68
IV osasto, I luku, 2 jakso, otsikko
TOIMINTALINJA 2:
TOIMINTALINJA 2:
MAANKÄYTTÖ
MAASEUDUN JA YMPÄRISTÖN KOHENTAMINEN
Tarkistus 69
34 artiklan a kohdan iv alakohta
iv) maatalouden ympäristötuet ja tuet eläinten hyvinvointia edistäviin toimiin,
iv) maatalouden ympäristötuet ja tuet eläinten hyvinvointia edistäviin toimiin sekä toimet maatalouteen liittyvän geneettisen monimuotoisuuden säilyttämiseksi ja hyödyntämiseksi tiloilla,
Tarkistus 70
34 artiklan a kohdan iv a alakohta (uusi)
iv a) luomutuotannon tukeminen,
Tarkistus 71
34 artiklan b kohdan v alakohta
v) metsätalouden ympäristötuet,
v) metsätalouden ympäristötuet sekä toimet metsätaloutta palvelevan geneettisen monimuotoisuuden hyödyntämiseksi ja säilyttämiseksi,
Tarkistus 72
35 artiklan 4 kohta
4.  Korvausten on oltava alenevia ohjelmassa määriteltävän tilakohtaisen enimmäispinta-alan yläpuolella.
4.  Korvausten on oltava alenevia ohjelmassa määriteltävän tilakohtaisen enimmäispinta-alan yläpuolella asianomaiset tavoitteet huomioon ottaen.
Tarkistus 73
36 artiklan 1 kohta
Edellä 34 artiklan a kohdan iii alakohdassa säädettyä tukea maksetaan vuosittain viljelijöille näiden käytössä olevan maatalousmaan pinta-alan mukaan, ja sen tarkoituksena on korvata viljelijöille aiheutuneet kustannukset ja tulonmenetykset, jotka johtuvat direktiivien 79/409/ETY ja 92/43/ETY täytäntöönpanosta kyseisillä alueilla.
Edellä 34 artiklan a kohdan iii alakohdassa säädettyä tukea maksetaan vuosittain viljelijöille näiden käytössä olevan maatalousmaan pinta-alan mukaan, ja sen tarkoituksena on korvata viljelijöille aiheutuneet kustannukset ja tulonmenetykset, jotka johtuvat direktiivien 79/409/ETY, 92/43/ETY ja 2000/60/EY täytäntöönpanosta kyseisillä alueilla.
Tarkistus 74
36 artiklan 2 kohta
Tuen enimmäismäärät vahvistetaan liitteessä I.
Tuen enimmäismäärät vahvistetaan liitteessä I. Tukisumman suuruus määritetään pitkällä aikavälillä 200 euroksi hehtaaria kohden vuodessa ja kestoaikaa voidaan pidentää.
Tarkistus 75
37 artiklan 3 kohdan 1 alakohta
3.  Maatalouden ympäristötuet ja eläinten hyvinvointia edistävät tuet kattavat ainoastaan sitoumukset, jotka ylittävät neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 4 ja 5 artiklan ja liitteiden III ja IV mukaisesti vahvistetut pakolliset vaatimukset sekä muut kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut ja ohjelmassa määritellyt asiaa koskevat pakolliset vaatimukset. Maatalouden ympäristösitoumuksia tekevien viljelijöiden ja muiden maankäyttäjien on lisäksi noudatettava ohjelmassa määriteltäviä lannoitteiden ja kasvinsuojeluaineiden käyttöä koskevia vähimmäisvaatimuksia.
3.  Maatalouden ympäristötuet ja eläinten hyvinvointia edistävät tuet kattavat ainoastaan sitoumukset, jotka ylittävät neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 4 ja 5 artiklan ja liitteiden III ja IV mukaisesti vahvistetut pakolliset vaatimukset sekä muut kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut ja ohjelmassa määritellyt asiaa koskevat pakolliset vaatimukset.
Tarkistus 76
37 artiklan 3 kohdan 2 alakohta
Kyseiset sitoumukset on tehtävä viideksi vuodeksi. Tietynlaisia sitoumuksia varten on tarvittaessa ja perustelluissa tapauksissa määriteltävä pidempi kestoaika 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
Kyseiset sitoumukset on tehtävä periaatteessa viideksi vuodeksi. Tietynlaisia sitoumuksia varten on tarvittaessa ja perustelluissa tapauksissa määriteltävä pidempi kestoaika, joka on enintään seitsemän vuotta. Myös viittä vuotta lyhyempi kestoaika on mahdollinen erityisissä perustelluissa tapauksissa.
Tarkistus 77
37 artiklan 4 kohdan 1 alakohta
4.  Tukia myönnetään vuosittain, ja niiden on katettava tehdystä sitoumuksesta aiheutuvat lisäkustannukset ja tulonmenetykset; tarvittaessa ne voivat kattaa myös toimen kustannukset.
4.  Tukia myönnetään vuosittain. Ne sisältävät 20 prosentin kannustinpalkkion, jolla katetaan tehdystä sitoumuksesta aiheutuvat lisäkustannukset ja tulonmenetykset.
Tarkistus 78
37 artiklan 4 kohdan 2 alakohta
Tuensaajat valitaan tarvittaessa tarjouspyyntöjen perusteella soveltaen taloudellisen tehokkuuden sekä ympäristöä ja eläinten hyvinvointia koskevan tehokkuuden vaatimuksia.
Tuensaajat valitaan tarvittaessa tarjouspyyntöjen perusteella soveltaen taloudellisen tehokkuuden sekä ympäristöä, ja eläinten terveyttä sekä hyvinvointia koskevan tehokkuuden vaatimuksia.
Tarkistus 79
38 artiklan b kohta
b) tilainvestointeihin, jotka lisäävät kyseisen Natura 2000 -alueen yleishyödyllistä arvoa.
b) investointeihin, jotka lisäävät kyseisen Natura 2000 -alueen ja muiden luonnonsuojelullisesti tärkeiden alueiden yleishyödyllistä arvoa.
Tarkistus 80
41 artiklan 3 kohta
3.  Tukea ei myönnetä joulukuusille eikä lyhytkiertoviljelyyn tarkoitetuille nopeakasvuisille lajeille.
3.  Tukea ei myönnetä joulukuusille, tulokaslajeille, vieraille lajeille eikä lyhytkiertoviljelyyn tarkoitetuille nopeakasvuisille lajeille.
Tarkistus 81
43 artiklan 1 kohta
Edellä 31 artiklan b kohdan iv alakohdassa säädettyä tukea maksetaan metsäpinta-alan mukaan vuosittain yksityisille metsänomistajille tai näiden yhdistyksille, ja sen tarkoituksena on korvata kustannukset, jotka ovat aiheutuneet metsien ja muun metsämaan käyttöä koskevista, direktiivien 79/409/ETY ja 92/43/ETY täytäntöönpanoon kyseisellä alueella liittyvistä rajoituksista.
Edellä 31 artiklan b kohdan iv alakohdassa säädettyä tukea maksetaan metsäpinta-alan mukaan hankkeiden yhteydessä vuosittain yksityisille metsänomistajille tai näiden yhdistyksille kertakorvauksena, ja sen tarkoituksena on korvata kustannukset ja tulonmenetykset, jotka ovat aiheutuneet metsien ja muun metsämaan käyttöä koskevista, direktiivien 79/409/ETY ja 92/43/ETY täytäntöönpanoon kyseisellä alueella liittyvistä rajoituksista.
Tarkistus 82
44 artiklan 2 kohdan 1 alakohta
2.  Tukien on katettava tehdystä sitoumuksesta aiheutuvat lisäkustannukset, jotka on laskettava todellisten kustannusten perusteella.
2.  Tuet lasketaan soveltaen tavallista arvonmääritysmenettelyä.
Tarkistus 83
46 artiklan b kohta
b) lisäävät kyseisen alueen yleishyödyllistä arvoa.
b) lisäävät tai säilyttävät kyseisen alueen yleishyödyllistä arvoa.
Tarkistus 84
47 artiklan 1 kohta
1.  Jäsenvaltioiden on nimettävä alueet, joille voidaan myöntää 34 artiklan a kohdan i, ii ja iii alakohdassa sekä b kohdan i, iii, iv ja vi alakohdassa säädettyä tukea ottaen huomioon tämän artiklan 2, 3, 4 ja 5 kohdan säännökset.
1.  Jäsenvaltioiden on, hallinnollisten rakenteidensa mukaisesti, nimettävä alueet, joille voidaan myöntää 34 artiklan a kohdan i, ii ja iii alakohdassa sekä b kohdan i, iii, iv ja vi alakohdassa säädettyä tukea ottaen huomioon tämän artiklan 2, 3, 4 ja 5 kohdan säännökset. Ensimmäistä kertaa metsitettävät alueet: alueita ei nimetä, jos erityislainsäädännössä säädetään lupamenettelystä.
Tarkistus 85
47 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan a alakohta
a) alueen korkean sijainnin vuoksi erittäin vaikeista ilmasto-olosuhteista, jotka lyhentävät kasvukautta merkittävästi;
a) alueen korkean tai pohjoisen sijainnin vuoksi erittäin vaikeista ilmasto-olosuhteista, jotka lyhentävät kasvukautta merkittävästi;
Tarkistus 86
47 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan b a alakohta (uusi)
b a) harvalukuisesta tai harvenevasta väestöstä, joka on suuressa määrin riippuvainen maataloudesta ja joka maatalouden lakkauttamistahdin kiihtyessä olisi vaarassa hävitä kokonaan alueelta, jonka sosiaalinen, taloudellinen ja ympäristöllinen elinkelpoisuus kärsisi.
Tarkistus 87
47 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan b b alakohta (uusi)
b b) niiden liittämisestä vuoristoseutujen ja epäsuotuisassa asemassa olevien alueiden joukkoon, jotka on määrä poistaa asteittain tuen piiristä (phasing-out)
Tarkistus 88
47 artiklan 2 kohdan 2 alakohta
Vuoristoalueina pidetään 62 leveyspiirin pohjoispuolisia alueita ja eräitä niihin välittömästi liittyviä alueita.
Vuoristoalueina pidetään 60 leveyspiirin pohjoispuolisia alueita ja eräitä niihin välittömästi liittyviä alueita.
Tarkistus 89
47 artiklan 3 kohdan 1 alakohdan b a alakohta (uusi)
b a) harvalukuisesta tai harvenevasta väestöstä, joka on suuressa määrin riippuvainen maataloudesta ja joka maatalouden lakkauttamistahdin kiihtyessä olisi vaarassa hävitä kokonaan alueelta, jonka sosiaalinen, taloudellinen ja ympäristöllinen elinkelpoisuus kärsisi.
Tarkistus 90
47 artiklan 3 kohdan 1 alakohdan b b alakohta (uusi)
b b) kuuluttava vuoristoseutujen ja epäsuotuisassa asemassa olevien, tuen piiristä asteittain poistettavien (phasing-out) alueiden joukkoon.
Tarkistus 91
47 artiklan 3 kohdan 3 alakohta
Ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettujen erityishaitoista kärsivien alueiden kokonaispinta-ala ei saa ylittää 10:tä prosenttia kyseisen jäsenvaltion pinta-alasta.
Poistetaan.
Tarkistus 92
47 artiklan 3 kohdan 4 alakohta
Jäsenvaltioiden on määriteltävä tällaiset alueet ohjelmissa noudattaen erityissäännöksiä, jotka määritellään 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
Jäsenvaltioiden on ohjelmissa joko vahvistettava tällaisten alueiden olemassa oleva määrittely tai muutettava sitä noudattaen erityissäännöksiä, jotka määritellään 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
Tarkistus 93
47 artiklan 5 kohdan 1 alakohta
5.  Edellä 34 artiklan b kohdan i ja iii alakohdassa säädettyjä tukia voidaan myöntää alueille, jotka soveltuvat metsitykseen ympäristösyistä, joita ovat esimerkiksi eroosion torjunta tai ilmastonmuutoksen lieventämiseen tähtäävä metsävarojen lisääminen.
5.  Edellä 34 artiklan b kohdan i ja iii alakohdassa säädettyjä tukia voidaan myöntää alueille, jotka soveltuvat metsitykseen ympäristöön ja eroosion torjuntaan liittyvistä syistä. Ilmastonmuutoksen lieventämiseen tähtäävä metsävarojen lisääminen ei ole tukikelpoista.
Tarkistus 94
49 artiklan a kohdan i alakohta
i) taloudellisen toiminnan laajentaminen maatalouden ulkopuolelle,
i) taloudellisen toiminnan laajentaminen maatalouden ulkopuolelle, mukaan lukien maatilalla harjoitettava toiminta,
Tarkistus 95
49 artiklan a kohdan i a alakohta (uusi)
i a) maataloustoiminnan tulojen monipuolistaminen tukemalla paikallista jalostusta, suoraa markkinointia ja sellaisten tuotteiden määrittämistä, joilla on maantieteellinen alkuperämerkintä ja erityisiä laadullisia ominaispiirteitä,
Tarkistus 96
49 artiklan a kohdan ii alakohta
ii) mikroyritysten perustamiseen ja kehittämiseen myönnettävä tuki yrittäjyyden edistämiseksi ja elinkeinoelämän kehittämiseksi,
ii) mikro- ja pienyritysten, mukaan lukien perheyritysten, perustamiseen, uudelleenkäynnistämiseen, ostamiseen ja kehittämiseen myönnettävä tuki yrittäjyyden edistämiseksi ja elinkeinoelämän kehittämiseksi,
Tarkistus 97
49 artiklan a kohdan iii alakohta
iii) matkailuelinkeinojen edistäminen,
iii) kestävien matkailuelinkeinojen edistäminen,
Tarkistus 98
49 artiklan a kohdan iv alakohta
iv) luonnonperinnön suojelu, edistäminen ja hoito, mikä edistää talouden kestävää kehitystä;
iv) maaseutuperinnön (luonnonperinnön sekä historiallisen ja kulttuurisen perinnön) suojelu, edistäminen ja hoito,
Tarkistus 99
49 artiklan a kohdan iv a alakohta (uusi)
iv a) naisten toiminnan tukeminen ja edistäminen maaseudulla;
Tarkistus 100
49 artiklan b kohdan ii alakohta
ii) kylien kunnostus ja kehittäminen; maaseutuperinnön säilyttäminen ja edistäminen;
ii) kylien kunnostus ja kehittäminen; maaseutuperinnön säilyttäminen ja edistäminen, maisemanhoito ja luonnonsuojelu;
Tarkistus 101
49 artiklan c kohta
c) toimintalinjaan 3 kuuluvien alojen taloudellisille toimijoille suunnattu ammatillisen koulutuksen toimenpide;
Poistetaan.
Tarkistus 102
50 artikla
Edellä 49 artiklan a kohdan i alakohdassa tarkoitetun tuen saaja voi olla viljelijä tai hänen puolisonsa tai lapsensa.
Edellä 49 artiklan a kohdan i alakohdassa tarkoitetun tuen saaja voi olla viljelijä tai hänen puolisonsa tai lapsensa tai jokin muu henkilö, jonka tulot ovat suoraan riippuvaisia maataloudesta eli joka työskentelee koko vuoden maataloudessa tai sitä jakeluketjussa edeltävällä tai seuraavalla alalla.
Tarkistus 103
50 a artikla (uusi)
50 a artikla
Markkinointitoimien tuki
Edellä 49 artiklan a kohdan i a alakohdassa tarkoitetun tuen saaja voi olla viljelijä tai hänen puolisonsa tai heidän lapsensa.
Tarkistus 104
51 artiklan otsikko
Tuki yritysten perustamiseen ja kehittämiseen
Tuki yritysten perustamiseen, ostamiseen ja kehittämiseen
Tarkistus 105
52 artiklan c a kohta (uusi)
c a) pienimuotoisen maaseutumatkailun infrastruktuurin luominen ja nykyaikaistaminen.
Tarkistus 106
53 artikla
Edellä 49 artiklan a kohdan iv alakohdassa tarkoitettu tuki koskee toimia, jotka liittyvät ympäristötietoisuuden lisäämiseen ja matkailun kehittämiseen sekä Natura 2000 -alueisiin ja muihin korkean luonnonarvon alueisiin liittyvien suojelu- ja hoitosuunnitelmien laatimiseen.
Edellä 49 artiklan a kohdan iv alakohdassa tarkoitettu tuki koskee toimia, jotka liittyvät ympäristötietoisuuden lisäämiseen ja matkailun kehittämiseen.
Tarkistus 107
56 artikla
56 artikla
Ammatillinen koulutus
Poistetaan.
Edellä olevan 49 artiklan c kohdan mukaisen tuen piiriin eivät kuulu ohjaus- tai koulutuskurssit, jotka ovat osa keskiasteen tai sitä ylemmän asteen tavanomaisia koulutusohjelmia tai -järjestelmiä.
Tarkistus 108
60 artiklan a kohta
a) tarkoin määritellyille seutukunnallisille maaseutualueille suunnatut alueelliset ohjelmat;
a) seutukuntien maaseutualueille ja erityisesti epäsuotuisassa asemassa oleville sekä vuoristoseuduille ja tuen piiristä asteittain poistettaville (phasing-out) alueille suunnatut alueelliset ohjelmat;
Tarkistus 109
67 artiklan 2 kohdan 1 alakohta
2.  Maaseuturahastosta voidaan jäsenvaltioiden aloitteesta rahoittaa kuhunkin maaseudun kehittämisohjelmaan kuuluvia toimia, jotka liittyvät ohjelmiin myönnettävän tuen valmisteluun, hallintoon, seurantaan, arviointiin, julkistamiseen ja valvontaan.
2.  Maaseuturahastosta voidaan jäsenvaltioiden aloitteesta rahoittaa kuhunkin maaseudun kehittämisohjelmaan ja kansalliseen strategiasuunnitelmaan kuuluvia toimia, jotka liittyvät ohjelmiin myönnettävän tuen valmisteluun, hallintoon, seurantaan, arviointiin, julkistamiseen ja valvontaan.
Tarkistus 110
67 artiklan 2 kohdan 2 alakohta
Näihin toimenpiteisiin voidaan osoittaa enintään 4 prosenttia kunkin ohjelman kokonaismäärärahoista.
Näihin toimenpiteisiin voidaan osoittaa enintään 2 prosenttia kunkin ohjelman kokonaismäärärahoista.
Tarkistus 111
67 artiklan 2 kohdan 3 alakohta
Kussakin ohjelmassa on edellisessä alakohdassa asetettua enimmäismäärää noudattaen varattava tietty määrä 69 artiklassa tarkoitetun kansallisen maaseutuverkoston perustamiseen ja toimintaan.
Kussakin ohjelmassa on edellisessä alakohdassa asetettua enimmäismäärää noudattaen varattava tietty määrä 69 artiklassa tarkoitetun kansallisen maaseutuverkoston perustamiseen ja toimintaan ja kansalliseen strategiasuunnitelmaan kuuluviin teknisen avun toimiin.
Tarkistus 112
68 artiklan 1 kohta
2.  Maaseuturahastosta voidaan jäsenvaltioiden aloitteesta rahoittaa kuhunkin maaseudun kehittämisohjelmaan kuuluvia toimia, jotka liittyvät ohjelmiin myönnettävän tuen valmisteluun, hallintoon, seurantaan, arviointiin, julkistamiseen ja valvontaan.
Perustetaan viipymättä 67 artiklan 1 kohdan mukaisesti eurooppalainen maaseudun kehittämisen verkosto kansallisten verkostojen sekä maaseudun kehittämisen alalla toimivien edustuksellisten taloudellisten ja sosiaalisten järjestöjen ja viranomaisten verkottamiseksi yhteisön tasolla.
Tarkistus 113
69 artiklan 1 kohta
1.  Kunkin jäsenvaltion on perustettava kansallinen maaseutuverkosto, joka kokoaa yhteen kaikki maaseudun kehittämisen parissa toimivat järjestöt ja viranomaiset.
1.  Kunkin jäsenvaltion on viipymättä perustettava kansallinen maaseutuverkosto, joka kokoaa yhteen kaikki maaseudun kehittämisen parissa toimivat edustukselliset taloudelliset ja sosiaaliset järjestöt ja viranomaiset.
Tarkistus 114
70 artiklan 1 kohta
1.  Maaseuturahaston sitoumuksiin käytettävissä olevat varat ovat vuoden 2004 hintoina ilmaistuna 88,75 miljardia euroa kaudeksi 2007–2013. Vuosittainen jako esitetään liitteessä II. Näistä varoista on keskitettävä lähentymistavoitealueille vähintään 31,3 miljardia euroa vuoden 2004 hintoina ilmaistuna.
1.  Maaseuturahaston sitoumuksiin käytettävissä olevat varat ovat vuoden 2004 hintoina ilmaistuna 95,75 miljardia euroa kaudeksi 2007–2013. Tämän määrän edellytyksenä on yhteensopivuus vuoden 2007 jälkeisten rahoitusnäkymien kanssa, ja määrää mukautetaan tarvittaessa. Vuosittainen jako esitetään liitteessä II. Näistä varoista on keskitettävä lähentymistavoitealueille vähintään 31,3 miljardia euroa vuoden 2004 hintoina ilmaistuna.
Tarkistus 115
70 artiklan 2 kohta
2.  Jäljempänä 92 artiklassa säädettyyn varaukseen on otettava 3 prosenttia 1 kohdassa tarkoitetuista varoista eli 2,66 miljardia euroa vuoden 2004 hintoina.
Poistetaan.
Tarkistus 116
70 artiklan 4 a kohta (uusi)
4 a. Luonnonsuojelutoimien korvaamiseen tarvittavat summat Natura 2000:n yhteydessä lisätään maaseudun kehittämisen budjettiin.
Tarkistus 117
70 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan johdantokappale
5.  Komissio jakaa 1 kohdassa esitetyt määrät puolueettomin perustein vuosittain alustavasti jäsenvaltioille 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen määrien vähentämisen jälkeen ottaen huomioon:
5.  Komissio jakaa 1 kohdassa esitetyt määrät puolueettomin perustein vuosittain alustavasti jäsenvaltioille 3 kohdassa tarkoitettujen määrien vähentämisen jälkeen ottaen huomioon:
Tarkistus 118
70 artiklan 5 kohdan 2 alakohta
Komissio tarkastelee 2 kohdassa tarkoitetun määrän jakamiseksi vuosien 2012 ja 2013 vuotuisia määrärahoja uudelleen vuonna 2011.
Poistetaan.
Tarkistus 119
70 artiklan 6 kohta
6.  Edellä 5 kohdassa esitettyjen määrien lisäksi jäsenvaltioiden on otettava ohjelmatyötä varten huomioon tukien mukauttamisesta saadut määrät, joista säädetään [YMP:n rahoituksesta annetun] asetuksen (EY) N:o …/… 12 artiklan 2 kohdassa.
6.  Edellä 5 kohdassa esitettyjen määrien lisäksi jäsenvaltioiden on otettava ohjelmatyötä varten huomioon tukien mukauttamisesta saadut määrät, joista säädetään [YMP:n rahoituksesta annetun] asetuksen (EY) N:o …/… 12 artiklan 2 kohdassa. Nämä määrät käytetään toimintalinjojen 1 ja 2 hankkeisiin, ja niistä olisi poistettava Natura 2000 -maksut.
Tarkistus 120
71 artiklan 1 kohta
1.  Maaseudun kehittämisohjelman hyväksymisestä tehdyssä päätöksessä vahvistetaan maaseuturahaston enimmäisrahoitusosuus kullekin toimintalinjalle. Päätöksessä on tarvittaessa ilmoitettava selkeästi lähentymistavoitealueille myönnettävät määrärahat.
1.  Maaseudun kehittämisohjelman hyväksymisestä tehdyssä päätöksessä vahvistetaan maaseuturahaston enimmäisrahoitusosuus kullekin toimintalinjalle. Päätöksessä on tarvittaessa ilmoitettava selkeästi lähentymistavoitealueille, tilastovaikutusalueet ja luonnollisen vaikutuksen alueet mukaan lukien, myönnettävät määrärahat.
Tarkistus 121
71 artiklan 4 kohta
4.  Rajoittamatta 3 kohdassa vahvistettujen enimmäismäärien soveltamista maaseuturahaston osuutta voidaan nostaa viisi prosenttiyksikköä syrjäisimpien alueiden ja pienten Egeanmeren saarten ohjelmissa.
4.  Rajoittamatta 3 kohdassa vahvistettujen enimmäismäärien soveltamista maaseuturahaston osuutta on nostettava 85 prosenttiin julkisesta rahoitustuesta syrjäisimpien alueiden ja pienten Egeanmeren saarten ohjelmissa.
Tarkistus 122
71 artiklan 6 kohdan 2 alakohta
Toimeen voidaan saada maaseuturahastosta rahoitusta vain yhdestä maaseudun kehittämisohjelmasta kerrallaan. Sitä voidaan rahoittaa ainoastaan yhden maaseudun kehittämisohjelman toimintalinjan nojalla.
Toimeen voidaan saada maaseuturahastosta rahoitusta vain yhdestä maaseudun kehittämisohjelmasta kerrallaan.
Tarkistus 123
72 artiklan 3 kohdan 2 alakohdan c alakohta
c) maan hankinta siltä osin kuin se ylittää 10 prosenttia kyseisen toimen tukikelpoisista kokonaismenoista.
c) maan hankinta siltä osin kuin se ylittää 10 prosenttia kyseisen toimen tukikelpoisista kokonaismenoista, paitsi jos komission hyväksymässä ohjelmassa vahvistetaan korkeampi prosenttiosuus.
Tarkistus 124
76 artiklan johdantokappale ja a kohta
Jäsenvaltion on nimettävä kunkin maaseudun kehittämisohjelman osalta:
Jäsenvaltion on nimettävä hallinnollisen rakenteensa mukaisesti kunkin maaseudun kehittämisohjelman osalta:
a) hallintoviranomainen, joka on jäsenvaltion ohjelman hallinnoimista varten nimeämä julkinen tai yksityinen kansallinen, alueellinen tai paikallinen elin taikka jäsenvaltio itse silloin, kun se suorittaa kyseisen tehtävän;
a) hallintoviranomainen, joka on jäsenvaltion hallinnollisen rakenteensa mukaisesti ohjelman hallinnoimista varten nimeämä julkinen tai yksityinen kansallinen, alueellinen tai paikallinen elin taikka jäsenvaltio itse silloin, kun se suorittaa kyseisen tehtävän;
Tarkistus 125
77 artiklan 1 kohdan a alakohta
a) sen varmistamisesta, että rahoitettavat toimet valitaan maaseudun kehittämisohjelmiin sovellettavien perusteiden mukaisesti ja että ne noudattavat koko täytäntöönpanoajan niitä koskevia yhteisön ja kansallisia sääntöjä sekä yhteisön politiikkoja;
a) sen varmistamisesta, että rahoitettavat toimet valitaan maaseudun kehittämisohjelmiin sovellettavien perusteiden mukaisesti ja että ne noudattavat koko täytäntöönpanoajan niitä koskevia yhteisön ja kansallisia sääntöjä sekä yhteisön politiikkoja. Näitä yhteisön ja kansallisia sääntöjä olisi sovellettava viipymättä, ne eivät saisi olla liian tiukkoja, vaan niiden olisi sallittava joustavuus, joka ei riko tämän yhteisön politiikan yleisiä suuntaviivoja;
Tarkistus 126
92 artikla
92 artikla
Leader-toimintalinjaa koskeva
yhteisön varaus
Poistetaan.
1.  Edellä 70 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun varaukseen otettu määrä käytetään Leader-lähestymistavan täytäntöönpanon tukemiseen ohjelmissa.
2.  Leader-lähestymistavan täytäntöönpanoa arvioidaan seuraavin puolueettomin perustein:
a)  Leader-lähestymistavalle annettu painoarvo,
b)  Leader-lähestymistavan alueellinen kattavuus,
c)  Leader-toimintalinjan täytäntöönpanossa saavutettu vaihe,
d) vipuvaikutus yksityiseen pääomaan,
e) väliarvioinnin tulokset.
Tarkistus 127
95 artiklan 1 kohta
1.  Komissiota avustaa maaseudun kehittämiskomitea, jäljempänä "komitea".
1.  Komissiota avustaa maaseudun kehittämis- ja metsäkomitea, jäljempänä "komitea".
Tarkistus 128
98 artiklan 2 kohta
2.  Kumotaan neuvoston direktiivit ja päätökset asetuksen (EY) N:o 950/97 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen epäsuotuisten alueiden luettelojen vahvistamisesta ja muuttamisesta.
Poistetaan.
Tarkistus 129
Liite I, 35 artikla, 3 kohta, 2 ja 3 rivi
Luonnonhaittakorvauksen enimmäismäärä
Vuoristoalueille ja alueille, joilla esiintyy muita haittoja, maksettavan haittakorvauksen enimmäismäärä
250 KMM-hehtaaria kohti
250 KMM-hehtaaria kohti
Enimmäiskorvaus alueilla, joilla esiintyy muita haittoja
150 KMM-hehtaaria kohti

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.


Tietojen ja tiedustelutietojen vaihto vakavien rikosten, kuten terroritekojen, osalta *
PDF 395kWORD 113k
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Ruotsin kuningaskunnan ehdotuksesta puitepäätökseksi tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välillä erityisesti vakavien rikosten, kuten terroritekojen, osalta (10215/2004 – C6-0153/2004 – 2004/0812(CNS))
P6_TA(2005)0216A6-0162/2005

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Ruotsin kuningaskunnan aloitteen (10215/2004)(1),

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0153/2004),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 93 ja 51 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0162/2005),

1.   hyväksyy Ruotsin kuningaskunnan aloitteen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää neuvostoa muuttamaan aloitteen tekstiä vastaavasti;

3.   pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.   pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Ruotsin kuningaskunnan aloitteeseen;

5.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Ruotsin kuningaskunnan hallitukselle.

Ruotsin kuningaskunnan teksti   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 24
Johdanto-osan 1 kappale
1.  Yksi unionin keskeisistä tavoitteista on taata kansalaisilleen turvallisuuden korkea taso vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella.
1.  Yksi unionin keskeisistä tavoitteista on taata kansalaisilleen turvallisuuden korkea taso vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella kunnioittaen samalla heidän koskemattomuuttaan.
Tarkistus 1
Johdanto-osan 6 kappale
6.  Lainvalvontaviranomaisten välistä tehokasta ja nopeaa tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa vaikeuttavat tällä hetkellä merkittävästi jäsenvaltioiden lainsäädäntöihin perustuvat muodolliset menettelyt, hallinnolliset rakenteet ja oikeudelliset esteet. Euroopan unionin kansalaiset eivät voi hyväksyä tätä asiaintilaa, vaan he vaativat nykyistä parempaa turvallisuutta ja tehokkaampaa lainvalvontaa, ottaen kuitenkin huomioon ihmisoikeudet.
6.  Lainvalvontaviranomaisten välistä tehokasta ja nopeaa tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa vaikeuttavat tällä hetkellä merkittävästi jäsenvaltioiden lainsäädäntöihin perustuvat muodolliset menettelyt, hallinnolliset rakenteet ja oikeudelliset esteet. Tätä asiaintilaa on punnittava suhteessa tarpeeseen saavuttaa nykyistä parempi turvallisuus ja tehokkaampi lainvalvonta, ottaen kuitenkin huomioon ihmisoikeuksien turvaaminen ja erityisesti ihmisoikeuksia koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen 8 artikla sekä perusoikeuskirjan 7 ja 8 artikla.
Tarkistus 2
Johdanto-osan 8 a kappale (uusi)
8 a. On tarpeen aikaansaada mahdollisimman hyvä luottamus jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten ja Europolin sekä Eurojustin välillä, koska luottamuksen puute on tähän asti haitannut tehokasta tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa. Kyseisiin toimiin pitäisi sisältyä
– yhteisten tietosuojastandardien laatiminen kolmanteen pilariin riippumattoman yhteisen valvontaviranomaisen alaisuudessa
– sellaisen hyviä käytäntöjä koskevan käsikirjan laatiminen poliisivoimille, johon sisältyy yksinkertaiset ja käytännölliset tiedot poliisien tietosuojaan liittyvistä velvollisuuksista ja tehtävistä
– vähimmäisstandardien laatiminen rikos- ja prosessioikeudellista lainsäädäntöä varten
– yleisen toimivallan antaminen yhteisöjen tuomioistuimelle kolmanteen pilariin kuuluvissa asioissa
– täyden parlamentaarisen valvonnan varmistaminen.
Tarkistus 3
Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)
9 a. Tässä puitepäätöksessä sovelletaan vastaavasti ensimmäisessä pilarissa yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 95/46/EY1 säädettyä tietosuojaa vastaavaa tietosuojan tasoa ja perustetaan kolmannen pilarin tasolle henkilötietojen suojelusta vastaava yhteinen valvontaviranomainen, jonka on suoritettava tehtävänsä täysin itsenäisesti ja jonka on erityisluonteensa vuoksi neuvottava unionin toimielimiä ja osaltaan edistettävä erityisesti tämän puitepäätöksen mukaisesti toteutettujen kansallisten säännösten yhdenmukaista soveltamista.
____________
1 EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
Tarkistus 4
Johdanto-osan 12 kappale
12.  Tämän puitepäätöksen täytäntöönpanemiseksi käsiteltyjä henkilötietoja suojellaan yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen periaatteiden mukaisesti.
12.  Tämän puitepäätöksen täytäntöönpanemiseksi käsiteltyjä henkilötietoja suojellaan henkilötietojen suojelua koskevien Euroopan unionin yhteisten standardien mukaisesti, ja toimintaa valvoo yhteinen valvontaviranomainen, jonka tehtävänä on suojella henkilötietoja rikosasioissa tehtävän poliisi- ja oikeusyhteistyön alalla.
Tarkistus 5
1 artiklan 1 kohta
1.  Tämän puitepäätöksen tarkoituksena on vahvistaa säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaiset voivat tehokkaasti ja nopeasti vaihtaa olemassa olevia tietoja ja tiedustelutietoja rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation toteuttamiseksi erityisesti vakavien rikosten, kuten terroritekojen, osalta. Puitepäätös ei vaikuta kansallisessa lainsäädännössä taikka jäsenvaltioiden tai jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden välisissä kahden- tai monenvälisissä sopimuksissa tai järjestelyissä oleviin tätä edullisempiin määräyksiin, eikä se vaikuta keskinäistä oikeusapua tai rikosasioissa annettujen päätösten vastavuoroista tunnustamista koskeviin Euroopan unionin säädöksiin.
1.  Tämän puitepäätöksen tarkoituksena on vahvistaa säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaiset voivat tehokkaasti ja nopeasti vaihtaa olemassa olevia tietoja ja tiedustelutietoja rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation toteuttamiseksi erityisesti vakavien rikosten, kuten terroritekojen, osalta. Puitepäätös ei vaikuta kansallisessa lainsäädännössä taikka jäsenvaltioiden tai jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden välisissä kahden- tai monenvälisissä sopimuksissa tai järjestelyissä oleviin tätä edullisempiin määräyksiin, eikä se vaikuta keskinäistä oikeusapua tai rikosasioissa annettujen päätösten vastavuoroista tunnustamista koskeviin Euroopan unionin säädöksiin eikä tietojen toimittamista Europolille ja Eurojustille koskeviin säännöksiin ja välineisiin.
Tarkistus 6
3 artikla
Tietoja ja tiedustelutietoja voidaan tämän puitepäätöksen mukaisesti vaihtaa sellaisten tekojen osalta, joista pyynnön esittäneen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan voi enimmillään seurata vähintään 12 kuukauden pituinen vankeusrangaistus tai vapaudenrajoituksen käsittävä turvaamistoimenpide. Jäsenvaltiot voivat päättää kahdenvälisesti, että ne soveltavat tämän puitepäätöksen mukaisesti sovellettavia menettelyjä tätä laajemmin.
Tietoja voidaan tämän puitepäätöksen mukaisesti vaihtaa sellaisten tekojen osalta, joista pyynnön esittäneen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan voi enimmillään seurata vähintään 12 kuukauden pituinen vapausrangaistus tai vapaudenrajoituksen käsittävä turvaamistoimenpide, ja kaikkien terrorismin torjumisesta 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS1 1–3 artiklassa tarkoitettujen rikosten osalta. Jäsenvaltiot voivat päättää kahdenvälisesti, että ne soveltavat tämän puitepäätöksen mukaisesti sovellettavia menettelyjä tätä laajemmin.
_______________
1 EYVL L 164, 22.6.2002, s. 3.
Tarkistus 7
4 artiklan 2 kohta
2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimittaessaan tietoja ja tiedustelutietoja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille ne eivät sovella tiukempia ehtoja kuin ne, joita sovelletaan tietojen ja tiedustelutietojen toimittamiseen ja pyytämiseen kansallisella tasolla.
2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimittaessaan tietoja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille ne soveltavat vastaavia ehtoja kuin ne, joita sovelletaan tietojen toimittamiseen ja pyytämiseen kansallisella tasolla.
Tarkistus 8
4 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille 1 kohdan mukaisesti toimitettavista tiedoista tai tiedustelutiedoista ilmoitetaan myös Europolille ja Eurojustille siltä osin kuin tietojen tai tiedustelutietojen vaihto liittyy Europolin tai Eurojustin toimialaan kuuluvaan rikokseen tai rikolliseen toimintaan.
Tarkistus 9
4 a artiklan 1 kohta
1.  Tiedot ja tiedustelutiedot on toimitettava viipymättä ja mahdollisuuksien mukaan pyydetyssä määräajassa. Jos tietoja tai tiedustelutietoja ei voida toimittaa pyydetyssä määräajassa, tieto- tai tiedustelutietopyynnön vastaanottanut toimivaltainen lainvalvontaviranomainen ilmoittaa määräajan, jossa ne voidaan toimittaa. Ilmoitus on annettava välittömästi.
1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki merkitykselliset tiedot tai tiedustelutiedot toimitetaan viipymättä niille muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille lainvalvontaviranomaisille, jotka niitä pyytävät.
Tarkistus 10
4 a artiklan 1 a kohta (uusi)
1 a. Jos tietoja ei voida asettaa saataville viipymättä, tieto- tai tiedustelupyynnön vastaanottanut toimivaltainen lainvalvontaviranomainen ilmoittaa viipymättä määräajan, jossa ne voidaan asettaa saataville.
Tarkistus 11
4 a artiklan 2 kohdan johdantokappale
2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niillä on käytössään menettelyt, joiden avulla ne voivat vastata tietoa ja tiedustelutietoa koskeviin pyyntöihin enintään 12 tunnin kuluessa, kun pyynnön esittänyt valtio ilmoittaa suorittavansa rikostutkintaa tai rikostiedusteluoperaatiota seuraavien rikosten osalta, sellaisina kuin ne määritellään pyynnön esittäneen valtion lainsäädännössä:
2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niillä on käytössään menettelyt, joiden avulla ne voivat vastata tietoa ja tiedustelutietoa koskeviin pyyntöihin enintään 12 tunnin kuluessa tai, mikäli tieto edellyttää muodollisuuksia tai yhteyden ottamista muihin viranomaisiin, kiireellisissä tapauksissa 48 tunnin kuluessa ja muissa tapauksissa kymmenen arkipäivän kuluessa, kun pyynnön esittänyt valtio ilmoittaa suorittavansa rikostutkintaa tai rikostiedusteluoperaatiota seuraavien rikosten osalta, sellaisina kuin ne määritellään pyynnön esittäneen valtion lainsäädännössä:
Tarkistus 12
4 a artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Edellä 2 kohdassa vahvistetut määräajat alkavat siitä, kun tieto- tai tiedustelupyynnön vastaanottava toimivaltainen lainvalvontaviranomainen saa pyynnön.
Tarkistus 13
5 artiklan 1 kohta
1.  Tietoja ja tiedustelutietoja voidaan pyytää sellaisen rikoksen tai rikollisen toiminnan paljastamiseksi, ehkäisemiseksi tai tutkimiseksi, johon sisältyy 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia, jos on syytä uskoa, että jollain toisella jäsenvaltiolla on asian kannalta merkityksellistä tietoa ja tiedustelutietoa.
1.  Tietoja ja tiedustelutietoja voidaan pyytää sellaisen rikoksen tai rikollisen toiminnan paljastamiseksi, ehkäisemiseksi tai tutkimiseksi, johon sisältyy 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia, jos on syytä uskoa, että jollain toisella jäsenvaltiolla on asian kannalta merkityksellistä tietoa ja tiedustelutietoa ja että sen käyttö vastaa suhteellisuusperiaatetta Euroopan unionin tietosuoja-asiantuntemuksen valossa.
Tarkistus 14
5 artiklan 3 a kohta (uusi)
3 a. Tietoja antavalla jäsenvaltiolla on ihmisoikeuksiin tai kansalliseen lainsäädäntöön liittyvin perustein oltava oikeus kieltäytyä antamasta tietoja ihmisoikeuksia koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen 8 artiklan sekä perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklan perusteella sekä silloin kun se on perusteltua yksityishenkilöiden koskemattomuuden kunnioittamiseksi tai liikesalaisuuksien suojelemiseksi.
Tarkistus 15
9 artiklan 1 kohta
1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen viestintäkanavien käytön osalta vahvistettuja tietosuojaa koskevia sääntöjä ja standardeja sovelletaan myös tämän puitepäätöksen mukaisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamista koskevan menettelyn yhteydessä.
1.  Jäsenvaltioiden on 9 a ja 9 b artiklassa määrättyjä periaatteita kunnioittaen varmistettava, että 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen viestintäkanavien käytön osalta vahvistettuja tietosuojaa koskevia sääntöjä ja standardeja sovelletaan myös tämän puitepäätöksen mukaisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihtamista koskevan menettelyn yhteydessä.
Tarkistus 16
9 artiklan 2–4 kohta
2.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettäessä 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja viestintäkanavia, tämän puitepäätöksen mukaisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa koskevan yksinkertaistetun menettelyn puitteissa sovelletaan edellä 1 kohdassa tarkoitettuja standardeja vastaavia tietosuojastandardeja.
Poistetaan.
3.  Jäsenvaltioiden toimivaltaiset lainvalvontaviranomaiset voivat käyttää tämän puitepäätöksen nojalla niille toimitettuja tietoja ja tiedustelutietoja, henkilötiedot mukaan lukien,
a) niissä menettelyissä, joihin tätä puitepäätöstä sovelletaan;
b) muissa lainvalvontamenettelyissä, jotka liittyvät suoraan a alakohdassa tarkoitettuihin menettelyihin;
c) yleistä turvallisuutta koskevan välittömän ja vakavan uhkan estämiseksi;
d) muihin kuin mainittuihin tarkoituksiin, mukaan lukien syytteeseenpano tai hallinnolliset menettelyt, vain tiedot tai tiedustelutiedot toimittaneen toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen etukäteen antamalla nimenomaisella luvalla.
4.  Toimittaessaan tietoja ja tiedustelutietoja tämän puitepäätöksen mukaisesti tiedot toimittava toimivaltainen lainvalvontaviranomainen voi kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti asettaa tiedot vastaanottavalle toimivaltaiselle lainvalvontaviranomaiselle tietojen ja tiedustelutietojen käyttöä koskevia ehtoja. Rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation, jonka puitteissa tietojen ja tiedustelutietojen vaihto on tapahtunut, tuloksista raportoinnille voidaan myös asettaa ehtoja. Tiedot vastaanottaneen toimivaltaisen lainvalvontaviranomaisen on noudatettava kyseisiä ehtoja.
Tarkistus 17
9 artiklan 2 a kohta (uusi)
2 a. Tämän puitepäätöksen mukaisesti toimitettuja tietoja ei voida käyttää sellaisten syytetoimien yhteydessä, jotka koskevat muita rikoksia kuin niitä, joita varten tietoja on pyydetty. Ylimääräistä tietoa ei saa käyttää millään tavoin syytetoimien yhteydessä.
Tarkistus 18
9 a artikla (uusi)
9 a artikla
Tietojen keräämistä ja käsittelyä koskevat periaatteet
1.  Tämän puitepäätöksen mukaisesti vaihdettujen tai toimitettujen tietojen ja tiedustelutietojen, mukaan lukien henkilötiedot, on täytettävä seuraavat ehdot:
a) niiden on oltava täsmällisiä, asianmukaisia ja olennaisia siihen tarkoitukseen, mihin ne on kerätty ja missä niitä myöhemmin käsitellään;
b) niitä on kerättävä ja käsiteltävä ainoastaan lainmukaisten tehtävien suorittamista varten.
Tietoja, jotka käsittelevät yksityiselämää, sekä sellaisia yksityishenkilöitä koskevia tietoja, joita ei epäillä rikoksesta, voidaan kerätä vain ehdottoman välttämättömissä tapauksissa ja tiukkoja ehtoja noudattaen.
2.  Tämän puitepäätöksen mukaisesti toimitettujen tietojen eheys ja luottamuksellisuus on varmistettava tietojen vaihdon ja käsittelyn kaikissa vaiheissa.
Tietolähteitä on suojeltava.
Tarkistus 19
9 b artikla (uusi)
9 b artikla
Asianosaisen tiedonsaantioikeus
Henkilöllä, jota asia koskee, on oltava oikeus:
a) saada ilmoitus häntä koskevien tietojen olemassaolosta, paitsi jos tietojen ilmoittamiselle on olemassa vakava este;
b) tutustua korvauksetta itseään koskeviin tietoihin sekä oikaista virheelliset tiedot, lukuun ottamatta tapauksia, joissa tutustumisoikeus saattaisi vaarantaa yleisen turvallisuuden ja yleisen järjestyksen tai kolmansien osapuolten oikeudet ja vapaudet taikka haitata tutkintaa;
c) vastustaa kuluitta tietojen tämän artiklan vastaista käyttöä laillisen oikeustilan palauttamiseksi ja tarvittaessa saada korvaus siinä tapauksessa, että tässä artiklassa tarkoitettuja periaatteita ei ole kunnioitettu.
Tarkistus 20
9 c artikla (uusi)
9 c artikla
Henkilötietojen suojelusta vastaava yhteinen valvontaviranomainen
1.  Perustetaan henkilötietojen suojelusta vastaava yhteinen valvontaviranomainen, jäljempänä 'viranomainen'.
Viranomainen on luonteeltaan neuvoa-antava ja toiminnassaan itsenäinen.
2.  Viranomainen koostuu kunkin jäsenvaltion nimeämän valvontaviranomaisen tai -viranomaisten edustajasta, yhteisön toimielimiä, Euroopan tietosuojavaltuutettua ja yhteisön elimiä varten perustetun viranomaisen tai perustettujen viranomaisten edustajasta sekä komission edustajasta.
Viranomaisen kunkin jäsenen nimeää se toimielin, viranomainen tai viranomaiset, jota jäsen edustaa. Jos jäsenvaltio on nimennyt useita valvontaviranomaisia, nämä nimeävät yhteisen edustajan. Tämä pätee myös yhteisön toimielimiä ja elimiä varten perustettujen viranomaisten osalta.
3.  Viranomainen tekee päätöksensä valvontaviranomaisten edustajien yksinkertaisella enemmistöllä.
4.  Viranomainen valitsee puheenjohtajansa. Puheenjohtajan toimikausi on kaksi vuotta. Hänet voidaan valita uudelleen.
5.  Viranomaista avustaa 17 päivänä lokakuuta 2000 tehdyllä neuvoston päätöksellä N:o 2000/641/YOS1 perustettu yhteisten tietosuojan valvontaviranomaisten sihteeristö.
Sihteeristö siirretään viipymättä komissioon.
____________
1 EYVL L 271, 24.10.2000, s. 1.
Tarkistus 21
9 d artikla (uusi)
9 d artikla
Henkilötietojen suojelusta vastaavan yhteisen valvontaviranomaisen tehtävä
1.  Viranomaisen tehtävänä on:
a) tutkia kaikki tämän puitepäätöksen mukaisesti toteutettujen kansallisten toimenpiteiden soveltamista koskevat kysymykset;
b) antaa komissiolle lausunto tietosuojan tasosta Euroopan unionissa;
c) neuvoa kaikissa ehdotetuissa tätä puitepäätöstä koskevissa muutoksissa, kaikissa lisätoimenpiteissä tai erityistoimenpiteissä luonnollisten henkilöiden oikeuksien ja vapauksien suojaamiseksi henkilötietojen käsittelyssä ja kaikessa muussa ehdotetussa unionin lainsäädännössä, joka vaikuttaa kyseisiin oikeuksiin ja vapauksiin;
d) antaa lausunto unionin tasolla laadituista käytännesäännöistä.
2.  Jos viranomainen toteaa, että jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen ja menettelyjen välillä on eroja, jotka saattavat loukata henkilöiden tasapuolista tietosuojaa Euroopan unionissa, sen on ilmoitettava asiasta komissiolle.
3.  Viranomainen voi omasta aloitteestaan esittää suosituksia henkilöiden tietosuojaan kolmannessa pilarissa liittyvissä kysymyksissä.
4.  Viranomaisen lausunnot ja suositukset toimitetaan komissiolle.
Tarkistus 22
11 artiklan c alakohta
c) jos pyydetyt tiedot ja tiedustelutiedot ovat selkeästi epäsuhteessa tai merkityksettömiä niihin tarkoituksiin nähden, joita varten niitä on pyydetty.
c) jos pyydetyt tiedot ja tiedustelutiedot ovat epäsuhteessa tai merkityksettömiä niihin tarkoituksiin nähden, joita varten niitä on pyydetty.
Tarkistus 25
11 artiklan 1 a kohta (uusi)
Toimivaltainen lainvalvontaviranomainen voi myös kieltäytyä antamasta tietoja, jos sillä on syytä uskoa, että tietoja pyytänyt valtio voi käyttää niitä muita kuin pyynnössä ilmoitettuja rikoksia koskevaan syytteeseenpanoon. Saatuja tietoja voidaan käyttää vain sitä rikosta koskevaan syytteeseenpanoon, jota varten niitä on pyydetty.
Tarkistus 23
11 a artikla (uusi)
11 a artikla
Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta
Kukin jäsenvaltio hyväksyy Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen toimivallan antaa ennakkoratkaisuja tämän puitepäätöksen pätevyydestä ja tulkinnasta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 35 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(1) EUVL C 281, 18.11.2004, s. 5.


Terrorismirikoksia koskeva tiedonvaihto *
PDF 404kWORD 124k
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi terrorismirikoksia koskevasta tiedonvaihdosta ja yhteistyöstä (15599/2004 – C6-0007/2004 – 2004/0069(CNS))
P6_TA(2005)0217A6-0160/2005

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon neuvoston tekstin (15599/2004),

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2004)0221)(1),

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0007/2004),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 93 ja 51 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä ulkoasiainvaliokunnan ja oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot (A6-0160/2005),

1.   hyväksyy neuvoston tekstin sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.   pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.   pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.   pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia käsiteltävänä olevaan tekstiin;

5.   kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Neuvoston teksti   Parlamentin tarkistukset
Tarkistus 1
Johdanto-osan 3 a kappale (uusi)
3 a) Jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten sekä Europolin ja Eurojustin välille on tarpeen luoda korkea luottamustaso, koska sen puuttuminen on tähän asti haitannut tehokasta tiedonvaihtoa. Tähän pyrkivien toimenpiteiden olisi sisällettävä seuraavaa:
– yhteisten tietosuojastandardien vahvistaminen kolmannessa pilarissa riippumattoman yhteisen valvontaviranomaisen johdolla,
– sellaisen hyviä käytäntöjä sisältävän käsikirjan antaminen poliisivoimille, jossa vahvistetaan yksinkertaisella ja käytännönläheisellä tavalla poliisivoimien tietosuojavastuut ja -velvollisuudet,
– vähimmäisstandardien vahvistaminen rikos- ja prosessioikeudelliselle lainsäädännölle,
– yleisen toimivallan antaminen tuomioistuimelle kolmanteen pilariin kuuluvissa asioissa,
– täysimääräisen parlamentaarisen valvonnan varmistaminen.
Tarkistus 2
Johdanto-osan 5 kappale
5)  Suunnitellun toiminnan tavoitteita ei voida riittävässä määrin toteuttaa jäsenvaltioiden yksipuolisin toimin, vaan ne voidaan tarvittavan vastavuoroisuuden vuoksi toteuttaa paremmin unionin tasolla, joka voi toteuttaa toimia toissijaisuusperiaatteen nojalla. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.
5)  Suunnitellun toiminnan tavoitteita ei voida riittävässä määrin toteuttaa jäsenvaltioiden yksipuolisin toimin, vaan ne voidaan tarvittavan vastavuoroisuuden vuoksi toteuttaa paremmin jäsenvaltioiden välisellä aiempaa tiiviimmällä yhteistyöllä ja unionin tasolla, joka voi toteuttaa toimia toissijaisuusperiaatteen nojalla. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.
Tarkistus 3
Johdanto-osan 5 b kappale (uusi)
5 b) Tässä päätöksessä sovelletaan vastaavasti ensimmäisessä pilarissa yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 95/46/EY1 säädettyä tietosuojaa vastaavaa tietosuojan tasoa ja perustetaan kolmannen pilarin tasolle henkilötietojen suojelusta vastaava yhteinen valvontaviranomainen, jonka on suoritettava tehtävänsä täysin itsenäisesti ja jonka on erityisluonteensa vuoksi neuvottava unionin toimielimiä ja osaltaan edistettävä erityisesti tämän päätöksen mukaisesti toteutettujen kansallisten säännösten yhdenmukaista soveltamista.
____________
1 EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
Tarkistus 4
Johdanto-osan 5 c kappale (uusi)
5 c) Jäsenvaltiot ovat vakaasti päättäneet toteuttaa lisää toimenpiteitä, joilla kaikki terrorismin torjuntaa koskevat kansainväliset yleissopimukset ja pöytäkirjat, mukaan lukien Europol-yleissopimusta muuttavat pöytäkirjat, pyritään ratifioimaan nopeasti, ja ne sitoutuvat edistämään edelleen yhteisön ulkopuolisten maiden yleistä ratifioimisprosessia terrorismin torjuntaa koskevien kansainvälisten asiakirjojen osalta sekä näiden asiakirjojen täytäntöönpanoa koskevan tuen ja teknisen avun tarjoamista kyseisille maille.
Tarkistus 5
1 a artiklan otsikko (uusi)
1 a artikla
Poliisiviranomaisten tai muiden lainvalvontaviranomaisten välinen terrorismirikoksia koskeva tiedonvaihto
Tarkistus 6
1 a artiklan 1 kohta (uusi)
1.  Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille poliisiviranomaisille tai muille lainvalvontaviranomaisille voidaan toimittaa tämän päätöksen mukaisesti kaikki terrorismirikoksiin liittyvät asiaankuuluvat tiedot, jotka ovat poliisiviranomaisten tai muiden lainvalvontaviranomaisten hallussa tai jotka ovat niiden saatavissa ilman pakkokeinoja.
Tarkistus 7
1 a artiklan 2 kohta (uusi)
2.  Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että toimittaessaan tietoja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille poliisiviranomaisille tai muille lainvalvontaviranomaisille ne eivät sovella tiukempia ehtoja kuin joita sovelletaan tietojen toimittamiseen ja pyytämiseen kansallisella tasolla.
Tarkistus 8
1 a artiklan 3 kohta (uusi)
3.  Tiedot on toimitettava toimivaltaisen poliisiviranomaisen tai muun sellaisen lainvalvontaviranomaisen pyynnöstä, joka toimii kansallisen lainsäädännön mukaisesti terrorismirikoksien koskevaan tutkintaan liittyen.
Tarkistus 9
2 artiklan otsikko
Terrorismirikoksia koskeva tiedonvaihto
Terrorismirikoksia koskevien tietojen toimittaminen Europolille ja Eurojustille
Tarkistus 12
2 artiklan 4 kohdan d a alakohta (uusi)
d a) tiedot terrorismirikoksia koskevista tuomioista sekä näihin rikoksiin liittyvistä erityisistä olosuhteista; jos ensimmäisessä oikeusasteessa annetut tuomiot kumotaan muutoksenhakuasteessa, pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion on ilmoitettava muuttuneista tiedoista viipymättä pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle;
Tarkistus 13
2 artiklan 4 kohdan d b alakohta (uusi)
d b) langetetut tuomiot ja niiden täytäntöönpanoa koskevat asiaankuuluvat tiedot;
Tarkistus 14
2 artiklan 4 kohdan d c alakohta (uusi)
d c) tuomiosta aiheutuvat oikeudenmenetykset;
Tarkistus 15
2 artiklan 4 kohdan d d alakohta (uusi)
d d) aiemmat tuomiot;
Tarkistus 16
2 artiklan 4 a kohdan c alakohta
c) tiedot terrorismirikoksia koskevista lopullisista tuomioista sekä näihin rikoksiin liittyvistä erityisistä olosuhteista;
c) tiedot terrorismirikoksia koskevista tuomioista sekä näihin rikoksiin liittyvistä erityisistä olosuhteista; jos ensimmäisessä oikeusasteessa annetut tuomiot kumotaan muutoksenhakuasteessa, pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion on ilmoitettava muuttuneista tiedoista viipymättä pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle;
Tarkistus 17
2 artiklan 4 a kohdan c a alakohta (uusi)
c a) langetetut tuomiot ja niiden täytäntöönpanoa koskevat asiaankuuluvat tiedot;
Tarkistus 18
2 artiklan 4 a kohdan c b alakohta (uusi)
c b) tuomiosta aiheutuvat oikeudenmenetykset;
Tarkistus 19
2 artiklan 4 a kohdan c c alakohta (uusi)
c c) aiemmat tuomiot;
Tarkistus 20
2 a artikla (uusi)
2 a artikla
Terrorismirikoksia koskevien tietojen tarkistaminen ja poistaminen
1.  Europol ja Eurojust tarkistavat kolmen vuoden välein, ovatko 2 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot ajanmukaiset.
2.  Europol ja Eurojust poistavat 2 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot kolmen vuoden kuluttua, siltä osin kuin ne eivät liity meneillään olevaan tutkintaan.
3.  Edellä 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan jatkaa poikkeustapauksissa. Europol ja Eurojust varmistavat, että niillä on käytössään asianmukainen menettely poikkeustapausten käsittelyä varten.
Tarkistus 21
3 a artikla (uusi)
3 a artikla
Tuomioistuimen toimivalta
Kukin jäsenvaltio hyväksyy Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta antaa ennakkoratkaisuja tämän päätöksen pätevyydestä ja tulkinnasta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 35 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tarkistus 22
4 artikla
Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että keskinäistä oikeusapua ja tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevat pyynnöt, jotka toinen jäsenvaltio on esittänyt terrorismirikosten johdosta, käsitellään kiireellisinä ja ensisijaisina.
Kukin jäsenvaltio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kaikki asiaankuuluvat tiedot, jotka sisältyvät asiakirjaan, tiedostoon, tietoainekseen, esineeseen tai muuhun todistusaineistoon, joka on takavarikoitu tai tuomittu menetetyksi terrorismirikoksia koskevan rikostutkinnan tai rikosoikeudellisen menettelyn kuluessa, voidaan viipymättä antaa muiden sellaisten jäsenvaltioiden, joita asia koskee, viranomaisten saataville tai toimitetaan niille kansallisen lainsäädännön ja asianmukaisten kansainvälisten oikeudellisten välineiden mukaisesti, silloin kun kyseinen tieto katsotaan välttämättömäksi tutkinnan aloittamiseksi näissä jäsenvaltioissa taikka silloin kun terrorismirikoksia koskeva tutkinta on meneillään syytetoimet ovat käynnissä näissä jäsenvaltioissa.
(Samalla 2 artiklan 5 kohta poistetaan.)
Tarkistus 23
4 artiklan 1 a kohta (uusi)
Jos tietoainesta ei voida toimittaa viipymättä, toimivaltainen viranomainen ilmoittaa viipymättä määräajan, jossa ne voidaan toimittaa. Määräaika saa olla enintään 12 tuntia tai, mikäli tietoaines edellyttää muodollisuuksia tai yhteyden ottamista muihin viranomaisiin, kiireellisissä tapauksissa 48 tuntia ja muissa tapauksissa kymmenen arkipäivää.
Tarkistus 24
4 artiklan 1 b kohta (uusi)
Edellä 1 a kohdassa vahvistetut määräajat alkavat siitä, kun tietopyynnön vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen saa pyynnön.
Tarkistus 25
4 a artikla (uusi)
4 a artikla
Oma-aloitteinen tiedonvaihto
Toimivaltaisten poliisiviranomaisten tai muiden lainvalvontaviranomaisten on pyytämättä toimitettava muiden asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille poliisiviranomaisille tai muille lainvalvontaviranomaisille kaikki tiedot, jos varteenotettavien tosiseikkojen perusteella on aiheellista olettaa, että kyseiset tiedot saattaisivat edesauttaa sellaisen rikoksen tai rikollisen toiminnan ehkäisemisessä, tutkimisessa tai paljastamisessa, johon sisältyy terrorismirikos, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 ja 3 artiklan soveltamista.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut toimitettavat tiedot rajoitetaan niihin, joiden katsotaan olevan merkityksellisiä tai välttämättömiä kyseessä olevan rikoksen tai rikollisen toiminnan ehkäisemistä, tutkintaa tai paljastamista varten.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut merkittävät tosiasiat, joiden perusteella on ryhdytty oma-aloitteeseen tiedonvaihtoon, on perusteltava selvästi, ja niistä on ilmoitettava kyseisille toimivaltaisille poliisiviranomaisille tai muille lainvalvontaviranomaisille.
Tarkistus 26
4 b artikla (uusi)
4 b artikla
Kieltäytyminen tietojen toimittamisesta
Poliisiviranomaiset tai muut toimivaltaiset lainvalvontaviranomaiset voivat kieltäytyä toimittamasta tietoja vain, jos ne voivat perustella kieltäytymistä sillä, että merkittävien tosiasioiden perustella on aiheellista olettaa, että:
a) tietojen toimittaminen vahingoittaisi pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion keskeisiä kansallisia turvallisuusetuja;
b) tietojen toimittaminen saattaisi vaarantaa meneillään olevan tutkinnan onnistumisen;
c) pyydetyt tiedot ovat selkeästi epäsuhteessa tai merkityksettömiä niihin tarkoituksiin nähden, joita varten niitä pyydetään.
Tarkistus 27
4 c artikla (uusi)
4 c artikla
Tietojen keräämistä ja käsittelyä koskevat periaatteet
1.  Tämän päätöksen mukaisesti vaihdettujen tai toimitettujen tietojen, mukaan lukien henkilötiedot, on täytettävä seuraavat ehdot:
a) niiden on oltava täsmällisiä, asianmukaisia ja olennaisia siihen tarkoitukseen, mihin ne on kerätty ja missä niitä myöhemmin käsitellään;
b) niitä on kerättävä ja käsiteltävä ainoastaan lainmukaisten tehtävien suorittamista varten.
Tietoja, jotka käsittelevät yksityiselämää, sekä sellaisia yksityishenkilöitä koskevia tietoja, joita ei epäillä rikoksesta, voidaan kerätä vain ehdottoman välttämättömissä tapauksissa ja tiukkoja ehtoja noudattaen.
2.  Tämän päätöksen mukaisesti toimitettujen tietojen eheys ja luottamuksellisuus on varmistettava tietojen vaihdon ja käsittelyn kaikissa vaiheissa.
Tietolähteitä on suojeltava.
Tarkistus 28
4 d artikla (uusi)
4 d artikla
Asianosaisen tiedonsaantioikeus
Henkilöllä, jota asia koskee, on oltava oikeus:
a) saada ilmoitus häntä koskevien tietojen olemassaolosta, paitsi jos tietojen ilmoittamiselle on olemassa vakava este;
b) tutustua korvauksetta itseään koskeviin tietoihin sekä oikaista virheelliset tiedot, lukuun ottamatta tapauksia, joissa tutustumisoikeus saattaisi vaarantaa yleisen turvallisuuden ja yleisen järjestyksen tai kolmansien osapuolten oikeudet ja vapaudet taikka haitata tutkintaa;
c) vastustaa kuluitta tietojen tämän artiklan vastaista käyttöä laillisen oikeustilan palauttamiseksi ja tarvittaessa saada korvaus siinä tapauksessa, että tässä artiklassa tarkoitettuja periaatteita ei ole kunnioitettu.
Tarkistus 29
4 e artikla (uusi)
4 e artikla
Henkilötietojen suojelusta vastaava yhteinen valvontaviranomainen
1.  Perustetaan henkilötietojen suojelusta vastaava yhteinen valvontaviranomainen, jäljempänä 'viranomainen'.
Viranomainen on luonteeltaan neuvoa-antava ja toiminnassaan itsenäinen.
2.  Viranomainen koostuu kunkin jäsenvaltion nimeämän valvontaviranomaisen tai -viranomaisten edustajasta, yhteisön toimielimiä, Euroopan tietosuojavaltuutettua ja yhteisön elimiä varten perustetun viranomaisen tai perustettujen viranomaisten edustajasta sekä komission edustajasta.
Viranomaisen kunkin jäsenen nimeää se toimielin, viranomainen tai viranomaiset, jota jäsen edustaa. Jos jäsenvaltio on nimennyt useita valvontaviranomaisia, nämä nimeävät yhteisen edustajan. Tämä pätee myös yhteisön toimielimiä ja elimiä varten perustettujen viranomaisten osalta.
3.  Viranomainen tekee päätöksensä valvontaviranomaisten edustajien yksinkertaisella enemmistöllä.
4.  Viranomainen valitsee puheenjohtajansa. Puheenjohtajan toimikausi on kaksi vuotta. Hänet voidaan valita uudelleen.
5.  Viranomaista avustaa 17 päivänä lokakuuta 2000 tehdyllä neuvoston päätöksellä N:o 2000/641/YOS1 perustettu yhteisten tietosuojan valvontaviranomaisten sihteeristö.
Sihteeristö siirretään viipymättä komissioon.
___________
1 EYVL L 271, 24.10.2000, s. 1.
Tarkistus 30
4 f artikla (uusi)
4 f artikla
Henkilötietojen suojelusta vastaavan yhteisen valvontaviranomaisen tehtävä
1.  Viranomaisen tehtävänä on:
a) tutkia kaikki tämän päätöksen mukaisesti toteutettujen kansallisten toimenpiteiden soveltamista koskevat kysymykset;
b) antaa komissiolle lausunto tietosuojan tasosta Euroopan unionissa;
c) neuvoa kaikissa ehdotetuissa tätä päätöstä koskevissa muutoksissa, kaikissa lisätoimenpiteissä tai erityistoimenpiteissä luonnollisten henkilöiden oikeuksien ja vapauksien suojaamiseksi henkilötietojen käsittelyssä ja kaikessa muussa ehdotetussa unionin lainsäädännössä, joka vaikuttaa kyseisiin oikeuksiin ja vapauksiin;
d) antaa lausunto unionin tasolla laadituista käytännesäännöistä.
2.  Jos viranomainen toteaa, että jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen ja menettelyjen välillä on eroja, jotka saattavat loukata henkilöiden tasapuolista tietosuojaa Euroopan unionissa, sen on ilmoitettava asiasta komissiolle.
3.  Viranomainen voi omasta aloitteestaan esittää suosituksia henkilöiden tietosuojaan kolmannessa pilarissa liittyvissä kysymyksissä.
4.  Viranomaisen lausunnot ja suositukset toimitetaan komissiolle.
5.  Viranomaisella on tehtäviensä suorittamiseksi tutkintavaltuudet ja tehokkaat toimintavaltuudet, jotta se voi tarvittaessa toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 9 a ja 9 b artiklan vastaisesti kerättyjen tietojen oikaisemiseksi, niiden käsittelyn kieltämiseksi väliaikaisesti tai lopullisesti taikka niiden poistamiseksi.
6.  Kuka tahansa henkilö voi esittää viranomaiselle oikeuksiensa ja vapauksiensa suojelua henkilötietojen käsittelyn osalta koskevan vaateen.
Henkilölle, jota asia koskee, ilmoitetaan vaateen seurauksista.
7.  Komissio ilmoittaa viranomaiselle toimista, jotka se on toteuttanut viranomaisen lausuntojen ja suositusten perusteella. Tätä varten se laatii kertomuksen, joka toimitetaan myös Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Kertomus julkaistaan.
8.  Viranomainen laatii vuosittain kertomuksen luonnollisten henkilöiden tietosuojan tilanteesta kolmannessa pilarissa ja toimittaa sen Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle. Kertomus julkaistaan.
Tarkistus 31
4 g artikla (uusi)
4 g artikla
Europolin ja Eurojustin kertomukset
Europolin ja Eurojustin on laadittava vuosikertomus ja esitettävä se Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.


Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ja petostentorjunta
PDF 162kWORD 85k
Euroopan parlamentin päätöslauselma yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta ja petostentorjunnasta (2004/2198(INI))
P6_TA(2005)0218A6-0151/2005

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon päätöslauselmansa aikaisemmista komission ja Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) vuosikertomuksista,

–   ottaa huomioon komission vuosikertomuksen yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta ja petostentorjunnasta (KOM(2004)0573) sekä liitteet (SEC(2004)1058, SEC(2004)1059),

–   ottaa huomioon komission tiedonannon "Yhteisöjen taloudellisten etujen suojaaminen, petostentorjunta, toimintasuunnitelma 2004–2005" (KOM(2004)0544),

–   ottaa huomioon OLAFin kertomuksen kesäkuuhun 2004 päättyvältä toimintavuodelta(1),

–   ottaa huomioon OLAFin valvontakomitean(2) kertomuksen toimintakaudelta kesäkuu 2003–heinäkuu 2004,

–   ottaa huomioon Euroopan tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomuksen varainhoitovuodelta 2003(3),

–   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 276 artiklan 3 kohdan ja 280 artiklan 5 kohdan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

–   ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön sekä maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan ja aluekehitysvaliokunnan lausunnot (A6-0151/2005),

Ilmoitettujen säännönvastaisuuksien ja petosten laajuus

1.   toteaa, että jäsenvaltiot ilmoittivat vuonna 2003 omien varojen, maatalousmenojen ja rakennepoliittisten toimien alalla tapahtuneiden säännönvastaisuuksien ja petosten arvoksi yhteensä 922 miljoonan euroa, joka voidaan jäsenvaltioiden Brysseliin toimittamien tietojen mukaan jakaa seuraavasti:

   omat varat: 269,9 miljoonaa euroa (vuosi 2002: 341,9 miljoonaa euroa),
   EMOTR-takuu: 169,7 miljoonaa euroa (vuosi 2002: 198,1 miljoonaa euroa),
   rakennepoliittiset toimet: 482,2 miljoonaa euroa (vuosi 2002: 614,1 miljoonaa euroa);

2.   toteaa, että taloudellisten vahinkojen kokonaismääräksi vuonna 2002 on ilmoitettu yhteensä 1,15 miljardia euroa ja siten määrä on korkeampi kuin vuonna 2003; muistuttaa, että tällaisia heilahteluja vahinkojen kokonaismäärässä eri vuosina ei saa yliarvioida, ja niihin voivat vaikuttaa monet tekijät;

3.   korostaa, että taloudellisten vahinkojen määrä EMOTR:n alalla on pitkällä aikavälillä selkeästi laskeva, kun taas rakennerahastojen alalla esiintyy voimakasta nousua, niinpä esimerkiksi vuonna 2000 EMOTR:n alalla ilmoitettu summa oli vielä 474,6 miljoonaa euroa, kun taas rakennerahastoissa vuonna 2000 vain 114,3 miljoonaa euroa; tällä välin kummankin alan suhteellinen merkitys petostilastoissa on kääntynyt lähes päinvastaiseksi;

4.   kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan tarvittavat toimet parantaakseen rakennerahastojen valvonta- ja hallintojärjestelmiä ja varmistaakseen, että petosten riski vähenee merkittävästi ja että asetuksen (EY) N:o 1681/94(4) säännöksiä sovelletaan täysimääräisesti, erityisesti mitä tulee oikea-aikaista, selkeää ja täydellistä tiedoksiantoa koskevaan menettelyyn;

5.   toteaa, että OLAF on rekisteröinyt kertomuskaudella 637 uutta tapausta ja kaikkien tapausten, joiden tutkimukset olivat käynnissä 30. kesäkuuta 2004, talousvaikutukset arvioidaan 1,37 miljardiksi euroksi;

6.   toteaa lisäksi, että kertomuskauden (heinäkuu 2003–kesäkuu 2004) lopussa OLAFin tutkittavana olleiden kaikkien tapausten yhteissumma oli 1,76 miljardia euroa(5);

7.   toteaa, että OLAFin toimintakauden lopulla käynnissä oli 55 tutkimusta uusissa jäsen- ja ehdokasvaltioissa, ja tutkimukset koskivat ennen kaikkea ulkoista apua, tupakkaa ja maataloutta; korostaa tässä yhteydessä petostentorjunnan koordinointijärjestelmän (AFCOS) hyödyllisyyttä;

8.   pahoittelee, että komission ja OLAFin esittämien kertomusten vertailukelpoisuus on tähän asti ollut puutteellista ja pitää nyt suunniteltua raportointijaksojen yhdenmukaistamista tervetulleena;

Liikaa tai virheellisesti maksettujen määrärahojen takaisinperintä

9.   muistuttaa, että omien varojen, maatalousmenojen ja rakennepoliittisten toimenpiteiden alalla on perittävä vuodelta 2003 ja aikaisemmilta vuosilta takaisin yhteensä 3 miljardia euroa(6);

10.   toivoo, että petostyyppejä ja havaitsemismenetelmiä koskevia määritelmiä yksinkertaistetaan; kehottaa komissiota ja OLAFia sopimaan maatalousalan työnjaosta siten, että jatkossa OLAF vastaa tutkinnasta ja maatalouden pääosasto takaisinperinnästä;

11.   muistuttaa samoin Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksesta 3/2004 yhteisen maatalouspolitiikan säännönvastaisten maksujen takaisinperinnästä(7): vuoden 1971 ja syyskuun 2004 välillä alalla on sen mukaan ilmoitettuja säännönvastaisuuksia 3,1 miljardin euron arvosta, 626 miljoonaa euroa (20,2 %) on peritty takaisin tuen vastaanottajilta, 156 miljoonaa euroa (5 %) oli perittävä EMOTR:lta ja 144 miljoonaa euroa (4,6 %) jäsenvaltioilta, ja perittäväksi jäi vielä 2,2 miljardia euroa (70 %);

12.   korostaa jäsenvaltioiden ensisijaista vastuuta menetettyjen budjettivarojen nopeasta ja tehokkaasta takaisinperinnästä; pahoittelee, että jäsenvaltiot ovat tähän mennessä riittämättömässä määrin noudattaneet niillä asiassa olevaa vastuuta ja erityisesti täyttäneet niillä komissioon nähden olevan raportointivelvollisuuden vain osittain;

13.   pitää myönteisenä perintätyöryhmän toimintaa maatalousalan saatavien käsittelemiseksi: ryhmän oli maaliskuuhun 2005 mennessä määrä käsitellä 4000 tapausta; on tässä yhteydessä kiitollinen Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomuksesta nro 3/2004 yhteisen maatalouspolitiikan säännönvastaisten maksujen takaisinperinnästä;

14.   kiittää edistystä, jonka perintätyöryhmä on tällä välin saavuttanut: on todettu, että 2,18 miljardista eurosta 812 miljoonaa euroa on jäädytetty oikeustoimien takia, ja jäsenvaltiot pitivät 247 miljoonan euron tappioita peruuttamattomina (esimerkiksi konkurssin takia), mistä seuraa, että tällä hetkellä olisi perittävä takaisin 1,12 miljardia euroa;

15.   pitää myönteisenä, että yksittäistapausten konkreettisen tutkinnan avulla takaisinperittävä summa saatiin supistettua 1,12 miljardista eurosta 765 miljoonaan euroon (esimerkiksi päällekkäiset maininnat poistamalla);

16.   toteaa, että työryhmän analyysin mukaan mainitusta 765 miljoonasta eurosta EMOTR:n osuus on 115 miljoonaa euroa ja jäsenvaltioiden osuus 650 miljoonaa euroa; asiasta on jo ilmoitettu jäsenvaltioille kirjeitse;

17.   arvostelee, että usein valtioilla, joiden ilmoitetut säännönvastaisuudet osoittavat suurimpia vahinkoja (2003: Espanja 112 367 457 euroa, Italia 16 896 556 euroa ja Ranska 12 221 826 euroa), myös takaisinperintäerät ovat vähäisimmät (2003: Espanja 4,9 %, Italia 13,9 % ja Ranska 15,6 %), vientituissa Espanja vastaa lähes 50 prosentista vahingoista (2003: 8 694 350 euroa yhteensä 17 514 557 eurosta) mutta on perinyt takaisin vain 9,3 prosenttia;

18.   toivoo, että työryhmä, joka perustettiin vuonna 2003 tutkimaan vuotta 1999 edeltävät tapaukset, auttaa selvittämään osan saamattomista maksuista;

19.   muistuttaa jälleen Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä(8): tuomioistuin vaati jo tuomiossaan 11. lokakuuta 1990 (oikeustapaus C-34/89, Italian tasavalta/komissio)(9) jäsenvaltioita noudattamaan huolellisuusvelvollisuutta;

20.   katsoo, että säännönvastaisten maksujen perimättä jättäminen neljän vuoden kuluessa (hallintotoimenpiteillä) tai kahdeksan vuoden kuluessa (oikeusteitse) rikkoo törkeästi huolellisuusvelvoitetta; katsoo, että kyseisen valtion olisi oltava velvollinen maksamaan velka itse; katsoo, että tällä tavalla jäsenvaltioita voitaisiin rohkaista ottamaan vastuu varhaisessa vaiheessa ja korjaamaan virheitä ennakoiden; tällainen menettely helpottaisi myös parlamentille tilivelvollisen komission työskentelyä; pitää siksi myönteisenä komission tämänsuuntaisia ehdotuksia(10);

21.   pitää myönteisenä myös komission aietta parantaa "mustan listan" järjestelmää; kehottaa komissiota tutkimaan kaikki mahdollisuudet, jotta tästä välineestä voidaan muokata tehokas petosten torjunnan vastainen väline ja tarvittaessa ulottaa sen soveltaminen maatalousalan ulkopuolelle; toteaa, että Saksa, Ranska, Itävalta, Alankomaat, Espanja ja Yhdistynyt kuningaskunta hyödyntävät jo tätä mahdollisuutta;

22.   toistaa pyyntönsä komissiolle, että se laatisi kertomuksen "mustan listan" heikkouksista (neuvoston asetus (EY) N:o 1469/95, annettu 22. kesäkuuta 1995, eräiden EMOTR:n tukiosastosta rahoitettujen toimien edunsaajien osalta toteutettavista toimenpiteistä(11));

23.   toivoo, että tämän kertomuksen pohjalta syntyisi keskustelua siitä, tulisiko "mustan listan" järjestelmää muuttaa huomattavasti vai olisiko se korvattava tehokkaammalla välineellä;

24.   on huolestunut siitä, että osa jäsenvaltioista, erityisesti Saksa, Ranska ja Espanja, eivät noudata velvollisuuttaan säädettyihin määräaikoihin mennessä; toteaa, että 90 prosenttia tapauksista välitetään komissiolle vasta kahden vuoden sisällä, mikä vaikeuttaa väärin perustein maksettujen maksujen takaisinperintää;

25.   viittaa siihen, että OLAFin uusimmasta kertomuksesta käy ilmi tutkijoiden arvioivan kaikkien OLAFin viiden viime vuoden aikana tutkimien tapausten yhteenlasketuksi summaksi 5,34 miljardia euroa; toteaa, että siitä on tähän mennessä voitu periä takaisin noin 100 miljoonaa euroa, mikä vastaa vain 1,87 prosenttia arvioidusta summasta; vaatii OLAFilta analyysia syistä alhaiseen takaisinperintäosuuteen viraston käsittelemissä tapauksissa;

Petokset väärennetyllä voilla

26.   muistuttaa, että vuonna 1999 paljastuneen niin sanotun Italburro-tapauksen (väärennetty voi) yhteisölle aiheuttamat taloudelliset vahingot ovat yli 100 miljoonaa euroa; on huolestunut siitä, että tähän mennessä vain alle 10 prosenttia arviolta 100 miljoonan euron vahingosta on peritty takaisin jäsenvaltioilta (Belgia, Saksa, Ranska); katsoo, että kyseessä voi olla vakava huolellisuusvelvollisuuden laiminlyönti jäsenvaltioiden taholta;

27.   arvostelee sitä, että vieläkään ei ole saatu selvyyttä väärennetyn voin mahdollisesti aiheuttamista terveysriskeistä; palauttaa mieleen, että väärennös paljastui oikeastaan vahingossa mafia-murhia koskevien tutkimusten yhteydessä, mutta ilmeisestikään mitään rutiinitarkastuksia ei ollut tämänkaltaisten manipulaatioiden estämiseksi; odottaa komissiolta ehdotuksia siitä, miten elintarvikkeiden väärennöksillä aiheutetut terveysriskit voidaan torjua tehokkaasti;

28.   kehottaa komissiota esittämään 31. lokakuuta 2005 mennessä kertomuksen, jossa annetaan rikosoikeudellisia menettelyjä ja takaisinperintämenettelyjä sekä mahdollisesti syntyneitä terveysriskejä koskeva selvitys ja esitetään lisäksi ehdotuksia elintarvikeväärennösten aiheuttamien terveysriskien vähentämiseksi; muistuttaa, että jäsenvaltiot kieltäytyivät paljastamasta tietoja komissiolle tapauksen paljastuessa vuonna 2000;

29.   panee hämmästyneenä merkille, että Saksan liittotasavallan viranomaiset ovat esittäneet kyseisille yrityksille ainoastaan 141 737 euron suuruisen takaisinmaksuvaatimuksen, jota yritykset kuitenkin vastustavat, ja että Belgian ja Ranskan syyttäjäviranomaiset eivät ole viiden vuoden kuluttua edes käynnistäneet rikosoikeudellista menettelyä;

Tupakan salakuljetuksen torjunta

30.   toteaa, että jäsenvaltioiden arvioiden mukaan vuonna 2003 ansaittiin tupakan salakuljetuksen takia omia varoja noin 200 miljoonaa euroa vähemmän ja että kokonaisvahingot ovat vielä paljon suuremmat;

31.   pitää tässä yhteydessä myönteisenä erityisesti tupakan salakuljetuksen torjuntaa koskevaa sopimusta komission (yhdessä Belgian, Saksan, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Luxemburgin, Alankomaiden, Portugalin ja Suomen kanssa) ja Philip Morris Internationalin (PMI) välillä; on erittäin ilahtunut siitä, miten komissio on tehnyt yhteistyötä OLAFin kanssa, ja kiittää OLAFin työryhmää sen ratkaisevasta operationaalisesta tuesta savukkeiden salakuljetuksen torjunnassa; toteaa, että sopimuksessa määrätään toimenpiteistä tupakan salakuljetuksen torjumiseksi pitkällä aikavälillä sekä yhteisön ja yrityksen kiistojen sopimisesta; toteaa lisäksi, että PMI maksaa yhteisölle ja jäsenvaltioille 12 vuoden aikana noin 1,25 miljardia Yhdysvaltain dollaria; kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota luomaan näillä rahoilla toimia savukkeiden salakuljetuksen estämiseksi ja torjumiseksi sekä toimia väärennösten estämiseksi; kehottaa komissiota tekemään ehdotuksia näiden tulojen käytöstä ja esittämään tarvittaessa alustavan lisätalousarvioesityksen ja ehdotuksia oikeusperustaksi;

32.   pitää myönteisenä, että myös Irlanti, Malta ja Itävalta ovat liittyneet sopimukseen; kehottaa kaikkia muita jäsenvaltioita liittymään sopimukseen; kehottaa komissiota pyrkimään sopimukseen myös muiden savukevalmistajien kanssa; katsoo, että jäsenvaltioiden olisi pidättäydyttävä omista sopimuksista valmistajien kanssa, koska komissiolla on paremmat neuvotteluasemat;

33.   varoittaa siitä, että nouseva tupakkavero johtaa toisaalta kuluttajien käyttäytymisen muutokseen (esimerkiksi halpatuotteiden suuntaan) ja toisaalta korkea tupakan verokanta antaa lisäkannustimen rikolliseen toimintaan (esimerkiksi salakuljetukseen tai savukkeiden väärentämiseen);

34.   toteaa, että laiton pienkauppa (ennen kaikkea väärennetyillä savukkeilla) kasvaa, ja sen torjuminen on vaikeaa;

35.   muistuttaa, että tupakan salakuljettajien käyttämiä reittejä voivat käyttää myös huumeiden ja muiden tavaroiden salakuljettajat;

36.   varoittaa, että tupakan hintaero vanhojen ja uusien jäsenvaltioiden välillä tekee salakuljetuksesta houkuttelevaa, vaikka yksityisille matkailijoille onkin asetettu siirtymäajaksi määrällisiä rajoituksia tupakkatuotteiden tuonnille uusista vanhoihin jäsenvaltioihin, mutta henkilöitä ja ajoneuvoja voidaan tarkastaa vain pistokokein;

37.   pitää siksi välttämättömänä sekä jäsenvaltioiden viranomaisten keskinäisen avunannon ja tiedonvaihdon että maailmanlaajuisen tiedonvaihdon kehittämistä; katsoo lisäksi, että on täytettävä henkilöstövajaus tullirikkomusten tutkintayksiköissä ja vahvistettava tullitoimipaikkoja liikkuvilla yksiköillä, jotka jäsenvaltiot voivat rahoittaa PMI-sopimuksesta saatavilla varoilla;

38.   panee pahoitellen merkille, että jäsenvaltioiden viranomaiset eivät välitä OLAFille tietojaan väärennetyistä savukkeista ja salakuljetuksen keskusten (esim. Kaakkois-Aasia) kautta tapahtuvasta salakuljetustoiminnasta; kehottaa jäsenvaltioita tutkimaan perustamissopimuksen 280 artiklan pohjalta, miten tällaiset tiedot voitaisiin asettaa helposti OLAFin saataville hallinnollisen yhteistyön kautta; pyytää tilintarkastustuomioistuimelta pikaista kannanottoa OLAFin ja jäsenvaltioiden hallinnollisen yhteistyön parantamista koskevaan ehdotukseen; pyytää tässä yhteydessä myös tutkimaan, olisiko eduksi, jos salakuljetuksen keskusten valvontaa varten perustettaisiin oma OLAF-toimipiste;

39.   muistuttaa, että tähänastiset kokemukset yhteisistä tullioperaatioista ovat tehneet selviksi jäsenvaltioiden toimipaikkojen tiiviimmän yhteistyön edut; suosittelee kyseisen yhteistyön vakiinnuttamista pysyvien työryhmien muodossa ja Europolin ottamista tiiviimmin mukaan tämäntyyppisen järjestäytyneen kansainvälisen rikollisuuden torjuntaan;

40.   kehottaa komissiota lisäksi tutkimaan, voitaisiinko ulkorajoilla tapahtuvaa operatiivista yhteistyötä hallinnoivan Euroopan unionin viraston tehtäviin sisällyttää myös tullitarkastukset;

Yhteistyö Sveitsin kanssa

41.   pitää myönteisenä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välistä sopimusta petosten torjumiseksi(12); antaa tunnustusta kaikille, OLAF mukaan luettuna, jotka osallistuivat sopimuksen tekemiseen; toteaa, että sopimuksen määräykset kattavat monia seikkoja, jotka sisältyvät yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevan yleissopimuksen toiseen pöytäkirjaan, erityisesti avunantoa, tarkastusta, takavarikointia ja perintää koskevat määräykset; ilmaisee tyytymättömyytensä siihen, että kolme vanhaa jäsenvaltiota – Italia, Luxemburg ja Itävalta – ei ole vieläkään ratifioinut tätä vuodelta 1997 peräisin olevaa pöytäkirjaa;

42.   vaatii Tšekin tasavaltaa, Kyprosta, Latviaa, Unkaria, Maltaa, Puolaa ja Sloveniaa ratifioimaan pikaisesti kyseisen pöytäkirjan, kuten Viro (3. helmikuuta 2005), Liettua (28. toukokuuta 2004) ja Slovakia (30. syyskuuta 2004) ovat tehneet;

43.   pyrkii tässä yhteydessä saamaan nopeasti hyväksytyksi komission ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa petoksilta ja muulta laittomalta toiminnalta(13);

Eurooppalaisen julkisen sektorin tehtävien siirtäminen yksityisille yrityksille

44.   muistuttaa, että eri tapaukset, joissa yksityiset komission toimeksisaajat osittain vastaavien viranomaisten tieten ja näiden suostumuksella käyttivät rahoja väärin ja manipuloivat hankintamenettelyä (tapaus ECHO, tapaus MED), antoivat aihetta lisätä jo vuoden 1998 lopussa seuraavan määräyksen varainhoitoasetukseen: "Komissio ja muut toimielimet eivät saa missään muodossa eikä millään perusteella siirtää ulkopuolisille yksiköille tai elimille sellaisia talousarvion toteuttamiseen liittyviä tehtäviä, jotka tarkoittavat Euroopan yhteisöille kuuluvien julkisten tehtävien hoitoa ja erityisesti siltä osin, kuin on kyse niiden toimivallasta sopimusten tekemiseen";(14)

45.   pitää sopimattomana, että komissio hyväksyi kuitenkin marraskuussa 1999 rakennusurakka-, hankinta- ja palvelusopimuksia koskevat säännöt, jotka sallivat EU:n ulkopuolisten maiden kanssa tehtävän yhteistyön puitteissa käyttää niin sanottuja hankintatoimistoja, jotka järjestivät sitten tarjouspyyntöjä, allekirjoittivat sopimuksia ja suorittivat maksuja lopullisille edunsaajille;

46.   odottaa, että komissio esittää 1. syyskuuta 2005 mennessä luettelon kaikista sopimuksista, jotka on tehty tällaisten hankintatoimistojen kanssa vuoden 2000 jälkeen, ja sisällyttää kyseiseen luetteloon myös tiedot sopimusten kestosta, niiden tekomenettelyistä sekä kulloistenkin maksujen suuruudesta;

OLAFin toiminnan prioriteetit ja näkymät

47.   muistuttaa, että myös OLAFia koskee toissijaisuusperiaate eli vaatimus keskittyä aloille, joilla jäsenvaltioiden viranomaisilla ei ole toimivaltaa tai joilla ne eivät toimi riittävän tehokkaasti;

48.   korostaa tätä taustaa vasten jälleen – OLAFin toimintaa toissijaisuusperiaatteen mukaisesti muilla operationaalisilla aloilla rajoittamatta – että etusijalle on asetettava tutkimukset toimielinten ja laitosten sisällä ja komission suoraan hallinnoimien menojen yhteydessä;

49.   muistuttaa, että Euroopan perustuslakisopimuksen III-274 artiklassa määrätään, että unionin taloudellisiin etuihin kohdistuvien rikosten torjumiseksi voidaan Eurojustin pohjalta perustaa Euroopan syyttäjänvirasto;

50.   korostaa, että tämä näkökulma on otettava huomioon OLAFin kehittämisestä käytävässä keskustelussa; odottaa komissiolta ja neuvostolta 31. joulukuuta 2005 mennessä konkreettisia ehdotuksia OLAFin tulevasta roolista suhteessa Euroopan syyttäjävirastoon ja Eurojustiin;

OLAFin tutkimukset ja perusvapauksien suojeleminen

51.   viittaa Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista 25. toukokuuta 1999 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1073/1999(15) (jäljempänä "OLAF-asetus") johdanto-osan 10 kappaleen, jonka mukaan viraston tutkimuksissa on otettava täysimääräisesti huomioon ihmisoikeudet ja perusvapaudet;

52.   kehottaa komissiota ja OLAFia kunnioittamaan täydellisesti lehdistönvapautta sellaisena kuin se on taattuna jäsenvaltioiden lainsäädännössä ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen 10 artiklassa, mukaan luettuna asiaan liittyvä toimittajien lähdesuojaa koskeva Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö;

53.   panee huolestuneena merkille valvontakomitean arvion, jonka mukaan OLAFin itse laatimat tutkimuksia koskevat menettelysäännöt (OLAF Manual) eivät ehkä riitä takaamaan tutkimusten kohteena olevien henkilöiden oikeuksia ja että tutkimustulokset voivat olla vaarassa tulla hylätyiksi tuomioistuimessa; kehottaa siksi komissiota OLAFin tulevan uudistamisen yhteydessä esittämään vastaavia lainsäädäntöehdotuksia, joilla poistetaan nämä puutteet ja taataan sekä oikeusvarmuus että oikeussuoja;

OLAF ja Euroopan oikeusasiamies

54.   korostaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen merkitystä yhteisön oikeuden täytäntöönpanossa ja tulkitsemisessa sekä EY:n perustamissopimuksen 255 artiklassa tarkoitetun tuomiovallan nojalla sekä Euroopan oikeusasiamiehen toiminnan merkitystä yhteisön toimielinten tai elinten toimintaan liittyvien hallinnollisten epäkohtien tunnistamisessa ja korjaamisessa;

55.   panee merkille OLAFin pääjohtajan 8. maaliskuuta 2005 antaman lausunnon, jonka mukaan OLAF ei tapauksessa 2485/2004/GG katso voivansa noudattaa oikeusasiamiehen suositusluonnosta tai myöntää antaneensa vääriä ja harhaanjohtavia tietoja lausunnossa, jonka se esitti oikeusasiamiehelle tämän kantelua 1840/2002/GG koskevan tutkimuksen yhteydessä;

56.   odottaa, että komissio oikeusasiamiehen 12. toukokuuta 2005 antaman erityiskertomuksen ja parlamentin tulevan lausunnon saatuaan ryhtyy tarvittaviin toimiin vastuullisten henkilöiden saattamiseksi vastuuseen ja OLAFin uskottavuuden palauttamiseksi;

OLAFin uuden pääjohtajan nimittämismenettely

57.   pitää myönteisenä komission päätöstä täyttää OLAFin pääjohtajan virka julkisella hakuilmoituksella Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jotta valinta olisi asianmukainen ja uskottava ja jotta pääjohtajalle voidaan taata asianmukaiset toimivaltuudet ja riittävä uskottavuus;

58.   ottaa huomioon komission (1691. kokouksessa) 22. helmikuuta 2005 tekemän päätöksen uskoa juoksevien asioiden hoito nykyiselle pääjohtajalle uuden pääjohtajan nimittämiseen saakka;

59.   katsoo, että olisi ollut parempi, jos komissio olisi nimittänyt yhteisymmärryksessä parlamentin ja neuvoston kanssa väliaikaisen johtajan, jonka toimintavapaus ei olisi ollut rajoitettu; katsoo, että OLAF-asetukseen on lisättävä väliaikaisen johtajan nimitystä koskevia säännöksiä;

60.   muistuttaa, että se vaati jo komission kertomuksesta Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) toiminnan arvioinnista 4. joulukuuta 2003 antamansa päätöslauselmansa 55 kohdassa(16) laittamaan OLAFin pääjohtajan viran ajoissa julkiseen hakuun ja että nykyinen viive johtuu yksinomaan komissiosta, joka viivytteli aivan liian kauan ennen tarvittavien menettelyvaiheiden vireille panemista;

61.   pitää erittäin tärkeänä, ettei uusia tarpeettomia viivytyksiä enää tule ja että päätös uudesta pääjohtajasta tehdään mahdollisimman pian;

62.   korostaa, että komissio voi OLAF-asetuksen 12 artiklan mukaisesti laatia luettelon vaaditut kelpoisuusvaatimukset täyttävistä hakijoista vasta OLAFin valvontakomitean myönteisen lausunnon saatuaan, että valvontakomitealla on siis oltava mahdollisuus tarkastaa ja arvioida kaikki saapuneet hakemukset, ennen kuin komissio tältä pohjalta laatii luettelon soveltuvista hakijoista;

63.   korostaa, että komissio nimittää OLAFin pääjohtajan yhteisymmärryksessä parlamentin ja neuvoston kanssa, eli asiasta on päästävä sopimukseen; muistuttaa, että nämä säännöt laadittiin, koska OLAFin pääjohtajan laajat valtuudet (tutkimusten aloittaminen ja päättäminen, tietojen välittäminen kansallisille oikeusviranomaisille) eivät rajoitu vain komission jäseniin ja virkamiehiin, vaan ulottuvat myös parlamenttiin, neuvostoon sekä yhteisön muihin toimielimiin ja laitoksiin;

64.   odottaa, että kyseiset toimielimet noudattavat OLAFin uudesta pääjohtajasta päättäessään sellaista puolueettomuutta, avoimuutta ja oikeudenmukaisuutta, että vältytään edellisen nimityksen yhteydessä esiintyneiltä ilmiöiltä(17);

Tilintarkastustuomioistuimen kertomus ja lausunnot

65.   odottaa, että kauan sitten luvattu tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomus on käytettävissä ajoissa, niin että sen tuloksia voidaan käyttää apuna pääjohtajan virkaa hakeneiden kuulemisessa;

66.   pyytää tilintarkastustuomioistuinta käsiteltävänä olevista lainsäädäntöehdotuksista EY:n perustamissopimuksen 280 artiklan nojalla antamissaan lausunnoissa ottamaan huomioon erityisesti,

   a) miten OLAFin riippumatonta tutkintatehtävää voidaan vahvistaa ja
   b) voidaanko asiaankuuluvat OLAFin tutkintavaltuudet tiivistää yhteen ainoaan lainsäädäntötekstiin;

Edellisten vuosien huomautusten ja vaatimusten seuranta

67.   vaatii OLAFia jatkamaan marraskuussa 2004 alkanutta vuoropuhelua siitä, mitä tietoja parlamentilla on oikeus saada, jotta löydetään keino parlamentin valvontavaltuuksien täyttämiseksi niin, että varmistetaan OLAFin tutkimusten luottamuksellisuus;

68.   toteaa, että Eurostat-työryhmä käsitteli OLAFin kertomuskaudella 14 tapausta: neljä ulkoista ja kymmenen sisäistä tutkimusta, joista yhdeksän käsittely oli vielä kesken kesäkuussa 2004 – viisi tutkimustulosta on annettu edelleen Luxemburgin tai Ranskan lainvalvontaviranomaisille; odottaa komissiolta ja OLAFilta seurantaraporttia viimeistään 1. lokakuuta 2005;

69.   toteaa, että oikeuden päätöksen mukaan komission Wienin edustustossa on ollut työsopimuksia, joilla on kierretty voimassa olevia työ- ja sosiaalioikeudellisia säännöksiä; tiedustelee, mihin tuloksiin OLAFin tutkimukset ovat johtaneet ja millaisiin toimiin komissio on ryhtynyt; kysyy lisäksi, mitä kustannuksia komissiolle on jo kertynyt siitä, että kyseiset työoikeudelliset oikeudenkäynnit on hävitty ja sosiaalimaksuja maksettu jälkikäteen; kysyy lisäksi, mitä lisäkustannuksia vielä voi syntyä;

70.   ilmaisee tyytyväisyytensä eräissä jäsenvaltioissa tapahtuneeseen kehitykseen, kuten uusien säännösten antamiseen säännönvastaisuuksiin liittyvistä seuraamuksista;

71.   panee merkille, että todennäköinen rahoituksen väärinkäyttö Leonardo da Vinci ohjelmassa on tutkittu(18) ja asiakirjat on toimitettu Romanian lainvalvontaviranomaisille;

72.   panee merkille, että elävien nautojen viennissä Libanoniin(19) on aikaisemmin käytetty väärin vientitukia ja että Saksa, Ranska ja Itävalta ovat tehneet päätökset takaisinperinnästä;

73.   pahoittelee, että komissio ei ole vieläkään laatinut selvitystä, josta käy ilmi, mitä kansainvälisiä konsulttiyrityksiä komissio on työllistänyt suorien ja epäsuorien menojen alalla(20); odottaa saavansa yleiskatsauksen 1. heinäkuuta 2005 mennessä;

74.   muistuttaa komissiota, että sitä on kehotettu esittämään parlamentille tiedonanto, jossa komissio tarkastelee, miten OLAF-tutkimuksissa käytettäville eri oikeudellisille välineille voitaisiin luoda yhteiset oikeudelliset puitteet(21);

75.   panee huolestuneena merkille tiedotusvälineissä esitetyt tiedot, joiden mukaan OLAF on todennut, että komission sisäinen huono hallinto Berlaymont-rakennuksen kunnostuksen yhteydessä on aiheuttanut jopa 180 miljoonan euron taloudelliset vahingot; kehottaa OLAFia selvittämään asiaintilan; odottaa komissiolta 1. syyskuuta 2005 mennessä tietoa siitä, mihin toimiin komissio on OLAFin kertomuksen perusteella ryhtynyt;

76.   on pettynyt siihen, että komissio ei ole reagoinut 21. huhtikuuta 2004 annetun varainhoitovuoden 2002 (komissio) vastuuvapauspäätöslauselman(22) 123 kohtaan, jossa todetaan komission sallivan sen, että virheellisesti tai tarkoituksellisesti väärin ilmoitettuja tavaroita ei oteta huomioon passituksessa, jolloin takuuta ei voida hyödyntää eikä asiakirjoja tarvitse lähettää takaisin saapumismaahan EU:ssa, mikä vaikeuttaa petosten torjuntaa; kehottaa komissiota jälleen kerran lopettamaan kyseisen käytännön välittömästi ja ehdottamaan tullikoodeksin muuttamista vastaavasti;

77.   katsoo, että talousarvion valvontavaliokunnan tehtävänä on seurata unionin menoja ja että sen olisi pystyttävä määrittämään, suoritetaanko maksut rahoitusasetuksen mukaisesti ja asetettujen poliittisten tavoitteiden mukaisesti; pyytää näin ollen, että puhemiehistö valtuuttaa valiokunnan lähettämään jäsenistään koostuvia pieniä valtuuskuntia selvitysmatkoille myös tapauksissa, joissa valtuuskunta joutuu matkustamaan unionin alueen ulkopuolelle asiamukaisesti perustelluista syistä;

o
o   o

78.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, yhteisöjen tuomioistuimelle, tilintarkastustuomioistuimelle, OLAFin valvontakomitealle ja OLAFille.

(1) http://europa.eu.int/comm/anti_fraud/reports/olaf/2003-2004/en2.pdf.
(2) Asiakirja toimitettiin valiokunnan sihteeristölle sähköisesti ja on luettavissa ranskan kielellä OLAFin www-sivustossa.
(3) EUVL C 293, 30.11.2004, s. 1.
(4) Komission asetus (EY) N:o 1681/94, annettu 11. heinäkuuta 1994, rakennepolitiikan rahoituksen epäsäännönmukaisuuksista ja aiheettomasti maksettujen summien takaisinperinnästä sekä tätä alaa koskevan tiedotusjärjestelmän perustamisesta (EYVL L 178, 12.7.1994, s. 43).
(5) OLAFin ja sitä edeltävien organisaatioiden tutkimien tapausten taloudelliset tappiot arvioidaan 5,34 miljardiksi euroksi (katso SEC(2004)1370, liite II).
(6) OLAFin Case Management System osoittaa, että vuosina 1999–2004 perittiin takaisin 100 miljoonaa euroa. Se vastaa 1,87 prosenttia saman ajanjakson tappioista, jotka arvioidaan 5,34 miljardiksi euroksi.
(7) EUVL C 269, 4.11.2004, s. 1.
(8) Katso yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta ja petoksentorjunnasta (vuosikertomus 2002) 30. maaliskuuta 2004 annetun päätöslauselman 22 kohta (EUVL C 103 E, 29.4.2004, s. 435).
(9) Kok. 1990, I-3603.
(10) KOM(2004)0489.
(11) EYVL L 145, 29.6.1995, s. 1.
(12) KOM(2004)0559.
(13) KOM(2004)0509.
(14) EYVL L 320, 28.11.1998, s. 1; katso myös EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, 54 artiklan 1 kohta sekä 57 artiklan 1 kohta.
(15) EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.
(16) EUVL C 89 E, 14.4.2004, s. 153.
(17) Korostaa, että on vältettävä samaa tilannetta kuin vuonna 1999, jolloin menettelyn oikeudenmukaisuutta epäiltiin, ja yksi hakija veti hakemuksensa takaisin sen jälkeen, kun komission pääsihteeri oli etukäteen ilmaissut myönteisen mielipiteensä eräistä hakijoista.
(18) Katso edellä mainitun, 30. maaliskuuta 2004 annetun päätöslauselman 13 ja 14 kohta.
(19) Katso edellä mainitun, 30. maaliskuuta 2004 annetun päätöslauselman 23 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
(20) Katso edellä mainitun, 30. maaliskuuta 2004 annetun päätöslauselman 52 kohta.
(21) Katso edellä mainitun, 30. maaliskuuta 2004 annetun päätöslauselman 41 kohta.
(22) EUVL L 330, 4.11.2004, s. 82.


EU:n terrorismin vastainen toimintasuunnitelma
PDF 133kWORD 57k
Euroopan parlamentin suositus Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle EU:n terrorismin vastaisesta toimintasuunnitelmasta (2004/2214(INI))
P6_TA(2005)0219A6-0164/2005

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Antoine Duquesnen ALDE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle EU:n tarkistetusta toimintasuunnitelmasta/etenemissuunnitelmasta terrorismin torjumiseksi (B6-0071/2004),

–   ottaa huomioon Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen I-3, I-2, I-9, II-62, II-63, II-64, II-67, II-82, II-107, II-108, II-109, II-110, III-257, III-261, III-271, III-272, III-273, III-274, III-275 ja III-276 artiklan,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 ja 7 artiklan ja V osaston,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston ja erityisesti 29, 30, 31, 32, 34, 39 ja 42 artiklan,

–   ottaa huomioon Roomassa 4. marraskuuta 1950 allekirjoitetun yleissopimuksen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi, sellaisena kuin se on muutettuna pöytäkirjalla nro 11, ja erityisesti sen 3, 5, 6, 8, 9 ja 10 artiklan,

–   ottaa huomioon 10. joulukuuta 1948 allekirjoitetun ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen ja erityisesti sen 1, 2, 3, 5, 7, 12, 13 ja 19 artiklan,

–   ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien kaksitoista terrorismin vastaista yleissopimusta,

–   ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien diplomaattikokouksen 17. heinäkuuta 1998 hyväksymän kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön,

–   ottaa huomioon Brysselissä pidetyn Eurooppa-neuvoston ylimääräisen kokouksen 21. syyskuuta 2001 hyväksymän terrorismin vastaisen toimintasuunnitelman,

–   ottaa huomioon Gentissä 19. lokakuuta 2001 pidetyn valtionpäämiesten ja pääministerien epävirallisen kokouksen päätelmät,

–   ottaa huomioon Laekenin Eurooppa-neuvoston päätelmät 14. ja 15. joulukuuta 2001,

–   ottaa huomioon Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/187/YOS(1),

–   ottaa huomioon eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS(2),

–   ottaa huomioon terrorismin torjumisesta 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS(3),

–   ottaa huomioon yhteisistä tutkintaryhmistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/465/YOS(4),

–   ottaa huomioon omaisuuden tai todistusaineiston jäädyttämistä koskevien päätösten täytäntöönpanosta Euroopan unionissa 22 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2003/577/YOS(5),

–   ottaa huomioon Brysselissä 25.–26. maaliskuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät,

–   ottaa huomioon Madridin klubin järjestämän, Espanjan pääkaupungissa 8.–11. maaliskuuta 2005 kokoontuneen demokratiaa, terrorismia ja turvallisuutta käsitelleen kansainvälisen huippukokouksen päätelmät,

–   ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston 25. maaliskuuta 2004 antaman julkilausuman terrorismin torjunnasta,

–   ottaa huomioon Brysselissä 17.–18. kesäkuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston johtopäätökset,

–   ottaa huomioon terrorismin torjuntaa koskevan tarkistetun Euroopan unionin toimintasuunnitelman/etenemissuunnitelman, jonka Eurooppa-neuvosto hyväksyi kokouksessaan 17.–18. kesäkuuta 2004,

–   ottaa huomioon Brysselissä 4.–5. marraskuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston johtopäätökset,

–   ottaa huomioon Haagin ohjelman: vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittaminen Euroopan unionissa(6), jonka Brysselissä kokoontunut Eurooppa-neuvosto hyväksyi 4.–5. marraskuuta 2004,

–   ottaa huomioon Brysselissä 16.–17. joulukuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston johtopäätökset,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 94 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön ja ulkoasiainvaliokunnan lausunnon (A6-0164/2005),

A.   ottaa huomioon, että ihmisoikeuksista ei voida neuvotella, ne ovat jakamattomia ja luovuttamattomia ja että demokratian tärkein tehtävä on kansalaisten vapauden ja perusoikeuksien suojelu ja että terrorismin torjunnan nimissä ei voida laatia lainsäädäntöä, jolla voi olla tämän tavoitteen vastaisia seurauksia,

B.   katsoo, että perusoikeuksien suojelu on demokratian kulmakivi Euroopassa sekä olennainen ennakkoehto terrorismin vastaisen toimintasuunnitelman laatimiselle,

C.   ottaa huomioon, että terrorismi sitä vastoin loukkaa perusvapauksia, edistää haitallista jakautumista ja pyrkii väkivaltaisin menetelmin hajottamaan itse demokratian luomalla ilmapiirin, joka tuhoaa väestön oikeuden elää rauhassa ja vapaudessa,

D.   katsoo, että terroriteot muodostavat luonteestaan riippumatta suoran hyökkäyksen ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa lueteltuja kansalaisten perusoikeuksia ja -vapauksia, demokratiaa ja oikeusvaltiota vastaan,

E.   katsoo, että terrorismi muodostaa yhden vakavimmista uhista demokratialle, yhden Euroopan kansalaisten pääasiallisista ongelmista ja vakavan hyökkäyksen Euroopan perusoikeuskirjassa vahvistettuja vapauksia vastaan,

F.   ottaa huomioon, että nykyään terrorismin uhka ei ole rajoittunut koskemaan tiettyjä maantieteellisiä alueita, koska terroristijärjestöt voivat hyödyntää väkivalta- ja terroritekojensa toteuttamiseen ylikansallisia verkostoja, jotka voivat saada aikaan tuhoisia vaikutuksia useassa maassa samaan aikaan,

G.   katsoo, että mikään jäsenvaltio ei yksinään kykene torjumaan terrorismia vaan tarvitaan terrorismin torjuntaa koskeva yhteinen yhteentoimiva politiikka,

H.   katsoo, että terrorismin uhan torjuminen edellyttää oikeusvaltion ja Euroopan unionin kaikkien välineiden käyttöä,

I.   ottaa huomioon, että sisäistä ja ulkoista turvallisuutta koskevien Euroopan unionin politiikkojen olisi oltava toisiaan täydentäviä ja johdonmukaisia, ja katsoo, että tämän pitäisi ilmetä sen toimielinten toiminnassa,

J.   katsoo, että ihmisoikeuksien tukeminen on paras keino vastustaa terrorismia ja torjua terrorismia tukevia ääriliikkeitä ja suvaitsemattomuutta; katsoo myös, että on pyrittävä torjumaan väkivallan käyttö poliittisten, taloudellisten, sosiaalisten tai muiden ristiriitojen ratkaisukeinona ja edistettävä väkivallattomuutta kasvatuksellisin toimin,

K.   katsoo, että koska Euroopassa ja kaikkialla maailmassa esiintyy rinnakkain erilaisia terrorismin muotoja, on tärkeää, että kunkin muodon torjumiseksi toteutetaan erityisiä toimenpiteitä,

L.   katsoo, että Eurooppa edistää demokratian periaatteita ja arvoja ja että dynaamisella kansalaisyhteiskunnalla on ratkaiseva merkitys äärimmäisten aatesuuntien vastustamisessa ja yhteisvastuullisuuden ja kulttuurisen monimuotoisuuden kunnioittamisen vahvistamisessa,

M.   katsoo, että Espanjan hallituksen yhteistyössä Ranskan hallituksen kanssa harjoittama terrorismin vastainen politiikka on esimerkki tehokkaasta yhteistyöstä tällä alalla,

N.   katsoo, että on ryhdyttävä toteuttamaan toimia terrorismin torjumiseksi, erityisesti edistämällä järjestyksen palauttamista ja sovittelua koskevia uusia aloitteita yhteiskunnissa, joissa esiintyy selkkauksia ja jakautumista, hyväksymällä sellaisia pitkän aikavälin kauppa-, tuki- ja sijoituspolitiikkoja, jotka auttavat köyhyyden torjunnassa ja mahdollistavat demokraattisten toimielinten vahvistamisen ja avoimuuden kansallisella ja kansainvälisellä tasolla toteuttamalla aloitteita, jotka myötävaikuttavat näiden tavoitteiden saavuttamiseen,

O.   katsoo, että ainoastaan demokratia sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien ehdoton kunnioittaminen voivat mahdollistaa Euroopan tehokkaan osallistumisen terrorismin vastustamiseen,

P.   katsoo, että murhat, kidutus, vaino, sieppaukset ja uhkailut, joihin terroristit syyllistyvät, ovat niin tuomittavaa ja alhaista ihmisen toimintaa, ettei sitä voida oikeuttaa millään; katsoo, että terrorismin ehdoton hylkääminen ja sen sulkeminen kaikkien moraalisten, kausaalisten tai poliittisten näkökohtien ulkopuolelle on välttämätöntä sen kukistamiseksi, mutta ettei tämä estä sellaisten yhteyksien ja ympäristön tutkimista, jotka voivat johtaa henkilöiden ajautumiseen terroristeiksi, ja niitä koskevia toimia,

Q.   ottaa huomioon, että EU on jo ilmaissut solidaarisuuttaan uhreja kohtaan ennen kaikkea seuraavin keinoin:

   25. maaliskuuta 2004 annettu julkilausuma, jossa Eurooppa-neuvosto julisti 11. päivän maaliskuuta terrorismin uhrien muistopäiväksi,
   rikoksen uhreille maksettavista korvauksista 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettu neuvoston direktiivi 2004/80/EY(7), joka koskee myös terroritekojen uhreja,
   vuonna 2004 käynnistetty koehanke, jolla rahoitetaan terrorismin uhrien ja näiden perheiden psykologista, lääkinnällistä ja sosiaalista tukea,
  

ja katsoo, että näitä toimia on kehitettävä ja ajantasaistettava,

R.   katsoo, että terrorismin uhrit ovat demokratian symboli ja että julkisen vallan olisi kuunneltava heidän ääntään sekä taattava, että heidät otetaan huomioon tehtäessä päätöksiä toimenpiteistä niitä vastaan, jotka ovat tehneet heistä tahtomattaan osallisia,

S.   ottaa huomioon, että Euroopan unionin kansojen edustajana Euroopan parlamentti tutkii terrorismin vastaisten EU:n toimien vaikutusta julkisesti ja avoimesti ja pyrkii näin ollen vahvistettuun vuoropuheluun kansallisten parlamenttien kanssa,

1.   osoittaa Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle seuraavat suositukset otettavaksi huomioon terrorismin vastaisen toimintaohjelman/etenemissuunnitelman täytäntöönpanossa:

   a) On perustettava eurooppalainen yksikkö, joka on vastuussa terrorismien uhrien auttamisesta EU:n terrorismin torjunnan koordinaattorin välittömän vastuun ja toimivallan alaisena. Tämä yksikkö on alaa koskevan EU:n politiikanlohkon yhteyspiste ja sen tavoitteena on uhrien vastaanotto, heidän kuuntelemisensa, heille tiedottaminen ja heidän auttamisensa sekä sellaisten toimien täytäntöönpanon edistäminen, joita tarvitaan sen toiminnan onnistumiseksi. Komissio ja EU:n terrorismin torjunnan koordinaattori antavat vuosittain Euroopan parlamentille kertomuksen toiminnastaan. Euroopan parlamentti arvioi tämän kertomuksen ja ehdottaa tarvittaessa asianmukaiseksi katsomiaan toimia.
   b) On ehdotettava Euroopan unionille ja jäsenvaltioille, että ne Yhdistyneiden kansakuntien toiminnan yhteydessä tukevat pyrkimyksiä terrorismin määritelmän vahvistamiseksi ja kansainvälistä terrorismia koskevan yleissopimuksen tekemiseksi mahdollisimman pian. Samanaikaisesti pyritään siihen, että syyteoikeus terrorismirikoksista ei vanhennu jäsenvaltioissa, millä osoitetaan kansainvälisen yhteisön vahvistus sille, että ne kuuluvat vakavimpiin ja tuomittavimpiin rikoksiin ihmisyyttä vastaan.
   c) Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen hengen mukaisesti on edistettävä yhteistyötä kansallisten viranomaisten, syyttäjien sekä Eurojustin välillä, jotta vakavat ylikansalliset rikokset ja erityisesti terroriteot voidaan selvittää sekä asettaa syytteeseen ja tuomita niihin syyllistyneet henkilöt ja näiden rikoskumppanit ja jotta voitaisiin luoda oikeudelliset edellytykset eurooppalaisen syyttäjänviraston perustamiselle näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
   d) On edistettävä Europolin muuttamista Euroopan parlamentin ja neuvoston demokraattisen valvonnan alaisuudessa sekä yhteisöjen tuomioistuimen lainkäyttövallan piirissä toimivaksi Euroopan unionin virastoksi ja tämänsuuntaisesti luotava yhteinen oikeusperusta Europolin työlle jo ennen Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen voimaantuloa.
   e) Etusijalle on asetettava keinot vahvistaa ennaltaehkäisevien tietojen vaihtoa jäsenvaltioiden tiedustelupalvelujen välillä ja Europolin kanssa noudattaen poikkeuksettomasti tietosuojaa koskevia periaatteita. On tuettava Europolin ja Eurojustin välisiä yhteistyö- ja tiedonvaihtomekanismeja määrittämällä niiden väliset yhteistyömallit.
   f) On tehtävä komission ehdotuksesta päätös, jossa säädetään yhteisön terrorisminvastaisen toiminnan koordinaattorin siirrosta komissioon sekä yhteisön koordinaattorin toiminnan tehokkaasta parlamentaarisesta valvonnasta.
   g) Komissiota on vaadittava valvomaan kaikkien niiden oikeudellisten välineiden saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä sekä täydellistä ja lojaalia soveltamista, jotka Euroopan unioni on hyväksynyt terrorismin torjumiseksi, ja laatimaan säännöllisesti luettelo jäsenvaltioista, jotka eivät ole saattaneet näitä säädöksiä osaksi kansallista lainsäädäntöään.
   h) Vuoden 2005 loppuun mennessä on laadittava yksityiskohtainen arviointi siitä, miten tarkistettu terrorismin vastainen toimintasuunnitelma/etenemissuunnitelma on pantu täytäntöön, jotta tarkistettaisiin sen noudattamisaste ja tehokkuus tavoitteena taata samalla yhteinen turvallisuus ja yksilönvapaus. Arvioinnissa otetaan huomioon toteutettujen toimien tehokkuus ja oikeasuhteisuus sekä uudet mahdollisesti sattuneet tapahtumat, ja se on tehtävä vuosittain.
   i) On tutkittava, miten voidaan kehittää ja panna täytäntöön uusia lainsäädännöllisiä välineitä, jotta voidaan tehokkaammin estää terroristien toimintaan käytettävien varojen kokoaminen ja siirtäminen laillisesti muodostettujen taloudellisten yksiköiden suojissa.
   j) Kaikkia jäsenvaltioita on vaadittava allekirjoittamaan ja ratifioimaan 12 nykyistä kansainvälistä terrorismin vastaista yleissopimusta. OECD:n kahdeksan erityissuositusta terrorismin torjunnasta on hyväksyttävä. Kaikkia kolmansia maita, joihin EU ylläpitää suhteita, on vaadittava tekemään samoin.
   k) Komissiota on pyydettävä tunnistamaan ja tutkimaan jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa terrorismin torjuntaan ja radikaalistumisen estämiseen liittyvien toimintalinjojen parhaita käytäntöjä, joita voitaisiin käyttää komission suositusten perustana.
  l) On kehitettävä joukkoviestintävälineiden kautta tarjottavia koulutusohjelmia, joilla:
   tuodaan julki kaikki väkivallan muodot, etenkin terrorismi,
   torjutaan sosiaalisia ympäristöjä, jotka voivat muodostaa kasvualustan rodulliselle, uskonnolliselle tai aatteelliselle vihalle.
   m) On velvoitettava jäsenvaltiot Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklan hengen mukaisesti tekemään päätös, jolla varmistetaan, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 29 artiklan piiriin kuuluvat toimet terrorismin ja rajat ylittävän rikollisuuden torjumiseksi sisällytetään Euroopan yhteisön perustamissopimuksen IV osastoon ja alistetaan yhteispäätösmenettelyyn Euroopan parlamentissa ja enemmistöäänestykseen neuvostossa sekä yhteisöjen tuomioistuimen lainkäyttövaltaan.
   n) Terrorismin vastaista toimintaa ei pitäisi nähdä ainoastaan unionin painopisteenä ja Euroopan turvallisuusstrategian alaisen ulkoisen toiminnan keskeisenä osana, vaan terrorismi olisi nähtävä demokratian, oikeusvaltion periaatteen, Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan uhkana.
   o) Tämä sisäinen ja ulkoinen painopiste on tuotava täysin selvästi esiin kaikessa kanssakäymisessä kolmansien valtioiden kanssa.
   p) On otettava huomioon terrorismin luonteen moninaisuus, siihen liittyvät organisaatiot ja sitä omiin tarkoituksiinsa tukevat, rahoittavat ja harjoittavat valtiot ja valtiosta riippumattomat toimijat sekä se tosiseikka, että terrorismi on arvaamaton ilmiö, joka noudattaa omia aikataulujaan; on myös otettava huomioon tarve kehittää nopeasti pikemminkin proaktiivista kuin reaktiivista unionin politiikkaa terrorismin torjumiseksi.
   q) On omaksuttava perusperiaate, että mikään valtioista riippumattomien toimijoiden harjoittaman tai tukeman ulkoisen terrorismin vastainen toimi ei voi olla todella tehokas, ellei se perustu unionin todelliseen vakaumukseen ja vakaaseen päätökseen ja ellei se saa hyvin asioista perillä olevan suuren yleisön tukea.
   r) On otettava käyttöön erityisvälineitä kaikkien terroristijärjestöjen vastaisessa taistelussa ottaen huomioon, että kullakin järjestöllä on omat tavoitteensa, organisaatiorakenteensa ja toimintatapansa.

2.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle sekä tiedoksi komissiolle, jäsenvaltioiden kansallisille hallituksille ja parlamenteille, Euroopan neuvostolle, Yhdistyneille kansakunnille ja sen erityisjärjestöille.

(1) EYVL L 63, 6.3.2002, s. 1.
(2) EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.
(3) EYVL L 164, 22.6.2002, s. 3.
(4) EYVL L 162, 20.6.2002, s. 1.
(5) EUVL L 196, 2.8.2003, s. 45.
(6) EUVL C 53, 3.3.2005, s. 1.
(7) EUVL L 261, 6.8.2004, s. 15.


Terrori-iskujen ehkäiseminen, niihin varautuminen ja niihin reagoiminen
PDF 125kWORD 55k
Euroopan parlamentin suositus Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle terrori-iskujen ehkäisemisestä, niihin varautumisesta ja niihin reagoimisesta (2005/2043(INI))
P6_TA(2005)0220A6-0166/2005

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Alexander Nuno Alvaron ALDE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin integroidusta lähestymistavasta kaikenlaisten terrori-iskujen ehkäisemiseksi, niihin valmistautumiseksi ja vastaamiseksi sekä niiden seurauksien hoitamiseksi (B6-0081/2005),

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston,

–   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston ja erityisesti sen 29, 30, 31, 32, 34, 39 ja 42 artiklan,

–   ottaa huomioon sopimuksen Euroopan perustuslaista ja erityisesti sen I-43 ja III-284 artiklan,

–   ottaa huomioon 12 terrorismin torjunnasta tehtyä YK:n yleissopimusta,

–   ottaa huomioon täysivaltaisten edustajien YK-konferenssissa 17. heinäkuuta 1998 hyväksytyn kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön,

–   ottaa huomioon Brysselissä 21. syyskuuta 2001 pidetyssä Eurooppa-neuvoston ylimääräisessä kokouksessa hyväksytyn terrorismin vastaisen toimintasuunnitelman,

–   ottaa huomioon Gentissä 19. lokakuuta 2001 pidetyn valtionpäämiesten ja pääministerien epävirallisen kokouksen julkilausumat,

–   ottaa huomioon 14. ja 15. joulukuuta 2001 kokoontuneen Laekenin Eurooppa-neuvoston päätelmät,

–   ottaa huomioon 28. helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/187/YOS Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi(1),

–   ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä(2),

–   ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS terrorismin torjumisesta(3),

–   ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/465/YOS yhteisistä tutkintaryhmistä(4) rikostutkimuksiin, joihin osallistuu kaksi tai useampia jäsenvaltioita,

–   ottaa huomioon 22. heinäkuuta 2003 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2003/577/YOS omaisuuden tai todistusaineiston jäädyttämistä koskevien päätösten täytäntöönpanosta Euroopan unionissa(5),

–   ottaa huomioon 25. ja 26. maaliskuuta 2004 kokoontuneen Brysselin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

–   ottaa huomioon 25. maaliskuuta 2004 annetun Brysselin Eurooppa-neuvoston julkilausuman terrorismin torjumisesta,

–   ottaa huomioon 17. ja 18. kesäkuuta 2004 kokoontuneen Brysselin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

–   ottaa huomioon 17. ja 18. kesäkuuta 2004 pidetyssä neuvoston kokouksessa käsitellyn EU:n tarkistetun terrorismin torjuntaa koskevan toimintasuunnitelman,

–   ottaa huomioon 4. ja 5. marraskuuta 2004 kokoontuneen Brysselin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

–   ottaa huomioon Haagin ohjelman vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittamisesta Euroopan unionissa(6), joka hyväksyttiin edellä mainitussa Eurooppa-neuvostossa,

–   ottaa huomioon 16. ja 17. joulukuuta 2004 kokoontuneen Brysselin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

–   ottaa huomioon komission tiedonannot terrorismin rahoituksen ehkäisemisestä ja estämisestä tietojenvaihtoa, läpinäkyvyyttä ja rahoitustoimien jäljitettävyyttä parantavilla toimenpiteillä (KOM(2004)0700), terrorismin torjuntavalmiudesta ja seurausten hallinnasta (KOM(2004)0701) ja kriittisen infrastruktuurin suojelusta terrorismin torjunnassa (KOM(2004)0702),

–   ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille toimien toteuttamisesta terrorismin ja muiden vakavien rikollisuuden muotojen torjumisen alalla erityisesti tietojenvaihdon parantamiseksi (KOM(2004)0221),

–   ottaa huomioon luonnoksen neuvoksen puitepäätökseksi tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välillä erityisesti vakavien rikosten, kuten terroritekojen, osalta (10215/04),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 94 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0166/2005),

A.   katsoo, että Euroopan unionin tärkeimpänä tavoitteena mietittäessä, miten valmistautua ja vastata terrori-iskuihin, on huolehtia yhteisön toimielinten ja jäsenvaltioiden kyvystä ennaltaehkäistä terrori-iskuja,

B.   katsoo, että terrori-iskujen torjumiseksi ei riitä, että laaditaan pitkä ja yleinen luettelo toimintaehdotuksista,

C.   katsoo, että terrorismin torjuntaan, riippumatta siitä onko kyse vastauksesta terrori-iskuun vai ei, pitää aina kuulua ihmisoikeuksien suojelu ja perusoikeuksien kunnioittaminen, koska ne ovat keskeinen osa EU:n toimielimiä ja kuvastavat niiden ominaislaatua; korostaa, että kaikessa hätätilalainsäädännössä pitää noudattaa ihmisoikeuksia, perusvapauksia ja tietosuojan vaatimuksia,

D.   katsoo, että terrorismin vastainen taistelu edellyttää, että jokaista terroristijärjestöä varten laaditaan erityinen strategia, minkä vuoksi uusia välineitä suunniteltaessa on otettava huomioon järjestöjen käyttämä strategia,

E.   katsoo, että terroristijärjestöt hyötyvät aina epämääräisestä ja ennustamattomasta luonteestaan ja koska kukaan ei tiedä varmuudella, kuinka laajaa niiden toiminta on ja kuinka suurta tukea ne nauttivat, tehokas taistelu niitä vastaan vaatii ehdottomasti näiden järjestöjen ja niitä suojelevan ja ruokkivan yhteiskunnallisen tilanteen ymmärtämistä,

F.   ottaa huomioon, että kyseiset järjestöt eivät pysähdy valtioiden eivätkä tiettyjen maantieteellisten alueiden rajoille, että ne käyttävät usein hyväkseen toimintakykynsä menettäneissä tai menettämässä olevissa valtioissa vallitsevaa avoimuuden puutetta ja että ne voivat aiheuttaa tuhoisia vaikutuksia monissa valtioissa samanaikaisesti,

G.   katsoo, että kun arvioidaan unioniin kohdistuvia uhkia, terrorismi kaikissa ilmenemismuodoissaan on uusi ilmiö, jota ei edelleenkään ymmärretä riittävän hyvin ryhmien operationaalisen rakenteen ja iskujen ajoituksen osalta,

H.   katsoo, että moniarvoisuuden, monimuotoisuuden, ihmisoikeuksien ja rauhanomaisen vuoropuhelun päättäväinen puolustaminen on paras keino ehkäistä ja torjua usein terrorismiin kuuluvaa ja siitä johtuvaa ääriliikkeiden syntymistä ja vahingollista sosiaalista kahtiajakoa,

I.   katsoo, että ennaltaehkäisyn pitäisi perustua tietoon, terrorismin uhkasta käytävään jatkuvaan julkiseen keskusteluun, terrorismin tuomitsemiseen yhteisesti poliittisena strategiana, niiden perusteiden analysoimiseen, joita eräät käyttävät selityksenä sille, etteivät he suostu sanoutumaan irti terrorismista, ottaen huomioon, että aina on syytä pyrkiä välttämään turhaa levottomuutta ja uhkan todellisen luonteen vääristelyä,

J.   katsoo, että Euroopan parlamentti on pääasiallinen eurooppalainen foorumi yhteiskunnan kanssa ja EU:n toimielinten välillä käytävälle vuoropuhelulle, ja sen olisi näin ollen kyettävä jakamaan tietoa terroristijärjestöistä ja niiden toimintatavoista sekä niiden torjumiseksi toteutettavista EU:n toimista,

K.   katsoo, että terrorismin torjumiseksi EU:n pitää määritellä ja toteuttaa sisäistä ja ulkoista turvallisuutta edistävä eurooppalainen poliittinen hanke, jonka kansalaiset voivat helposti tunnistaa, eikä ainoastaan luetteloa yleisluonteisista toimenpiteistä,

L.   katsoo, että poliittista vastakaikua voidaan saada vain, jos on toteutettu ehkäiseviä toimia, sillä muutoin reagointi Euroopan tasolla jää väistämättä riittämättömäksi ja hajanaiseksi,

M.   katsoo, että sisäistä ja ulkoista turvallisuutta koskevien EU:n toimintalinjojen olisi oltava johdonmukaiset, ja tavoitteen saavuttamiseksi tämän pitäisi näkyä sen toimielinten toiminnassa,

1.   esittää Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle seuraavat suositukset:

  A) terrori-iskujen ehkäisemisen osalta se kehottaa:
   a) muuntamaan nykyisen yksityiskohtaisten ja yleisluonteisten terrorismin vastaisten aloitteiden luettelon kattavaksi ja johdonmukaiseksi eurooppalaiseksi poliittiseksi hankkeeksi, jolla torjutaan terrorismia ja sen juuria sekä EU:ssa että sen ulkopuolella;
   b) tukemaan täysin nykyisiä toimia ja tarvittaessa luomaan uusia välineitä ja kanavia, joilla edistetään terroristijärjestöjen ja niiden toimintatapojen arviointia ja niitä koskevaa tietojenvaihtoa poliisivoimien ja tiedustelupalvelujen välillä tietosuojaa koskevia periaatteita kunnioittaen;
   c) seuraamaan tarkasti rahoituslaitosten roolia rahansiirroissa, jotta epäilyttäviä rahavirtoja ei voitaisi käyttää terrorismin rahoittamiseen;
   d) kehittämään tarpeellisia välineitä terrorismista epäiltyjä henkilöitä ja heidän järjestöjään koskevien tietojen vaihtamiseksi kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa varmistaen yksityisyyden suojaa ja tietosuojaa koskevien periaatteiden kunnioittamisen;
   e) perustamaan EU:n toimielinten välistä tietojenvaihtoa varten foorumin, joka kokoontuu kahdesti vuodessa ja jonka päämääränä on syventää tietojen – mutta tässä tapauksessa ei kuitenkaan operationaalisten tietojen vaan terroristijärjestöjen strategiaa ja toimintatapoja sekä kyseisten järjestöjen vastaisia EU:n toimia koskevan tiedon – vaihtoa;
   f) toteuttamaan laajamittaisia ennaltaehkäiseviä toimia, jotka perustuvat kulttuurien ja uskontojen väliseen vuoropuheluun, edistääkseen keskinäistä tuntemusta ja ymmärrystä;
   g) antamaan selkeän tukensa Euroopan parlamentin esittämälle kokeiluhankkeelle, jonka tarkoituksena on helpottaa tietojenvaihtoa poliisivoimien välillä tietosuojaa koskeva yhteisön lainsäädäntö huomioon ottaen;
   h) kannustaa Europolin ja Eurojustin yhä suurempaa erikoistumista terrorismin torjumisessa vahvistamalla niiden roolia arvioinnissa ja EU:n ja jäsenvaltioiden poliisiviranomaisten välisen eurooppalaisen tietojenvaihtojärjestelmän käyttöönotossa ja edistämään keskinäistä luottamusta EU:n ja jäsenvaltioiden poliisiviranomaisten välisiin eurooppalaisiin tietojenvaihtojärjestelmiin;
   i) varmistamaan, että Euroopan poliisiakatemian valmennus- ja erikoistumiskursseilla otetaan asianmukaisesti huomioon kaikenlainen terrorismi, jolla on vakavat seuraukset unionin tulevaisuuden kannalta;
   j) ottamaan Euroopan parlamentin edustajat mukaan kahdesti vuodessa järjestettäviin rajavalvonnan yhteisen ohjausryhmän (SCIFA), 36 artiklan komitean, Europolin, Eurojustin, Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintaviraston (EBA), EU:n poliisipäälliköiden erityistyöryhmän ja EU:n tilannekeskuksen johtajien kokoontumisiin, jotta parlamentti voisi osallistua ei-operationaaliseen tiedotukseen;
   k) edistämään Euroopan unionin lainsäädäntöä, jolla voitaisiin valvoa parhaalla mahdollisella tavalla sellaisten kemiallisten esiasteiden kulkeutumista ja varastointia, joita voidaan käyttää räjähteiden valmistamiseen;
  B) terrori-iskuihin reagoimisen osalta se kehottaa neuvostoa:
   a) kehittämään edelleen terrori-iskun jälkeen automaattisesti sovellettavia käytäntöjä ja toimenpiteitä;
   b) myöntämään terrorismin torjunnan eurooppalaiselle koordinointikeskukselle riittävät määrärahat, jotta se voi suunnitella ja koordinoida mahdollisimman yhdenmukaisen ja tehokkaan reagoinnin mahdolliseen terrori-iskuun; lisäksi tässä reagoinnissa on kiinnitettävä erityistä huomiota uhreihin ja heidän omaisiinsa;
  c) antamaan tukensa seuraaville terrorismin uhrien auttamiseksi suunnitelluille toimenpiteille:
   terrorismin uhreja avustavan eurooppalaisen yksikön perustaminen komissioon välittäjä- ja yhteyselimeksi muihin EU:n toimielimiin nähden;
   tuki komission aloitteelle solidaarisuusrahaston soveltamiseksi terrori-iskujen yhteydessä ja sen käyttämiseksi välineenä korvausten maksamiselle;
   terrorismin uhrien tukemista koskevan koehankkeen lujittaminen perustamalla pysyvä budjettikohta;
   d) tukemaan yhteisön ohjelmia, jotka tarjoavat suojelua terroritekojen todistajille;

2.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle ja tiedoksi komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Euroopan neuvostolle sekä Yhdistyneille Kansakunnille ja sen erityisjärjestöille.

(1) EYVL L 63, 6.3.2002, s. 1.
(2) EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.
(3) EYVL L 164, 22.6.2002, s. 3.
(4) EYVL L 162, 20.6.2002, s. 1.
(5) EUVL L 196, 2.8.2003, s. 45.
(6) EUVL C 53, 3.3.2005, s.1.


Kriittisten infrastruktuurien suojaaminen, niihin varautuminen ja niihin reagoiminen
PDF 125kWORD 48k
Euroopan parlamentin suositus Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle kriittisten infrastruktuurien suojaamisesta osana terrorismin torjuntaa (2005/2044(INI))
P6_TA(2005)0221A6-0161/2005

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Stavros Lambrinidisin PSE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle kriittisten infrastruktuurien suojaamisesta osana terrorismin torjuntaa (B6-0085/2005),

–   ottaa huomioon perustuslakisopimuksen ja erityisesti sen pelastuspalvelua koskevan III-284 artiklan ja I-43 artiklan, jonka mukaan "Unioni ja sen jäsenvaltiot toimivat yhdessä yhteisvastuun hengessä, jos jäsenvaltio joutuu terrori-iskun taikka luonnonmullistuksen tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden kohteeksi",

–   ottaa huomioon valtioiden ja hallitusten päämiesten 25. maaliskuuta 2004 antaman julistuksen terrorismin vastaisesta solidaarisuudesta,

–   ottaa huomioon 5. marraskuuta 2004 hyväksytyn "Haagin ohjelman"(1), jonka mukaan "Rajat ylittävien kriisien tehokas hallinta Euroopan unionissa edellyttää paitsi pelastuspalvelua ja elintärkeitä infrastruktuureja koskevien nykyisten toimien vahvistamista, myös sitä, että yleisestä järjestyksestä ja turvallisuudesta ... huolehditaan tehokkaasti kriisitilanteissa ... Eurooppa-neuvosto pyytääkin neuvostoa ja komissiota perustamaan ... EU:n yhtenäiset ja koordinoidut hallintajärjestelyt, jotka olisi pantava täytäntöön viimeistään 1. heinäkuuta 2006. Järjestelyissä olisi käsiteltävä vähintään seuraavia kysymyksiä: jäsenvaltioiden voimavarojen arviointi, varmuusvarastot, koulutus, yhteisharjoitukset ja siviilikriisinhallintaa koskevat toimintasuunnitelmat",

–   ottaa huomioon komission tiedonannot:

   a) Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle Euroopan unionin pelastuspalveluvalmiuksien tehostamisesta (KOM(2004)0200), jossa arvioidaan tähän asti saavutettuja tuloksia, Euroopan unionin väestönsuojelukyvyn heikkouksia ja mahdollisia parannuksia ja erityisesti ensimmäisenä kriisioperaation välineenä vapaaehtoisuuteen perustuvaa Euroopan unionin pelastuspalvelukapasiteettia,
   b) neuvostolle ja Euroopan parlamentille terrori-iskujen ehkäisemisestä, niihin varautumisesta ja niihin reagoimisesta (KOM(2004)0698) jossa komissio korostaa sellaisen yhdennetyn yhteisön lähestymistavan tarvetta, jossa pitäisi keskittyä muun muassa viranomaisten ja yleisön väliseen tiedonkulkuun kriisitilanteissa, Europolin rooliin Europolin lainvalvontaviranomaisten hälytysmekanismin luomisessa, Euroopan kriittisen infrastruktuurin suojeluohjelman (EPCIP) perustamisessa, turvallisuutta koskevaan tutkimukseen sekä asianomaisten yksityisten toimijoiden jäsenneltyyn osallistumiseen,
   c) neuvostolle ja Euroopan parlamentille terrorismin torjuntavalmiudesta ja seurausten hallinnasta (KOM(2004)0701), jossa ehdotetaan, että tehostaakseen osuuttaan terrorismin torjunnassa komissio perustaisi suojatun nopean yleishälytysjärjestelmän (ARGUS), jonka osana otettaisiin käyttöön uusi keskitetty hätäkeskus, johon kaikkien asioista vastaavien komission yksiköiden edustajat kokoontuisivat, ja joka toimisi jäsenvaltioiden ja EU:n toimielinten pysyvänä koordinointiyksikkönä,
   d) neuvostolle ja Euroopan parlamentille kriittisen infrastruktuurin suojelusta terrorismin torjunnassa (KOM(2004)0702), jossa ehdotetaan, että EPCIP perustetaan yhteistyössä jäsenvaltioiden ja asianomaisten yksityisten toimijoiden kanssa, ja että se määrittää mahdolliset puutteet ja toteutettavat (oikeudelliset tai muut) korjaavat toimet,

–   ottaa huomioon 4. syyskuuta 2003 antamansa päätöslauselman hellekesän seurauksista(2), jossa parlamentti ehdotti Euroopan väestönsuojelujoukkojen perustamista,

–   ottaa huomioon perustamissopimuksiin sisältyvät asianmukaiset oikeusperustat, jotka valtuuttavat yhteisön ja unionin määrittämään ja toteuttamaan toimia, joilla tuetaan jäsenvaltioiden toimia Euroopan kansalaisten terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 94 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0161/2005),

A.   on tietoinen, että Euroopan kansalaisia on jatkuvasti suojeltava terrorihyökkäysten riskeiltä (mukaan luettuina kemialliset, biologiset, säteily- ja ydinuhat sekä hyökkäykset julkisiin tiloihin), luonnonkatastrofeilta (mukaan luettuina maanjäristykset, tulvat, tulipalot, metsäpalot), teknologian katastrofeilta (mukaan luettuina Seveso, merionnettomuudet, liikenneonnettomuudet) ja terveys- ja muilta kriiseiltä (mukaan luettuina pandemiat) integroidun eurooppalaisen strategian puitteissa, koska sen lisäksi, että mainitut ilmiöt aiheuttavat merkittäviä rajatylittäviä seurauksia Euroopan tasolla, ne tekevät välttämättömäksi myös sen, että jäsenvaltioiden on osoitettava keskinäistä solidaarisuutta, ja sen, että käytössä on oltava yhdenmukainen ja yhteentoimiva valmiusjärjestelmä,

B.   toteaa, että tehokkaan strategian olisi keskityttävä sekä valmiuteen (kriittiseen infrastruktuuriin kohdistuvien riskien ja uhkien arviointi, tehostetut turvatoimet, yhteisten turvanormien ja asiantuntemuksen vaihdon edistäminen, EU:n laajuisen koordinoinnin ja yhteistyön edistäminen) että hyökkäysten ja katastrofien hallintaan (taitotiedon ja kokemuksen vaihto, skenaarioiden laatiminen ja koulutusharjoitukset sekä asianmukaisten kriisinhallinnan, nopean yleishälytysjärjestelmän ja väestönsuojelumekanismien perustaminen),

C.   on vakuuttunut siitä, että erityisesti terrorismiin liittyen, kun estäminen ja ehkäiseminen onnistutaan murtamaan, vain hyvin organisoitu ja tehokas valmiusjärjestelmä voi taata nopean paluun normaalitilaan; katsoo, että vain lisäämällä erikoistunutta ammattitaitoa, läheistä yhteistyötä, resurssien yhdistämistä ja riskinarviointia, tiedottamista, koulutusta, viestintää, ehkäisevää ja katastrofin jälkitilanteessa tehtävää arviointia varmistetaan nopea normaalitilan palauttaminen, ja että ennen kaikkea rahoitusta lisäämällä ja suojelemalla uhreja tarvittavan tuen avulla jäsenvaltiot ja EU voivat paremmin suojella kansalaisia paremmin, kun katastrofi iskee unionin alueella ja sen ulkopuolella ja aiheuttaa suoria tai uhkaavia seurauksia EU:n kansalaisille,

D.   toteaa, että koska kriittiset infrastruktuurit ovat EU:ssa enenevässä määrin yhteenliitettyjä ja toisistaan riippuvia, ne ovat herkempiä häiriöille ja helpommin tuhottavissa,

E.   tunnustaa, että kriittisen infrastruktuurin suojelu edellyttää jatkuvaa yhteistyötä kriittisen infrastruktuurin omistajien ja ylläpitäjien sekä jäsenvaltioiden viranomaisten välillä; huomauttaa, että riskien analysoinnin ja hallinnan kussakin infrastruktuurissa on perustuttava täsmällisiin EU:n määrittelemiin menetelmiin ja vaatimuksiin; toteaa, että vastuu riskien hallinnasta fyysisissä laitoksissa, toimitusketjuissa, tietotekniikkajärjestelmissä ja viestintäverkoissa on ensi sijassa omistajilla ja operaattoreilla, jotka ovat vastuussa kyseisten infrastruktuurien päivittäisestä toiminnasta; huomauttaa kuitenkin, että EU:n ja jäsenvaltioiden olisi autettava, tuettava ja valvottava alaa kaikilla julkisen hallinnon tasoilla, myös taloudellisten ja muiden tukien avulla ja tarvittaessa suoritettava velvollisuutensa; toteaa, että tässä suhteessa toimijoiden pitäisi pystyä välittämään olemassa olevat tiedot viranomaisille ja että jälkimmäiset ottaisivat vastuun tietojen analysoinnista ja suunnittelisivat asianmukaisia turvaratkaisuja yhdessä toimijoiden kanssa; katsoo, että on ensisijaisen tärkeätä, että tietosuojaa koskeva perusoikeus varmistetaan yhteisön ja kansallisilla tasoilla kussakin näihin toimintoihin liittyvässä erillisessä tapauksessa,

F.   on vakuuttunut siitä, että tietokoneiden suojajärjestelmiä on tarpeen vahvistaa yhteistyössä eurooppalaisten elinten (esim. ENISA) ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa yhä kehittyneempien ja viimeisintä tietotekniikkaa hyödyntävien uhkien edessä,

1.   suosittelee, että Eurooppa-neuvosto ja neuvosto:

   a) panevat täydellisesti täytäntöön Eurooppa-neuvoston ehdotuksen, joka koskee "EU:n yhtenäisiä ja koordinoituja hallintajärjestelyjä" kansalaisten ja EU:n toimielinten välisten yhteyksien vahvistamisen ja jäsenvaltioiden välisen keskinäisen riippuvuuden ja solidaarisuuden vahvistamisen olennaisena osana;
   b) varmistavat, että EU:n yhtenäisellä strategialla torjutaan uhkia, jota kohdistuvat erityisesti kriittiseen, mukaan lukien tietotekniseen, infrastruktuuriin, johon kohdistuvat häiriöt tai tuhoaminen vaikuttaisi vakavalla tavalla kansalaisten terveyteen, turvallisuuteen ja taloudelliseen hyvinvointiin, ja ottavat käyttöön EU:ssa noudatettavan yhtenäisen menettelyn, jotta jäsenvaltiot ja operaattorit voivat yhteisten standardien ja turvallisuudesta vastaavien organisaatioiden ja henkilöiden avulla määrittää kriittiset infrastruktuurit, analysoida niiden haavoittuvuutta ja keskinäistä riippuvuutta sekä kriisien rajatylittäviä vaikutuksia sekä laatia asianmukaisten uhkien arvioinnit ja lisäksi laatia ratkaisut, joilla mainittua infrastruktuuria valmistaudutaan suojelemaan kaikilta uhilta ja niiden seurauksilta sekä tarjoamaan asianmukaisia vastatoimia attentaattien tai tapahtuneen katastrofin vuoksi;
   c) perustavat komission ehdotuksesta ja parlamentin hyväksynnän jälkeen Euroopan kriittisen infrastruktuurin suojeluohjelman (EPCIP), jonka rahoittavat jäsenvaltiot ja/tai omistajat sekä toimijat tarpeen vaatiessa taloudellisten ja muiden kannustimien avulla; osallistuvien jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että yhteistyötä tehdään, mukaan lukien julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyö, ja että hankkeen eri vaiheissa tarvittavat tiedot sekä henkilöstö- ja logistiikkaresurssit ovat olemassa suhteellisuus- ja toissijaisuusperiaatetta koskevien vaatimusten saavuttamiseksi kiinnittäen erityistä huomiota kansalaisoikeuksiin, tietosuojaan ja turvallisuusvaatimuksiin;
   d) hyväksyvät sen, että jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja kansallisten väestösuojelumekanismien olisi pidettävä EPCIP-ohjelmaa kansallista suunnittelua täydentävänä ja tietoisuutta lisäävänä välineenä; että EPCIP-ohjelman menestystä olisi arvioitava riippumattomasti ja erityisillä arviointiperusteilla; ja että komission ehdotuksesta neuvoston olisi perustettava EPCIP-ohjelma asteittaisen täytäntöönpanon tunnistettavalla ja toteutettavissa olevalla aikataululla erityisten ja selvästi määriteltyjen vaiheiden ja tavoitteiden mukaisesti; ja tunnustavat, että Euroopan kriittisen infrastruktuurin varhaisvaroituksen tietoverkkoa olisi käytettävä apuna yhteisiä uhkia ja keskinäistä haavoittuvuutta koskevan tiedonvaihdon tehostamisessa ja laadittaessa asianmukaisia toimia ja strategioita riskien pienentämiseksi ja kriittisten infrastruktuurien suojelemisen tukemiseksi;
  e) hyväksyvät sen, että:
   eurooppalainen riskien arviointijärjestelmä olisi otettava käyttöön, pitäen mielessä Euroopan ja kansallisen tason tietosuojavaatimukset, yhteistyössä Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa yhteentoimivuuden varmistamiseksi;
   kaikki kansallisella, Euroopan ja kansainvälisellä tasolla toimivat asianomaiset tietoja levittävät viranomaiset, joihin pitää kuulua tietosuojaviranomaiset, olisi yhdistettävä toisiinsa asianmukaisesti;
   asianmukaisia tietoja olisi käsiteltävä täsmällisesti, luotettavasti ja tarvittaessa luottamuksellisesti lähteestä riippumatta (tiedustelupalvelu tai sotilastiedustelu, poliisiyhteistyö), asianmukainen parlamentaarinen valvonta olisi varmistettava tätä tarkoitusta varten tehdyllä erityisellä toimielinten välisellä sopimuksella, kun Euroopan sisäistä turvallisuutta koskevat asiat ovat kyseessä;
   komissioon on ehdottomasti perustettava eurooppalainen varhaisvaroitusjärjestelmä, joka yhdistäisi toisiinsa olemassa olevat eurooppalaiset, kansalliset ja kansainväliset erikoistuneet hätätilanteiden varhaisvarotusjärjestelmät, jotta koordinointiyksikkö (ARGUS) voi välittää tehokkaasti kaikki asianmukaiset tiedot, jotka saattavat vaatia toimenpiteitä Euroopan tasolla;
   on suotavaa, että Euroopan standardisointikomitea (CEN) osallistuu mainittuun työhön tapauksissa, joissa alakohtaisia standardeja ei ole olemassa tai joissa kansainvälisiä standardeja ei ole vielä hyväksytty;
  f) varmistavat, että EPCIP on:
   jatkuvan parlamentaarisen valvonnan alainen kansallisella ja Euroopan tasolla;
   tätä alaa koskevan tulevan eurooppalaisen ja maailmanlaajuisen tason kehityksen olennainen osatekijä(3);
   g) tehostavat täydentävänä toimenpiteenä Euroopan solidaarisuusrahaston (tukitoimet Unionin alueella) ja ECHOn (ulkoiset tukitoimet) toimintaa;
   h) hyväksyvät edellä mainittuun päätöslauselmaan sisältyvän ehdotuksen Euroopan väestönsuojelujoukkojen perustamisesta, jotka pystyisivät tarkkailemaan luonnononnettomuuksille riskialttiita alueita, jotta voidaan havaita ja ehkäistä valtavasti ihmisuhreja aiheuttavat onnettomuudet ja joiden tehtäviin kuuluisivat operaatiot äskettäisen tsunamikatastrofin kaltaisissa yhteyksissä yhteisiä tunnuksia käyttäen Eurooppaa solidaarisuuden näkyvyyden lisäämiseksi;
   i) vahvistavat sosiaalista kumppanuutta koordinoimalla kansalaisjärjestöjen, kansalaisyhteiskunnan ja paikallisviranomaisten toimintaa;
   j) varmistavat, että hälytykset, ohjeet ja tiedotteet, joiden tarkoituksena on auttaa julkisia ja yksityisiä toimijoita suojelemaan tärkeitä infrastruktuurijärjestelmiä, sekä kaikki yleisölle väestönsuojelun hätätilanteissa suunnatut mahdolliset hälytykset ja ohjeet on muotoiltava huolella siten, että ne ovat ehdottoman välttämättömiä ja asianmukaisia, jotta ne eivät aiheetta häiritse kansalaisten päivittäistä elämää ja yritysten normaalia toimintaa eivätkä aiheuta tarpeetonta pelkoa ja turvattomuutta väestön keskuudessa;
   k) varmistavat yksityisyyden kunnioittamisen, jotta kuluttajat ja operaattorit voivat luottaa siihen, että tietoja käsitellään luottamuksellisesti, täsmällisesti ja luotettavasti ja että liikesalaisuuksia käsitellään asianmukaisesti ja suojellaan luvattomalta käytöltä ja paljastamiselta;
   l) varmistavat, että samaan aikaan luodaan mahdollisimman nopeasti Euroopan tietosuojan ja tietojen säilyttämisen oikeudelliset puitteet kaikilla aloilla ja että kansalaisten perusoikeuksien kunnioittaminen suojeleminen taataan;
   m) varmistavat, että unionin väestönsuojelun ja kriittisen infrastruktuurin suojelemista koskevissa harjoituksissa käytetään realistisia ja ajanmukaisia skenaarioita, joissa käytetään hyväksi jäsenvaltioiden väestönsuojelun ja kriittisen infrastruktuurin suojelemisen erityisasiantuntijoiden kokemusta ja asiantuntemusta (esimerkkinä väestönsuojelun ja kriittisen infrastruktuurin suojelemisen erityisasiantuntijat ja skenaariot Ateenan olympiakisoissa vuonna 2004);

2.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle ja tiedoksi komissiolle jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Euroopan neuvostolle sekä YK:lle ja sen erityisjärjestöille.

(1) Haagin ohjelma päivitettiin 17. joulukuuta 2004 terrorismin torjunnan erityiskysymyksen osalta.
(2) EUVL C 76 E, 25.3.2004, s. 382.
(3) Ks. ehdotus, joka koskee väestönsuojelun ja kemiallisten, biologisten, säteily- ja ydinuhkien strategian uudistamista, josta on keskusteltu YK:n tasolla.


Terrorismin rahoituksen vastaiset toimet
PDF 129kWORD 52k
Euroopan parlamentin suositus Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle terrorismin rahoituksen vastaisista toimista (2005/2065(INI))
P6_TA(2005)0222A6-0159/2005

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Stefano Zappalàn PPE-DE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen neuvostolle annettavaksi suositukseksi terrorismin rahoituksen ehkäisemisestä ja torjumisesta tiedonvaihdon, avoimuuden ja rahoitustoimien jäljitettävyyden parantamiseen tähtäävien toimien avulla (B6-0221/2005),

–   ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston Brysselissä 24.–25. maaliskuuta 2004 pitämässään kokouksessa hyväksymän julkilausuman terrorismin torjunnasta,

–   ottaa huomioon Euroopan unionin terrorismin torjuntaa koskevan tarkistetun toimintasuunnitelman, jonka neuvosto pani markille 17. ja 18. kesäkuuta 2004 pitämässään kokouksessa,

–   ottaa huomioon komission tiedonannon terrorismin rahoituksen ehkäisemisestä ja estämisestä tietojenvaihtoa, läpinäkyvyyttä ja rahoitustoimien jäljitettävyyttä parantavilla toimenpiteillä (KOM(2004)0700),

–   ottaa huomioon 4. ja 5. marraskuuta 2004 pidetyssä Eurooppa-neuvoston kokouksessa hyväksyttyyn Haagin ohjelmaan sisältyvän, terrorismin ehkäisemiseen ja torjumiseen tähtäävän toimenpidekokonaisuuden, jota täydentävät 16. ja 17. joulukuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajiston päätelmät ja etenkin terrorismin rahoitusta koskevat päätelmät,

–   ottaa huomioon ehdotuksen asetukseksi rahanpesun ehkäisemisestä tulliyhteistyöllä(1),

–   ottaa huomioon ehdotuksen direktiiviksi rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin rahoitukseen (KOM(2004)0448),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 6, 7, 8, 10, 12, 21 ja 22 artiklan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 94 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0159/2005),

A.   katsoo, että Haagin ohjelmassa luetellut toimet, erityisesti ne, jotka koskevat rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaa sekä tiedonvaihtoa, pitäisi panna kohtuullisen pian ja tehokkaasti täytäntöön – tietojen luottamuksellisuuden turvaten – vapauden, turvallisuuden ja oikeuden vahvistamiseksi unionissa,

B.   ottaa huomioon, että yhteisön turvallisuusstrategian mukaisesti terrorismia on torjuttava kokonaisvaltaisella lähestymistavalla, johon kuuluu poliittisia, diplomaattisia, humanitaarisia, taloudellisia ja rahoituksellisia toimenpiteitä, sekä oikeudellisella ja poliisiyhteistyöllä,

C.   toteaa, että kansainvälisen terrorismin huomattavin rahoituksen lähde on kansainvälinen huume- ja asekauppa,

D.   ottaa huomioon, että silmänsä ummistavissa luottolaitoksissa tapahtuvalla tai investointeina veroparatiiseihin tehtävällä rahanpesulla rahoitetaan osaltaan terroristijärjestöjä,

E.   toteaa, että torjuntasotastrategia ei ole heikentänyt kansainvälisiä terroristijärjestöjä eikä niiden rahoituskapasiteettia,

F.   katsoo, että terroristiryhmien organisaatio, toiminnan ylläpitäminen ja operatiivinen kehittäminen edellyttävät jatkuvaa ja kehittyvää varojenkeräystä ja samanaikaista uusien ja vaihtuvien varojenkeräysmenetelmien etsimistä sekä varojen siirtoa laillisia ja laittomia kanavia pitkin, kuten käyttämällä kansainvälisiä rahoituslaitoksia, trusteja, offshore-yrityksiä ja rahakuriireja tai siirtämällä varoja hawala-järjestelmän avulla tai käyttämällä hyväksi joitakin hyväntekeväisyysjärjestöjä,

G.   toteaa, että suurimmassa osassa jäsenvaltioita hyväntekeväisyysala nauttii verohelpotuksista ja että veroviranomaisilla on jo näin ollen täsmälliset tiedot näiden järjestöjen tuloista ja menoista ja taloudellisista toimista,

H.   ottaa huomioon, että nykyisillä maailmanlaajuisilla markkinoilla virtaa valtavia rahamääriä ja on erittäin hankalaa ja monimutkaista rahansiirtojen määrän ja nykyiselle taloudelle ominaisen jatkuvan kehityksen vuoksi yksilöidä väärinkäytöksiä, esimerkiksi vero- tai tullipetoksesta, korruptiosta, järjestäytyneen rikollisuuden ja rikollisjärjestöjen toimista, kuten huumausainekaupasta, asekaupasta ja ihmiskaupasta peräisin olevan likaisen rahan pesua, taikka kiristämällä saatua rahoitusta, niin sanotut suojelurahat mukaan lukien, ja puuttua niihin,

I.   ottaa huomioon, että hyväntekeväisyysjärjestöjen vuosittain keräämien varojen määrä on satoja miljardeja dollareita ja että kyseisten järjestöjen varojen käytön valvonta on erittäin vaikeaa; katsoo näin ollen, että hyväntekeväisyysala on erityisen altis väärinkäytöksille ja että siksi kyseisten oikeushenkilöiden osalta avoimuutta olisi lisättävä,

J.   ottaa huomioon, että eräissä tapauksissa terroristit ovat voineet hyödyntää hyväntekeväisyystarkoituksessa toteutettujen varainkeräysten tuloksia, toisinaan lahjoittajien ja jopa hyväntekeväisyysjärjestöjen johtajien ja henkilökunnan tietämättä; toteaa lisäksi käyneen ilmi, että tietyt voittoa tavoittelemattomat järjestöt ovat tarjonneet peitetoimintaa ja logistista tukea sekä terroristien toimintaan että terroristiverkostojen käyttämien aseiden siirtämiseen,

K.   katsoo, että terrorismin rahoituksen vastustamisessa Euroopan unionissa olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin tietojenvaihdon parantamiseksi, oikeudellisen ja poliisiyhteistyön tehostamiseksi, rahansiirtojen jäljitettävyyden parantamiseksi ja rahoitusjärjestelmän sekä oikeushenkilöiden toimintaa koskevien sääntöjen ja toiminnan avoimuuden lisäämiseksi,

L.   katsoo, että terrorismin rahoituksen vastustamisessa tietojenvaihto on yksi tehokkaista keinoista rahoituksen lopettamiseen, mutta on sitä mieltä, että tietojenvaihdon johtotähdeksi ja vastapainoksi tarvitaan sitovaa tietosuojalainsäädäntöä, jossa otetaan huomioon Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artikla sekä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artikla, jotta estetään valvontayhteiskunnan kehittyminen,

M.   ottaa huomioon, että kansainväliset terroristijärjestöt ovat luoneet tiheän suhdeverkoston useiden rikollis- ja mafiajärjestöjen kanssa; toteaa, että terroristijärjestöjen ja rikollis- ja mafiajärjestöjen suhteet perustuvat yhteisille taloudellisille eduille ja samoille rahoituslähteille,

1.   suosittaa Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle, että:

   a) hyväksytään kolmas rahanpesua koskeva direktiivi ja rahanpesun ehkäisemistä tulliyhteistyöllä koskeva asetus,
   b) vaaditaan jäsenvaltioita ratifioimaan keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29. toukokuuta 2000 tehtyyn yleissopimukseen liitetyn pöytäkirjan ja terrorismin torjumisesta 9. joulukuuta 1999 tehdyn yleissopimuksen sekä saattamaan osaksi lainsäädäntöään 13. kesäkuuta 2002 tehdyn terrorismin torjuntaa koskevan neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS(2) sekä Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi 28. helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/187/YOS(3),
   c) perustetaan yhteistyö- ja tietojenvaihtorakenteita myös tekniikan alalla tietojen järjestelmällisen vaihtamisen mahdollistamiseksi unionin tiedustelupalveluiden, Europol ja Eurojust mukaan lukien, välillä; sovelletaan konkreettisesti velvoitteita vaihtaa kattavat ja ajantasaiset tiedot kaikista terrorismin luonteisista rikoksista, mukaan lukien osallistuminen terroristiryhmän toimintaan sen rahoituksen kautta,
   d) tuetaan huomattavalla rahoituspanoksella FIU.NET-hanketta (Financial Intelligence Units Network), jonka tavoitteena on toteuttaa rahoitusta tutkivien yksiköiden välisen tietojenvaihdon mahdollistava ja henkilötiedot suojaava tietoverkko, ennen kaikkea terroristiverkostojen rahoitustapoja koskevien tietojen vaihtamiseksi,
   e) kehotetaan jäsenvaltioita parantamaan yhteistyötä Sustransin kanssa ja ratifioimaan Europol-sopimukseen liitetty pöytäkirja, jolloin Europolin toimivaltaa voidaan laajentaa koskemaan kaikkia rahanpesurikoksia,
   f) ryhdytään toimenpiteisiin antamalla pikaisesti asiaa koskevia säädöksiä, joilla taataan kansainvälisten maksutapahtumien seuranta ja jäljitettävyys, sillä näiden kautta kulkee huomattava osa ase- ja huumausainekaupan maksuista, joiden tuottoa voidaan käyttää terroristijärjestöjen tarkoituksiin,
   g) pyydetään jäsenvaltiota panemaan täytäntöön kaikki rahanpesunvastaisen toimintaryhmän (FATF) suositukset ja hyväksymään toimia, joilla parannetaan rahansiirtojen jäljitettävyyttä, asiakaskunnan tunnistamista ja valvontavelvoitteiden toimeenpanoa, siten että vältetään kuitenkin laittoman profiloinnin käyttö pankki- ja rahoituspiireissä ja taataan perusoikeudet ja erityisesti tietosuoja,
   h) kannustetaan hyväksymään kansainvälisiä normeja ja hyväksytään yhteisön toimia avoimuuden lisäämiseksi huomattavasti rahoitusjärjestelmässä ja kansainvälisiin maksumääräyksiin sekä sellaisissa varojen siirtoihin käytetyissä rakenteissa kuin kansainväliset rahoituslaitokset, trustit ja offshore-yhtiöt, muun muassa niin sanottujen veroparatiisien edelleen jatkuvan olemassaolon torjumiseksi, myös kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla,
   i) otetaan käyttöön toimenpiteitä, joilla valvotaan varojen siirtoa muita kuin virallisia kanavia pitkin ja ehkäistään sitä, että terroristijärjestöt käyttävät hyväkseen voittoa tavoittelemattomia hyväntekeväisyysjärjestöjä ja soluttautuvat niihin, myös tukemalla ehdotusta Euroopan unionin hyväntekeväisyysalan käytännesäännöiksi, joissa määrättäisiin talousarvion sekä tilintarkastusta ja varainkäytön valvontaa koskevien sääntöjen julkaisemisesta,
   j) kannustetaan jäsenvaltioita mitä suurimpaan tarkkaavaisuuteen, mitä tulee mahdollisiin yhteyksiin terroristipiirien ja mafiatyyppisten rikollisjärjestöjen välillä terrorismin rahoitukseen liittyvän rahanpesun osalta,
   k) sovelletaan tehostettua asiakkaan tuntemisvelvollisuutta kaikkiin sellaisten valtioiden alueelta peräisin oleviin yhteisöihin tai henkilöihin, joissa ei sovelleta rahanpesun vastaisia sääntöjä,
   l) pyydetään jäsenvaltiota seuraamaan tarkkaan sekä rahoituslaitoksiaan että rahansiirtopalvelujaan, jotta voidaan paikantaa epäilyttävä varojensiirtotoiminta sellaisissa tapauksissa, joissa varojensiirtojen yhteydessä ei ilmoiteta täydellisiä tietoja eli varojensiirtoa pyytäneen tahon (luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön) koko nimeä, osoitetta ja tilinumeroa,
   m) velvoitetaan rahoituslaitokset ja kaikki muut organisaatiot, joiden tehtävänä on estää rahanpesu, välittämään toimivaltaisille julkisille viranomaisille pikaisesti kaikki hyödylliset tiedot sellaisista tapauksista, joissa on perusteltua epäillä, että varoja käytetään terroristien toiminnan rahoittamiseen tai yleisemmin terroristiverkostojen tukemiseen; katsoo, että käsite "epäilty" olisi määriteltävä yksityiskohtaisesti ja että sen ei pitäisi mahdollistaa sitä, että esimerkiksi rahanpesua ja terroristitoimintaa koskevia rikosoikeudellisia säännöksiä käytetään muuntyyppisiä rikoksia koskevien oikeusmenettelyiden käynnistämiseksi ja että kyseisten säännösten olisi siksi oltava Corpus Juriksessa(4) vahvistettujen periaatteiden mukaisia ja että käsitteen "epäilty" määritelmän tulisi olla tarkoituksenmukainen ja oikeasuhteinen,
   n) kehitetään järjestelmiä, jotka tarkastavat automaattisesti sellaiset varojen siirrot, jotka vaikuttavat epäilyttäviltä keskimääräistä suuremman rahasumman, toistuvuutensa tai siirron alullepanijan ja vastaanottajan henkilöllisyyteen tai maantieteelliseen sijaintiin liittyvien erityispiirteiden vuoksi, jotta voitaisiin estää se todellinen vaara, että virallista varojensiirtojärjestelmää käytetään laittomaan toimintaan ja erityisesti terroristien toiminnan rahoittamiseen; kehitetään uusia pankkisiirtoja koskevia sääntöjä ilman, että kuitenkaan lakataan pyrkimästä tasapainoon pääomien vapaan liikkuvuuden ja epäilyttävien varojen yksilöimisen välillä,
   o) kehitetään hyväntekeväisyysalan avoimuutta säätelevää lainsäädäntöä koskevat vähimmäisnormit, jotta pankit, luottolaitokset, vakuutus- ja rahoitusyhtiöt ja voittoa tavoittelemattomat järjestöt saavat aikaan rahoituksen ja tilinpidon osalta mahdollisimman avoimet hallintomenettelyt asettamalla varansa ainoastaan virallisille pankkitileille ja siirtämällä varoja ainoastaan laillisia ja virallisia kanavia pitkin, julkistamalla taseensa mahdollisimman kattavasti ja ilmoittamalla samalla varojen vastaanottajien tarkan henkilöllisyyden ja varojen suunnitellun käyttötarkoituksen sekä antamalla varainhoitomenettelynsä riippumattomien tilintarkastajien tarkastettavaksi,
   p) pyydetään pankkeja, luottolaitoksia, vakuutus- ja rahoitusyhtiöitä sekä voittoa tavoittelemattomia järjestöjä toimimaan tiiviimmässä yhteistyössä kansainvälisen terrorismin rahoituksen asiantuntijoiden kanssa, jotta estettäisiin kaikkinainen sekaantuminen terroristien toimintaan ja varauduttaisiin tosiasiallisiin riskeihin näiden järjestöjen toiminnan hyväksikäytöstä terroristiverkostojen rahoittamisessa,
   q) vaaditaan jäsenvaltioita panemaan täytäntöön ja tarkistamaan viivyttelemättä toimenpiteet, joilla vastustetaan rikollista toimintaa terrorismin rahoittamiseksi, erityisesti toinen rahanpesua koskeva direktiivi(5) ja ne valvontaa ja tunnistamista koskevat velvollisuudet, jotka sillä saatetaan voimaan, samalla kun odotetaan kolmannen rahanpesua koskevan direktiivin ja rahanpesun ehkäisemistä tulliyhteistyöllä koskevan asetuksen pikaista hyväksymistä, myös jotta toimet voidaan saattaa ajan tasalle riittävän aikaisin kansainvälisen terrorismin vastaisen toiminnan optimoimiseksi,
   r) arvioidaan jatkuvasti toimia, joihin on ryhdytty terrorismin kansainvälisen rahoituksen torjumiseksi, läheisessä yhteistyössä komission ja Euroopan parlamentin kanssa,
   s) selvitetään, onko joidenkin jäsenvaltioiden 11. syyskuuta 2001 jälkeen hyväksymällä hätälainsäädännöllä saavutettu myönteisiä tuloksia terrorismin ja sen rahoituksen suhteen;

2.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle ja tiedoksi komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Euroopan neuvostolle, Yhdistyneille kansakunnille ja sen erityisjärjestöille.

(1) EYVL C 227 E, 24.9.2002, s. 574.
(2) EYVL L 164, 22.6.2002, s. 3.
(3) EYVL L 63, 6.3.2002, s. 1.
(4) Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen (KOM(1997)0199).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/97/EY, annettu 4 päivänä joulukuuta 2001, rahoitusjärjestelmien rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä annetun neuvoston direktiivin 91/308/ETY muuttamisesta (EYVL L 344, 28.12.2001, s. 76).


Terrorismirikoksiin liittyvä tietojenvaihto ja yhteistyö
PDF 122kWORD 51k
Euroopan parlamentin suositus Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle terrorismirikoksiin liittyvästä tietojenvaihdosta ja yhteistyöstä (2005/2046(INI))
P6_TA(2005)0223A6-0165/2005

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Antoine Duquesnen ALDE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle terrorismirikoksiin liittyvästä informaation ja tiedustelutietojen vaihdosta ja yhteistyöstä (B6-0128/2004),

–   ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston 25. maaliskuuta 2004 antaman julkilausuman terrorismin torjunnasta,

–   ottaa huomioon Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen I-51 artiklan, joka koskee henkilötietojen suojaa(1),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 8 artiklan, joka koskee henkilötietojen suoja,

–   ottaa huomioon Euroopan neuvoston yleissopimuksen 108 yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä,

–   ottaa huomioon yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24. lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY(2) määritellyt periaatteet,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 94 artiklan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0165/2005),

A.   katsoo, että Espanjan kuningaskuntaa 11. maaliskuuta 2004 vakavasti koetelleet attentaatit osoittivat, että terrorismin uhka Euroopan maaperällä tai eurooppalaisia etuja vastaan on yhä olemassa,

B.   palauttaa mieliin, että Madridin iskujen jälkeen Eurooppa-neuvosto päätti kokouksessaan 18. kesäkuuta 2004 tarkistaa terrorismin torjuntaa koskevaa EU:n toimintasuunnitelmaa, sillä Espanjan murhenäytelmä osoitti valitettavasti, että Euroopan unionin vuodesta 2001 soveltama, pääosin empiiriseen logiikkaan perustuva työtapa on tullut tiensä päähän ja että sen sijasta tarvitaan uutta, ennakoivaa toimintatapaa,

C.   toteaa painokkaasti, että kaikki terrorismin muodot ovat ideologisesta verhoilustaan riippumatta rikollisia ja ehdottoman tuomittavia tekoja ja että jos niitä halutaan torjua tehokkaasti, on määriteltävä erityisstrategia, jossa jokaiseen terroristijärjestöön puututaan erikseen,

D.   huomauttaa, että vastatoimien tehokkuus edellyttää ajantasaista lähestymistapaa terrorismiin: on otettava huomioon eri terroristijärjestöjen keskinäiset sekä terrorismin ja laaja-alaisen järjestäytyneen rikollisuuden usein hyvin läheiset kytkökset ja saatava kiireesti aikaan selkeät sopimukset transatlanttisesta tietojenvaihdosta tehokkaiden ja ihmisoikeuksia kunnioittavien yhteisten normien pohjalta,

E.   pitää ehdottoman tarpeellisena välttää terrorismin torjunnan oikeudellisten välineiden määrän lisääminen ja pyrkiä päinvastoin yhdenmukaistamaan ja yksinkertaistamaan olemassa olevia välineitä,

F.   toteaa, että harjoitetun politiikan ja saavutettujen tulosten järjestelmällinen analysointi auttaisi kartoittamaan paitsi puutteet ja käytännön toimintahäiriöt myös tehokkaiksi osoittautuneet toimet,

G.   katsoo, että kentän toimijoiden ottaminen paremmin mukaan strategian määrittelyyn auttaisi arvioimaan paremmin, millaisia toimia tulevaisuudessa tarvitaan,

H.   palauttaa mieliin, että edellä mainitussa 25. maaliskuuta 2004 antamassaan julkilausumassa Eurooppa-neuvosto vaati yksinkertaistamaan informaation ja tiedustelutietojen vaihtoa jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välillä, jotta terrorismin torjunta olisi mahdollisimman tehokasta, sekä jäsenvaltioita varmistamaan, että nykyisten EU:n elinten, erityisesti Europolin ja Eurojustin käyttö on optimaalista ja systemaattista yhteistyön edistämiseksi terrorismin torjunnassa, eritoten parantamalla kaikkiin terrorismin näkökohtiin liittyvien tiedustelutietojen toimittamista Europolille,

I.   pitää tarpeellisena juurruttaa vankka luottamus jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten sekä Europolin ja Eurojustin välille, sillä sen puute on tähän asti estänyt tehokkaan tiedustelu- ja muiden tietojen vaihdon; toteaa tämän edellyttävän, että

   luodaan kolmannen pilarin asioissa sovellettavat yhteiset tietosuojastandardit, joita valvoo riippumaton yhteinen valvontaelin,
   laaditaan poliisien käyttöön hyvien käytänteiden käsikirja, jossa selitetään yksinkertaisesti ja käytännönläheisesti poliisien vastuu ja velvollisuudet tietosuojakysymyksissä,
   vahvistetaan rikos- ja prosessioikeuden vähimmäisstandardit,
   annetaan yhteisöjen tuomioistuimelle yleinen tuomiovalta kolmannen pilarin asioissa,
   varmistetaan täysimittainen parlamentaarinen valvonta,

J.   toteaa, että edellä mainittu 25. maaliskuuta 2004 annettu julkilausuma on synnyttänyt kaksi aloitetta, komission (KOM(2004)0221) ja Ruotsin tasavallan(3) aloitteet, joilla molemmilla pyritään parantamaan ja yksinkertaistamaan terrorismin torjuntaan liittyvää tietojenvaihtoa,

K.   toteaa, että rinnan mainittujen ehdotusten tavoitteen kanssa on huolehdittava siitä, että kolmannessa pilarissa otetaan käyttöön yhdenmukaistetut tietosuojan vähimmäistakuut – etenkin asianomaisten oikeus tutustua heitä koskeviin tietoihin – kunnioittaen täysin Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, EU:sta tehdyn sopimuksen 6 artiklassa sekä Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen I-51 artiklassa vahvistettuja kansalaisoikeuksia sekä Haagin ohjelmassa määriteltyjä, asiaan liittyviä periaatteita,

L.   ottaa huomioon, että kaikissa terrorismin torjuntatoimissa on turvattava kansalaisten perusoikeudet,

M.   katsoo, että tiedustelu- ja muiden tietojen vaihdon ennakkoehtona on tietosuoja, jonka taso on riittävä ja vastaa ainakin ensimmäisen pilarin määräyksiä,

N.   panee merkille, että edellä mainitun 25. maaliskuuta 2004 antamansa julkilausuman 9 kohdassa Eurooppa-neuvosto ilmoitti, että "Myös Europolin ja tiedustelupalvelujen välistä suhdetta tullaan edelleen kehittämään", ja pitää tietojen keruuta ja vaihtoa terrorismin torjunnassa keskeisen tärkeänä, sillä oikeudellisten menettelyiden tai poliisitutkinnan jälkeen saadut tiedot tulevat varsin usein liian myöhään,

O.   on tietoinen eurooppalaisen rikosrekisteritietokannan perustamiseen liittyvistä väistämättömistä käytännön vaikeuksista, mutta muistuttaa painokkaasti pakottavasta tarpeesta tehdä tämän tavoitteen saavuttamisesta ehdoton prioriteetti ja asettaa sille täsmällinen ja tiukka aikataulu,

1.   suosittaa Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle, että

   a) ensisijaisiin tavoitteisiin sisällytetään tarve suunnitella yhteinen ennakoiva terrorismin torjuntapolitiikka;
   b) niin kauan kuin ei ole yhteistä unionin politiikkaa, toimitaan järjestelmällisemmin ja koordinoidusti sekä huolehditaan herkeämättä EU:n lainsäädännön välttämättömästä johdonmukaisuudesta, mikä edellyttää, että toimintaa ohjaa selkeisiin käsitteisiin perustuva todellinen poliittinen linja;
  c) unionin toiminta keskitetään kolmeen ohjenuoraan:
   on varmistettava, että käytössä on tarvittavat keinot ja kyky yksilöidä tarkkaan jokainen kohteista, joita vastaan toiminta suunnataan, sillä terrorismi ei ole yksi yhtenäinen ilmiö vaan sillä on monet kasvot, jotka vaihtelevat terroritekojen tyypin, terroristijärjestöjen ja päämäärien mukaan;
   on tehostettava terrorismi-ilmiön vastatoimia ottamalla käyttöön ajantasainen ja realistinen lähestymistapa, jossa huomioidaan eri terroristijärjestöjen keskinäiset sekä terrorismin ja järjestäytyneen rikollisuuden usein hyvin läheiset, etenkin rahoitukselliset kytkökset;
   on vältettävä terrorismin torjunnan oikeudellisten välineiden määrän lisääntyminen ja pyrittävä päinvastoin yhdenmukaistamaan ja yksinkertaistamaan olemassa olevia välineitä, muun muassa analysoimalla järjestelmällisesti niiden tehokkuutta sekä päättämällä uusien sääntöjen käyttöönotosta vasta, kun on todistettu, että ne tuottavat lisäarvoa olemassa oleviin sääntöihin nähden;
   d) huolehditaan kentän toimijoiden osallistumisesta mahdollisuuksien mukaan toimien suunnitteluun, jotta heidän käytännön kokemuksensa tulisi otettua huomioon ja hyödynnettyä uusissa välineissä;
   e) laaditaan poliisien käyttöön tietojenvaihdon pääperiaatteisiin pohjautuva, kentällä toimivien lainvalvontaviranomaisten tarpeet huomioon ottava hyvien käytänteiden käsikirja, jossa heille selitetään yksinkertaisesti ja konkreettisesti toiminnan puitteet, etenkin kun on kyse tietojen välittämisestä ja hankinnasta sekä tietosuojasta;
   f) kehotetaan kaikkia jäsenvaltioita hyväksymään tuomioistuimen toimivalta antaa ennakkoratkaisuja terrorismirikoksiin liittyvästä tietojenvaihdosta ja yhteistyöstä annetun lainsäädännön pätevyydestä ja tulkinnasta;
   g) laaditaan väline, jolla helpotetaan tiedustelutietojen välittämistä, erityisesti varhaisvaroitusjärjestelmän käyttöönoton yhteydessä;
  h) yhdenmukaistetaan nykyisen nk. kolmannen pilarin välineiden olemassa olevat säännöt henkilötietojen suojasta kokoamalla ne yhteen välineeseen, jossa taataan ensimmäisessä pilarissa määrättyä tasoa vastaava tietosuoja, noudattaen seuraavia perusperiaatteita (joihin on sisällytetty Haagin ohjelman periaatteet, jotka eivät voi jäädä pelkäksi kuolleeksi kirjaimeksi ilman, että unionin toimielinten uskottavuus kärsii):
   kerättyjen tietojen laatu ja luotettavuus on taattava;
   tietoja voidaan kerätä vain laillisten tehtävien suorittamiseksi;
   yksityiselämän eri aloja koskevia tietoja sekä sellaisia yksityishenkilöitä koskevia tietoja, joita ei epäillä rikoksesta, voidaan kerätä vain ehdottoman välttämättömissä poikkeustapauksissa ja tiukkoja ehtoja noudattaen;
   yksityishenkilöille on ilmoitettava heitä koskevien tietojen olemassaolosta, ellei merkittävää estettä ole;
   yksityishenkilöillä on oltava oikeus tutustua itseään koskeviin tietoihin sekä oikaista väärät tiedot, lukuun ottamatta tapauksia, joissa tutustumisoikeus saattaisi vaarantaa turvallisuuden ja yleisen järjestyksen tai kolmansien osapuolten oikeudet ja vapaudet taikka haitata tutkintaa;
   yksityishenkilöt on suojattava tietojen väärinkäytöltä;
   tietojen eheys ja luottamuksellisuus on taattava;
   tietojen välittämisessä on noudatettava yleisiä normeja, joiden mukaan tietolähteet suojataan ja tiedon luottamuksellisuus varmistetaan kaikissa tietojenvaihdon vaiheissa ja tietojenvaihdon jälkeen;
   tietosuojasääntöjen noudattamisen valvonta on varmistettava, erityisesti valvontaviranomaisen välityksellä;
   jokaisella on oikeus laillisen oikeustilan palauttamiseen ja korvaukseen, ellei periaatteita ole noudatettu;
   i) asetetaan todelliseksi prioriteetiksi Euroopassa langetetut rikosoikeudelliset tuomiot ja oikeudenmenetykset sisältävän toimivan rekisterin (eurooppalaisen rikosrekisterin) nopea perustaminen ja vakavien rikosten tunnusmerkistön yhtenäistäminen, sillä päivittäin saadaan näyttöä siitä, miten ehdottoman välttämättömiä ne ovat terrorismin ja järjestäytyneen rikollisuuden torjunnassa;
   j) jatketaan päättäväisesti myös kiistanalaisten ja mutkikkaiden asioiden ajamista sekä asetetaan välineiden suunnittelulle ja niiden täytäntöönpanolle täsmällinen ja tiukka aikataulu aina, kun ne merkitsevät todellista edistystä terrorismin torjunnassa (kuten eurooppalainen rikosrekisteritietokanta);
   k) annetaan Euroopan parlamentille tiedoksi määräajat, jotka on asetettu pankkitilien rekisteröinnin mahdollistavien oikeudellisten välineiden laatimiselle ja toimille, joilla oikeushenkilöiden toiminnan avoimuutta lisätään;

2.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle sekä tiedoksi komissiolle.

(1) EUVL C 310, 16.12.2004, s. 36.
(2) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
(3) EUVL C 281, 18.11.2004, s. 5.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö