Συμφωνία σχετικά με το διεθνές πρόγραμμα για τη διατήρηση των δελφινιών *
425k
58k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την υπογραφή από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Συμφωνίας για το Διεθνές Πρόγραμμα Διατήρησης των Δελφινιών (COM(2004)0764 – C6-0245/2004 – 2004/0268(CNS))
– έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2004)0764)(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 37 και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0245/2004),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0157/2005),
1. εγκρίνει την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε και εγκρίνει την υπογραφή της Συμφωνίας·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 Αιτιολογική σκέψη 1α (νέα)
(1α) O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 20031, θεσπίζει σύστημα παρακολούθησης και ελέγχου του τόνου,
_________________ 1 ΕΕ L 127 της 23.5.2003, σ. 1.
Τροπολογία 2 Αιτιολογική σκέψη 4
(4) Η 35η διακυβερνητική διάσκεψη για τη διατήρηση του τόνου και των δελφινιών στον Ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό ενέκρινε, τον Φεβρουάριο 1998, τη Συμφωνία για το Διεθνές Πρόγραμμα Διατήρησης των Δελφινιών.
(4) Η 35η διακυβερνητική διάσκεψη για τη διατήρηση του τόνου και των δελφινιών στον Ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό ενέκρινε, στις 7 Φεβρουαρίου 1998, τη Συμφωνία για το Διεθνές Πρόγραμμα Διατήρησης των Δελφινιών. Η συμφωνία υπεγράφη στην Ουάσινγκτον στις 21 Μαΐου 1998 και ετέθη σε ισχύ στις 15 Φεβρουαρίου 1999.
Τροπολογία 3 Αιτιολογική σκέψη 4α (νέα)
(4α) Σήμερα τα συμβαλλόμενα μέρη της Συμφωνίας αυτής είναι 15: Βολιβία, Κολομβία, Κόστα Ρίκα, Ισημερινός, Σαλβαδόρ, Ισπανία, Γουατεμάλα, Ονδούρα, Μεξικό, Νικαράγουα, Παναμάς, Περού, Ηνωμένες Πολιτείες, Βανατού και Βενεζουέλα.
Τροπολογία 4 Αιτιολογική σκέψη 5α (νέα)
(5α) Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναγνωρίζει τη σημασία της Συμφωνίας για το Διεθνές Πρόγραμμα Διατήρησης των Δελφινιών (ΣΔΠΔΔ) για την προστασία της βιώσιμης αλιείας, καθώς και τη σημασία της διαδικασίας πιστοποίησης ως τρόπου εξασφάλισης της οικολογικής διατήρησης άλλων ειδών, συγκεκριμένα δε των δελφινιών.
Τροπολογία 5 Αιτιολογική σκέψη 7
(7) Η Κοινότητα υπέγραψε τη συμφωνία σύμφωνα με τη σχετική απόφαση του Συμβουλίου.
(7) Η Κοινότητα υπέγραψε τη συμφωνία σχετικά με το ΣΔΠΔΔ, διευκρινίζοντας ότι σύμφωνα με την απόφαση 1999/386/ΕΚ του Συμβουλίου της 7ης Ιουνίου 19991, η συμφωνία εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση, μέχρι την περάτωση των απαιτούμενων διαδικασιών για την επίσημη προσχώρησή της στη διαμερικανική επιτροπή για τον τροπικό τόνο (ΙΑΤΤC).
_____________ 1 ΕΕ L 147 της 12.6.1999, σ. 23.
Τροπολογία 6 Αιτιολογική σκέψη 9
(9)Η Κοινότητα αποφάσισε να εφαρμόσει προσωρινά τη συμφωνία1 μέχρι την περάτωση των απαιτούμενων διαδικασιών για την προσχώρησή της στην IATTC·
Διαγράφεται
___________ 1 ΕΕ L 147 της 12.6.1999, σ. 23.
Τροπολογία 7 Αιτιολογική σκέψη 9α (νέα)
(9α) Βάσει των αναφερομένων στην έβδομη αιτιολογική σκέψη, η πιστοποίηση "Ακίνδυνος για τα δελφίνια τόνος" που προβλέπεται από την ΣΔΠΔΔ είναι, μέχρι σήμερα, η μόνη που αναγνωρίζεται από την Κοινότητα.
Τροπολογία 8 Αιτιολογική σκέψη 13α (νέα)
(13α) Οι πληροφορίες που παρέχονται βάσει της ΣΔΠΔΔ μπορούν να είναι χρήσιμες για τους καταναλωτές όταν αποφασίζουν να αγοράσουν προϊόντα που συνδέονται με τα αλιεύματα τόνου στην περιοχή που ορίζεται από τη Συμφωνία.
Τροπολογία 9 Αιτιολογική σκέψη 13β (νέα)
(13β) Ο Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2003 ο οποίος περιλαμβάνει τον ορισμό τόσο του "ακίνδυνου για τα δελφίνια τόνου" όσο και του "επικίνδυνου για τα δελφίνια τόνου" και προβλέπει, μεταξύ άλλων, τη διαφοροποίηση και αναγνώριση και των δύο τύπων τόνου.
Τροπολογία 10 Άρθρο 1α (νέο)
Άρθρο 1α
Το Συμβούλιο εφαρμόζει μέτρα που επιτρέπουν τη διαρκή ενημέρωση των διαδικασιών παρακολούθησης και ελέγχου των αλιευμάτων τόνου στην περιοχή που καλύπτεται από τη Συμφωνία, κατόπιν της έναρξης ισχύος του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2003.
Τροπολογία 11 Άρθρο 1β (νέο)
Άρθρο 1β
Μόνο ο τόνος που αντιστοιχεί στον ορισμό "ακίνδυνος για τα δελφίνια τόνος" που περιλαμβάνεται στο άρθρο 3 του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2003 πρέπει να επιτρέπεται να λαμβάνει το σήμα "ακίνδυνος για τα δελφίνια τόνος".
Τροπολογία 12 Άρθρο 1γ (νέο)
Άρθρο 1γ
Η Κοινότητα υποστηρίζει τα μέτρα που αποσκοπούν στην εξασφάλιση της επίτευξης επαρκούς και σε μόνιμη βάση ενημέρωσης σχετικά με την οικολογική σήμανση βάσει της ΣΔΠΔΔ.
Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
Ενίσχυση της ευρωπαϊκής ανταγωνιστικότητας
401k
98k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ενίσχυση της ευρωπαϊκής ανταγωνιστικότητας: συνέπειες των βιομηχανικών αλλαγών στην πολιτική και τον ρόλο των ΜΜΕ (2004/2154(INI))
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Υποστήριξη των διαρθρωτικών αλλαγών: μια βιομηχανική πολιτική για τη διευρυμένη Ευρώπη" (COM(2004)0274),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Μια διορατική πολιτική ανταγωνισμού για μια ανταγωνιστική Ευρώπη" (COM(2004)0293),
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο II-16 (Επιχειρηματική Ελευθερία) της Συνθήκης Συντάγματος της Ευρώπης,
‐ έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας στις 23 και 24 Μαρτίου 2000 και το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 15ης Μαρτίου 2000, εν όψει του εν λόγω Ευρωπαϊκού Συμβουλίου(1),
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση Kok σχετικά με την ανάπτυξη και την απασχόληση που παρουσιάστηκε στο Συμβούλιο και την Επιτροπή στις 3 Νοεμβρίου 2004,
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση - Νέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισαβόνας" (COM(2005)0024),
‐ έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που πραγματοποιήθηκε στις 22 και 23 Μαρτίου 2005 στις Βρυξέλλες,
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Η οικοδόμηση του κοινού μας μέλλοντος. Προκλήσεις πολιτικής και δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης – 2007-2013" (COM(2004)0101) και την ανακοίνωση της Επιτροπής "Δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013" (COM(2004)0487),
‐ έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (COM(2004)0492),
‐ έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (COM(2004)0495),
‐ έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με ένα πολυετές πρόγραμμα για τις επιχειρήσεις και την επιχειρηματικότητα, ιδίως για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) (2001-2005)(2),
‐ έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις μικρές επιχειρήσεις που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στη Santa Maria da Feira τον Ιούνιο του 2000,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις μικρές επιχειρήσεις (COM(2005)0030),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια (ΣΔΕΚ) (COM(2003)0654),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής "Ευρωπαϊκή διακυβέρνηση: Βελτίωση της νομοθεσίας" (COM(2002)0275),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αξιολόγηση του αντίκτυπου (COM(2002)0276),
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Ιουλίου1991 σχετικά με την βιομηχανική πολιτική της κοινότητας σε ένα ανοιχτό και ανταγωνιστικό περιβάλλον(3), το ψήφισμά του της 29ης Ιουνίου 1995, σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής για μία πολιτική βιομηχανικής ανταγωνιστικότητας της ΕΕ(4), και το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2003 σχετικά με τη βιομηχανική πολιτική στη διευρυμένη Ευρώπη(5),
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του κανονισμού του,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0148/2005),
A. υπογραμμίζοντας τη σημασία του βιομηχανικού τομέα της ΕΕ ως πηγής θέσεων απασχόλησης, δημιουργίας πλούτου και δραστηριοτήτων στον τομέα των υπηρεσιών,
B. υιοθετώντας την προσέγγιση της Επιτροπής η οποία βασίζεται στην επιτακτική ανάγκη για ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας και στοχεύει στην υποστήριξη των βιομηχανικών αλλαγών,
Γ. επισημαίνοντας ότι το μέλλον του βιομηχανικού τομέα είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με την ανάπτυξη στον τομέα των υπηρεσιών, ότι οι υπηρεσίες συμβάλλουν στην αύξηση της παραγωγικότητας στον τομέα της μεταποίησης και ότι η ανάπτυξη στον τομέα αυτό τονώνει τη ζήτηση για υπηρεσίες,
Δ. επικροτώντας την εφαρμογή μιας νέας στρατηγικής της ΕΕ για την ανάπτυξη και την απασχόληση, και υπενθυμίζοντας ότι η ΕΕ επέδειξε καθυστέρηση όσον αφορά τη βιομηχανική πολιτική και πρέπει να αναληφθεί γρήγορη και αποτελεσματική δράση,
Ε. παρατηρώντας ότι η διεύρυνση της ΕΕ έχει μεταβάλει σημαντικά τη βιομηχανική της διάρθρωση και ότι η πίεση από τον διεθνή ανταγωνισμό έχει αυξηθεί,
ΣΤ. σημειώνοντας την τοπική διάσταση της βιομηχανικής πολιτικής και τις ολέθριες επιπτώσεις του φαινομένου των βιομηχανικών μετεγκαταστάσεων· υπογραμμίζοντας τη σημασία της αναπροσαρμογής της βιομηχανίας των περιφερειών που έχουν πληγεί από τις οικονομικές αναδιαρθρώσεις,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει την τεράστια δημογραφική πρόκληση ενός γηράσκοντος πληθυσμού που θα έχει αισθητή επίπτωση στον βιομηχανικό τομέα, συμπεριλαμβανομένης μιας φθίνουσας συμμετοχής στην αγορά εργασίας,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος της ανταγωνιστικότητας εξαρτάται από τους ανθρώπινους πόρους και ότι η βιομηχανία επίσης συμβάλλει στην ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της απασχόλησης,
Θ. εκτιμώντας ότι η βιομηχανία δεν συνιστά ομοιογενές σύνολο και ότι μια τομεακή προσέγγιση θα επιτρέψει να εκτιμηθούν καλύτερα ο παράγοντας ανταγωνιστικότητα· εκτιμώντας ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η φύση, το μέγεθος και οι τύποι δραστηριότητας των επιχειρήσεων και δη των μικρών επιχειρήσεων· υπενθυμίζοντας την οικονομική και κοινωνική σημασία των μικρών επιχειρήσεων που αντιπροσωπεύουν άνω του 95% των επιχειρήσεων της Ένωσης και τον ουσιαστικό ρόλο που διαδραματίζουν στην εφαρμογή της διαδικασίας της Λισαβόνας,
Ι. υπογραμμίζοντας ότι τα σημερινά λιγοστά μέσα της βιομηχανικής πολιτικής δεν επιτρέπουν τον επαναπροσανατολισμό της βιομηχανίας προς τις υψηλές τεχνολογίες· τονίζοντας ότι επιβάλλεται ένα μαζικό εγχείρημα χρηματοδότησης της έρευνας και της ανάπτυξης (Ε&Α), τόσο από τον δημόσιο όσο και από τον ιδιωτικό τομέα,
ΙΑ. εκτιμώντας ότι είναι απαραίτητη η βελτίωση του νομοθετικού και του κανονιστικού πλαισίου εντός του οποίου κινούνται οι επιχειρήσεις, καθώς και η πρόσβασή τους στα κοινοτικά προγράμματα, μεριμνώντας ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των μικρών επιχειρήσεων, λαμβάνοντας, συγχρόνως, δεόντως υπόψη την ανάγκη να μειωθεί το νομοθετικό και διοικητικό άχθος των επιχειρήσεων,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη ενημέρωσης των πληροφοριών σχετικά με την κατάσταση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας μετά το 2004,
Καθορισμός των στόχων της ευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής
1. εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με την απόφαση της Επιτροπής να αναγάγει τη βιομηχανική πολιτική σε προτεραιότητα της ευρωπαϊκής ατζέντας·
2. υποστηρίζει την προώθηση μίας προορατικής βιομηχανικής πολιτικής για την υποστήριξη και την εκ των προτέρων αντιμετώπιση των διαρθρωτικών αλλαγών και την ανάπτυξη στέρεης και ανταγωνιστικής ευρωπαϊκής βιομηχανικής βάσης·
3. επιδοκιμάζει τη διάκριση μεταξύ αποβιομηχάνισης και διαρθρωτικών αλλαγών και συντάσσεται με την ανάλυση της Επιτροπής (COM(2004)0274) σύμφωνα με την οποία η ευρωπαϊκή βιομηχανία είναι αντιμέτωπη με μια διαδικασία διαρθρωτικών αλλαγών η οποία είναι γενικά επωφελής και πρέπει να ενθαρρυνθεί· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η ανάλυσή τους είναι ατελής και ότι δεν διαθέτουμε αδιαμφισβήτητα στοιχεία για τις μετεγκαταστάσεις των βιομηχανιών· εκτιμά, κατά συνέπεια, ότι η Επιτροπή θα πρέπει να καλέσει ομάδα εμπειρογνωμόνων, η οποία πρέπει να συνεργασθεί στενά με το Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο της Αλλαγής (ΕΠΑ) κάνοντας πλήρη χρήση της γνώσης και της εμπειρίας του, να συντάξει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο για το θέμα αυτό·
4. εκτιμά ότι η αύξηση της απασχόλησης, τόσο από ποσοτική όσο και από ποιοτική άποψη πρέπει να είναι ένας από τους σημαντικούς στόχους της βιομηχανικής πολιτικής· εκτιμά ότι είναι απαραίτητο η βιομηχανία να καταστεί ελκυστικότερη για τους νέους· ζητεί μία προσπάθεια ενημέρωσης για τα επαγγέλματα και τη βιομηχανική τεχνογνωσία, μαζί με ευρωπαϊκή πολιτική αναγνώρισης των προσόντων και δια βίου κατάρτιση· καλεί τους κοινωνικούς εταίρους να συμβάλουν στην υλοποίηση του στόχου αυτού και να αναλάβουν τις ευθύνες τους όσον αφορά την προαγωγή κοινής δράσης·
5. εκτιμά ότι ο κοινωνικός διάλογος θα πρέπει να συμβάλει στον εντοπισμό των πλέον αποδοτικών και πλέον απειλούμενων τομέων: για το σκοπό αυτό, μια ευρωπαϊκή διάσκεψη βιομηχανικής ανάπτυξης στην οποία θα συμμετέχουν οι φορείς του κοινωνικού διαλόγου, και συγκεκριμένα το Ίδρυμα του Δουβλίνου το οποίο έχει πείρα στον κοινωνικό διάλογο και στην ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών και παράγει τομεακές μελέτες, θα μπορούσε να συγκεντρώνει σε τακτά χρονικά διαστήματα αυτούς τους φορείς και την Επιτροπή·
6. διαπιστώνει ότι η απασχόληση στον βιομηχανικό τομέα τείνει να κυριαρχείται από άνδρες και κρίνει ότι θα ήταν ευκταίο να ενθαρρύνονται οι γυναίκες προκειμένου να ακολουθήσουν εκπαίδευση για βιομηχανικές σταδιοδρομίες, στο πλαίσιο της δέσμευσης που ανέλαβε η Επιτροπή σχετικά με την διά βίου κατάρτιση·
7. ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες όσον αφορά την ανάπτυξη των ανθρωπίνων πόρων, ανάπτυξη η οποία, με το δυναμικό καινοτομίας που τη χαρακτηρίζει, θα συμβάλει στη μακροπρόθεσμη ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας· εκτιμά ότι είναι απαραίτητο να καταστεί η βιομηχανία ελκυστικότερη για τους νέους· ζητεί να καταβληθεί προσπάθεια ενημέρωσης για τα επαγγέλματα και τη βιομηχανική τεχνογνωσία, η οποία θα στηρίζεται στην ευρωπαϊκή πολιτική αναγνώρισης των τίτλων, και στη διά βίου κατάρτιση·
8. ελπίζει ότι η βιομηχανική πολιτική θα επιτρέψει την ανάδειξη ευρωπαίων πρωτοπόρων στον τομέα της βιομηχανίας·
9. κρίνει ότι τα μέσα της ευρωπαϊκής πολιτικής στον τομέα της έρευνας, όπως είναι οι τεχνολογικές πλατφόρμες και πρωτοβουλίες, θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την προώθηση της ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας·
10. εκτιμά ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική πρέπει να ενισχύσει την ικανότητα της βιομηχανίας για καινοτομία, συμπεριλαμβανομένης και της καινοτομίας στον τεχνικό, τεχνολογικό και εμπορικό τομέα·
11. εκτιμά ότι ο αυξανόμενος ανταγωνισμός των αναδυόμενων χωρών πρέπει να παρακινήσει τις δημόσιες αρχές να δημιουργήσουν ευνοϊκές συνθήκες για την ανάδειξη νέων παραγωγών ή παραγωγικών συνδυασμών, που θα δημιουργούν προστιθέμενη αξία, ποιοτικές θέσεις απασχόλησης και θα εγγυώνται συγκριτικό πλεονέκτημα για την ΕΕ·
12. κρίνει ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική θα πρέπει να οδηγήσει σε ισορροπημένη ανάπτυξη διαφυλάσσοντας την κοινωνική συνοχή·
13. υπογραμμίζει ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας υποστήριξης και πρόωρης αντιμετώπισης των μεταβολών, οι οικονομικοί και κοινωνικοί φορείς οφείλουν απαραιτήτως να δεσμευτούν κατά τρόπο ώστε να προωθήσουν, μέσω συμφωνιών, καινοτόμους μορφές οργάνωσης της εργασίας και να προσφέρουν στους εργαζομένους την κατάρτιση που θα τους επιτρέψει να προσαρμοσθούν στις μεταβολές·
Συνεκτίμηση των διάφορων διαστάσεων της ευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής
14. συμμερίζεται την τομεακή προσέγγιση της Επιτροπής και ελπίζει ότι η τελευταία θα προβεί σε ανεξάρτητο και αντικειμενικό απολογισμό της ανταγωνιστικότητας ανά τομέα, τούτο δε σε μια σφαιρική προοπτική· ζητεί αυτές οι τομεακές διαγνώσεις να λαμβάνουν υπόψη την απασχόληση και τον αντίκτυπο της βιομηχανίας στις περιοχές απασχόλησης και να εξετάζουν τα περιβαλλοντικά και κοινωνικά προβλήματα· εκτιμά ότι αυτές οι διαγνώσεις πρέπει να χρησιμεύσουν για να εντοπισθούν και να προληφθούν οι ανάγκες που θα αντιμετωπίσει η βιομηχανία·
15. κρίνει ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο απολογισμός της ανταγωνιστικότητας είναι χρήσιμος και λαμβάνει δεόντως υπόψη τα θέματα που σχετίζονται με την απασχόληση, θα πρέπει να προηγείται διαβούλευση με τους κοινωνικούς εταίρους οι οποίοι θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να καλούνται να συμμετάσχουν στην προετοιμασία του απολογισμού·
16. ζητεί η τομεακή προσέγγιση να λάβει υπόψη το ρόλο των ΜΜΕ και μικρομεσαίων βιομηχανιών (ΜΜΒ) ως παραγωγών και φορέων παροχής υπηρεσιών (εξωτερική ανάθεση), καθώς και τις πολύ μικρές βιομηχανικές επιχειρήσεις, αναπτύσσοντας σχέσεις συνεργασίας· ζητεί επίσης να ληφθούν υπόψη οι πολύ μικρές επιχειρήσεις, οι οποίες αντιπροσωπεύουν άνω του 92% των επιχειρήσεων της ΕΕ· επιβεβαιώνει τη σημασία του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις μικρές επιχειρήσεις και επαναλαμβάνει το αίτημά του να δοθεί νομική ισχύς στον εν λόγω Χάρτη· καλεί το Συμβούλιο να εκδώσει απόφαση προς αυτή την κατεύθυνση·
17. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν κατέβαλε τις απαιτούμενες προσπάθειες στους τομείς και τις περιφέρειες που έχουν πληγεί ιδιαίτερα από τις βιομηχανικές αλλαγές δεδομένου ότι οι δημόσιες αρχές έχουν την υποχρέωση να εφαρμόζουν άκρως στοχοθετημένες και βραχυπρόθεσμες πολιτικές για τους εμπλεκόμενους εργαζομένους, τις περιφέρειες και τους τομείς· θεωρεί ότι τα διαρθρωτικά ταμεία, ιδίως δε το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, θα μπορούσαν να προσανατολισθούν προς την κατεύθυνση αυτή·
18. υπογραμμίζει την διαρθρωτική διάσταση της βιομηχανίας για την ευρωπαϊκή επικράτεια· ζητεί από την Επιτροπή να τη λάβει υπόψη στις διαπραγματεύσεις για τα διαρθρωτικά ταμεία και το πρόγραμμα πλαίσιο· εκφράζει την ελπίδα ότι θα διατεθούν τα απαραίτητα μέσα για την ανάπτυξη πόλων ανταγωνιστικότητας και ανταγωνιστικών βιομηχανικών συστάδων (clustering)· υπογραμμίζει, συγχρόνως, ότι η ποιότητα της παραγωγής είναι εξίσου σημαντική με το ποσό που επενδύθηκε στα εν λόγω ταμεία·
19. προτείνει την υιοθέτηση, βάσει εκθέσεως της Επιτροπής, ειδικών δράσεων στους τομείς που είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένοι στις μετεγκαταστάσεις, διακρίνοντας μεταξύ ενδοκοινοτικών και εξωκοινοτικών μετεγκαταστάσεων, που διαθέτουν συγκριτικά πλεονεκτήματα και/ή στους τομείς υψηλής τεχνολογίας, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τον κοινωνικό και περιφερειακό αντίκτυπο των εν λόγω τομέων·
20. ανησυχεί για την έλλειψη διαθέσιμων δεδομένων για την βιομηχανία στα νέα κράτη μέλη· ζητεί από την Επιτροπή να προβεί σε καταγραφή της βιομηχανικής κατάστασης, συνοδευόμενη από ένα σχέδιο δράσης για να δοθεί απάντηση στους κινδύνους που βαρύνουν τη βιομηχανία τους και τις θέσεις εργασίας που αυτή παρέχει· ζητεί από την Επιτροπή να συνεχιστεί η ειδική παρακολούθηση του κεκτημένου όσον αφορά την εσωτερική αγορά αυτών των χωρών· επισημαίνει την έλλειψη γνώσης σχετικά με τις μικρές επιχειρήσεις, κυρίως βιοτεχνικές, στο σύνολο των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των παλαιών, και επαναλαμβάνει το αίτημά του για μελέτες και στατιστικές και οικονομικές αναλύσεις σχετικά με τις εν λόγω επιχειρήσεις·
21. τονίζει το πόρισμα-κλειδί της Επιτροπής ότι πρέπει να απλουστευθεί η νομοθεσία για να διατηρηθεί η ακόμα εύθραυστη ανταγωνιστικότητα των νέων κρατών μελών, και εκτιμά ότι η απαίτηση αυτή για μια ελαφρύτερη νομοθετική προσέγγιση πρέπει να ισχύσει για όλα τα κράτη μέλη, εάν θέλουμε να ενισχυθεί γενικά η ανταγωνιστικότητα και να εξασφαλισθεί πραγματική αύξηση της απασχόλησης·
22. υπενθυμίζει τη σημαντική πρόκληση που καλείται να αντιμετωπίσει η Ένωση ενόψει της επικείμενης συνταξιοδότησης των εργοδοτών και υπογραμμίζει ότι διακυβεύονται εκατομμύρια θέσεις απασχόλησης· ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εκπονήσουν κοινοτική στρατηγική από κοινού με τις αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των επιχειρήσεων με στόχο τη μεταβίβαση και την ανάκτηση υφιστάμενων και βιώσιμων επιχειρήσεων·
Μέθοδος και κανονιστικό πλαίσιο που εξυπηρετούν τις φιλοδοξίες μας για τον τομέα της βιομηχανίας
23. εκτιμά ότι η βιομηχανική πολιτική πρέπει να αποτελέσει τμήμα της αναθεωρημένης στρατηγικής της Λισαβόνας και ζητεί να ληφθεί υπόψη η βιομηχανική διάσταση στους τρεις πυλώνες της·
24. χαιρετίζει την πρόταση για την κατάρτιση προγράμματος δράσης για την υλοποίηση των στόχων της Λισαβόνας και επιμένει ότι το πρόγραμμα πρέπει να περιλαμβάνει συγκεκριμένους στόχους υπ' ευθύνη των κρατών μελών· εκτιμά ωστόσο ότι οι δέκα θεματικές προτεραιότητες που προκρίθηκαν δεν λαμβάνουν αρκετά υπόψη, σε αυτό το στάδιο, τις προκλήσεις στον τομέα της βιομηχανίας·
25. κρίνει ότι για τη βέλτιστη εκμετάλλευση των συνεργειακών δράσεων μεταξύ των διαφόρων τομέων κοινοτικής πολιτικής που έχουν αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας, θα πρέπει ο στόχος αυτός να ενταχθεί στο πρόγραμμα δράσης για την υλοποίηση των στόχων της Λισαβόνας·
26. θεωρεί πρωταρχική τη δέσμευση της Επιτροπής για βελτίωση της νομοθεσίας· εκφράζει την ελπίδα ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα συμβάλλουν σε αυτό· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καθορίσουν συγκεκριμένους στόχους απλοποίησης και πλήρους εφαρμογής του υπάρχοντος κανονιστικού πλαισίου, για κάθε τομέα χωριστά·
27. ζητεί να βελτιωθούν τα συστήματα αξιολόγησης του αντίκτυπου των νέων κανονισμών· κρίνει λυπηρό το γεγονός ότι τα συστήματα αυτά περιορίζονται στις επιχειρήσεις εν γένει και δεν αναλύουν τον αντίκτυπο στις μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις, παρά τη σημασία τους· κρίνει επίσης λυπηρή την έλλειψη διαφάνειας των συστημάτων και την αδυναμία για τις οργανώσεις επιχειρήσεων να συμμετάσχουν στις μελέτες επιπτώσεων· αναμένει από την Επιτροπή να καθορίσει σαφή και διαφανή μέθοδο για την διεξαγωγή τους, η οποία να περιλαμβάνει την αποτελεσματική συμμετοχή των πρωταρχικών φορέων του βιομηχανικού τομέα·
28. εμμένει στην άποψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να προβεί σε διαβούλευση με όλους τους κοινωνικούς εταίρους, ειδικότερα τα συνδικάτα·
29. τονίζει με έμφαση την ανάγκη πρόβλεψης σταθερού μακροοικονομικού πλαισίου στο οποίο να μπορούν να βασίζονται οι επιχειρήσεις για να πραγματοποιήσουν τις δικές τους οικονομικές προβλέψεις· κρίνει χρήσιμο, ως εκ τούτου, να ληφθούν περισσότερο υπόψη οι Γενικοί Προσανατολισμοί Οικονομικής Πολιτικής (ΓΠΟΠ) και οι κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση (ΚΓΑ)·
Μέσα υποστήριξης της ευρωπαϊκής βιομηχανίας
30. υπογραμμίζει ότι πολλά από τα υπάρχοντα μέσα δεν είναι αρκετά εύκολα για να χρησιμοποιηθούν από όλες τις επιχειρήσεις· τονίζει επίσης πόσο είναι σκόπιμο να ληφθούν μέτρα για τη μείωση του διοικητικού άχθους που επιβαρύνει τις ΜΜΕ· διαπιστώνει ότι οι μικρές επιχειρήσεις εξακολουθούν ακόμη να επωφελούνται ελάχιστα των σημερινών κοινοτικών προγραμμάτων λόγω του πολύπλοκου χαρακτήρα τους, των εγγυήσεων που απαιτούνται και των διοικητικών δυσχερειών· καλεί την Επιτροπή να τα βελτιώσει και να δρομολογήσει διαβούλευση με τις αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των επιχειρήσεων για να αυξηθεί η αποτελεσματικότητά τους, ιδίως με προοπτική να επεκταθούν οι δυνατότητες μεταβίβασης της Ε&Α προς τις ΜΜΕ και να προβλεφθούν, με την υποστήριξη των κρατών μελών, στοχοθετημένες ενημερωτικές εκστρατείες·
31. ζητεί να προβλεφθεί, στο πλαίσιο του έβδομου Προγράμματος Πλαισίου Έρευνας και Ανάπτυξης σαφής μακροπρόθεσμη πολιτική για την ενίσχυση των ικανοτήτων καινοτομίας της βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένων των ικανοτήτων των ΜΜΕ· υποστηρίζει την ανάπτυξη μακροπρόθεσμων βιομηχανικών τεχνολογικών προγραμμάτων, τα οποία θα ευνοούν την σύμπραξη δημόσιων και ιδιωτικών φορέων·
32. ζητεί να δοθεί μεγαλύτερη ώθηση στις τεχνολογικές πλατφόρμες, έχοντας υπόψη ότι αποτελούν ουσιαστικό μέσον υποστήριξης της καινοτομίας και της ευρωπαϊκής βιομηχανίας· κρίνει ότι οι τεχνολογικές πλατφόρμες θα πρέπει να εκπονούνται λαμβάνοντας υπόψη τη δομή της ευρωπαϊκής βιομηχανίας, η οποία αποτελείται κυρίως από ΜΜΕ·
33. υπογραμμίζει το πρόβλημα της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής οικονομίας, που οφείλεται κυρίως στην ύπαρξη ενός 'παράδοξου', θα λέγαμε, φαινομένου, επειδή η ΕΕ είναι μεν σε μεγάλο βαθμό γενεσιουργός επαρκών επιστημονικών γνώσεων, οι οποίες όμως δεν μετατρέπονται επαρκώς σε καινοτομία και κυρίως σε παραγωγή· υπογραμμίζει ότι η συμμετοχή των επιχειρήσεων στον καθορισμό των προτεραιοτήτων όσον αφορά την παροχή χρηματοδοτικής υποστήριξης μπορεί να συμβάλει στην επανόρθωση της κατάστασης, και ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή της βιομηχανίας στο έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο και να βελτιωθεί η θέση των ΜΜΕ στο πλαίσιο του εν λόγω προγράμματος-πλαισίου·
34. ζητεί από την Επιτροπή να μελετήσει τις δυνατότητες ενοποίησης, μέσω του έβδομου προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα και την ανάπτυξη, των υφισταμένων δικτύων επιχειρήσεων καθώς και το πρόγραμμα ΕΥΡΗΚΑ, στο οποίο εκπροσωπούνται ευρέως οι επιχειρήσεις·
35. αναμένει από το πολυετές πρόγραμμα για την ανταγωνιστικότητα και καινοτομία να υποστηρίξει τις μικρές ευρωπαϊκές επιχειρήσεις στην ανάπτυξή τους και να αποτελέσει το μέσο εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις μικρές επιχειρήσεις· εκτιμά ότι θα μπορούσε να επιτρέψει επίσης να συμπεριληφθούν πραγματικά αυτές οι επιχειρήσεις στη βιομηχανική στρατηγική της ΕΕ·
36. υποστηρίζει το στόχο της μείωσης του συνολικού όγκου των ενισχύσεων στις επιχειρήσεις αλλά υπενθυμίζει τη χρησιμότητα ορισμένων ενισχύσεων για την κάλυψη ελλείψεων της αγοράς, όπως οι ενισχύσεις υπέρ της Ε&Α, οι ενισχύσεις για την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και οι ενισχύσεις για την παροχή συμβουλών και υποστήριξη της οικονομικής ανάπτυξης των επιχειρήσεων· κρίνει ότι είναι απαραίτητο να καταστεί η βιομηχανία ελκυστικότερη για τους νέους χάρη σε ενισχύσεις στην Ε&Α λόγου χάριν και ότι θα πρέπει να καταβληθεί προσπάθεια ενημέρωσης για τα επαγγέλματα και τη βιομηχανική τεχνογνωσία η οποία θα στηρίζεται σε ευρωπαϊκή πολιτική αναγνώρισης των τίτλων και της διά βίου κατάρτισης· εκφράζει την ανησυχία του για το σχέδιο πλήρους κατάργησης, πλην ορισμένων εξαιρέσεων, των ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα στις μεγάλες επιχειρήσεις εκτός των επιλέξιμων σήμερα ζωνών σύμφωνα με το άρθρο 87, παράγραφος 3, της Συνθήκης·
37. υποστηρίζει ότι στο πλαίσιο πλήρους και αποτελεσματικού διεθνούς ανταγωνισμού χρειάζεται να υπάρχει όλο και πιο εξειδικευμένο και ανταγωνιστικό εργατικό δυναμικό·
38. θεωρεί ότι, προκειμένου να προαχθούν η ανταγωνιστικότητα και η απασχόληση, θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, ιδίως στους τομείς των νέων τεχνολογιών· προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα μπορούσαν να προβούν σε αντικειμενική αξιολόγηση των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισής τους·
39. επισημαίνει ότι θα πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες ώστε να ευνοηθεί η εφαρμογή αποτελεσματικότερης πολιτικής στον τομέα της έρευνας και της καινοτομίας, λαμβάνοντας υπόψη τα συνοδευτικά μέτρα όπως η υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς και η εφαρμογή λιγότερο δαπανηρής και πιο ευλύγιστης πολιτικής στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας η οποία να προσφέρει καλύτερη πρόσβαση στις ΜΜΕ·
40. υπογραμμίζει τη σημασία των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται στις ΜΜΕ στα κράτη μέλη· ζητεί από την Επιτροπή να διατηρήσει στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων το σύνολο των μέσων ενίσχυσης για την οικονομική και κοινωνικοοικονομική αναδιάρθρωση των περιφερειών που επλήγησαν από τις μετεγκαταστάσεις βιομηχανιών· τονίζει με έμφαση την ανάγκη να ληφθούν καλύτερα υπόψη οι μικρές και πολύ μικρές επιχειρήσεις στις περιφέρειες αυτές και γενικότερα στη συνολική πολιτική συνοχής· ζητεί, προς τούτο, από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενσωματώσουν τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Χάρτη των μικρών επιχειρήσεων στις προτεραιότητες των στόχων για σύγκλιση, ανταγωνιστικότητα και συνεργασία·
41. αναμένει τη θέσπιση σαφούς και αποτελεσματικού πλαισίου σχετικά με την πνευματική ιδιοκτησία και εκφράζει την ελπίδα ότι θα εγκριθούν οι οδηγίες σχετικά με την τήρηση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας καθώς και το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας·
42. κρίνει αναγκαία την ανάπτυξη των συνοδευτικών μέσων που θα βοηθήσουν τις βιομηχανίες μας να κατακτήσουν τις αγορές εκτός της ΕΕ και να συμμετάσχουν έτσι ενεργά στην ανάπτυξη των αναδυομένων χωρών·
43. ζητεί από την Επιτροπή να καθορίσει τα μέσα - λόγου χάριν τη δημιουργία ταμείων κεφαλαίου επιχειρηματικού κινδύνου - που θα πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή, τούτο δε και σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την προώθηση της ανάδυσης νέων επιχειρήσεων, κυρίως στον τομέα των νέων τεχνολογιών, αφετέρου δε να ενθαρρύνει τις παρελκόμενες δράσεις ("spin off") των επιχειρήσεων·
44. υποστηρίζει τις συστάσεις με στόχο να επιτραπεί στις επιχειρήσεις να αναπτυχθούν σε διεθνές επίπεδο· κρίνει επίσης ευκταίο να επεκταθούν οι συστάσεις αυτές και στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις· καλεί την Επιτροπή να προσφύγει στα μέσα άμυνας που προβλέπει ο ΠΟΕ όταν ένας ευρωπαϊκός βιομηχανικός τομέας υποπίπτει θύμα αθέμιτων εμπορικών πρακτικών·
45. υπογραμμίζει ότι ο αποσπασματικός χαρακτήρας των ευρωπαϊκών χρηματαγορών εμποδίζει την καλή λειτουργία των αγορών επιχειρηματικών κεφαλαίων και θεωρεί πρωταρχικής σημασίας την ανεύρεση λύσης για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των επιχειρήσεων στις πηγές χρηματοδότησης· υπενθυμίζει την ανάγκη να ευνοηθεί η πρόσβαση των επιχειρήσεων στα χρηματοοικονομικά μέσα και να αναπτυχθεί η διαθεσιμότητα χρηματοδοτήσεων υπέρ των συστημάτων αμοιβαίας εγγύησης· ζητεί να αναπτυχθούν καινοτόμα συστήματα χρηματοδότησης με στόχο την κάλυψη των νέων αναγκών για υλική ή μη υλική χρηματοδότηση των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και πολύ μικρών επιχειρήσεων, κυρίως τους τομείς της ρυθμιστικής κάλυψης, της τεχνολογίας, του περιβάλλοντος και της εκμετάλλευσης των αγορών· κρίνει ευκταίο να ληφθούν μέτρα που θα ευνοήσουν την ευθυγράμμιση των ιδίων κεφαλαίων και των χρηματοδοτικών πόρων, να καταβληθούν δε προσπάθειες για τον συντονισμό των χρηματοδοτικών μέσων, των επιχειρήσεων, της βιομηχανίας και των πανεπιστημίων· ζητεί όπως, στο πλαίσιο αυτό, δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στα μέσα που προορίζονται για τις ΜΜΕ·
46. εκτιμά ότι, σε περίπτωση μη ολοκληρωμένης αγοράς, οι δημόσιες αρχές θα πρέπει να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη δραστηριοτήτων σε τομείς όπου οι οικονομικοί φορείς θεωρούν τους κινδύνους υπερβολικούς· τονίζει ότι επείγει, εξάλλου,στο πλαίσιο αυτό, να προσδιορισθούν οι κλάδοι με μεγάλη προστιθέμενη αξία, ιδίως στον τομέα των νέων τεχνολογιών, τους οποίους θα μπορούσαν να προαγάγουν οι δημόσιες αρχές για να εξασφαλίσουν θέσεις απασχόλησης ποιότητας· θεωρεί επίσης πως είναι καθήκον τους να αναπτύξουν δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας, πηγές θετικών εξωτερικών αποτελεσμάτων·
47. επισημαίνει ότι μια αποτελεσματική βιομηχανική πολιτική θα πρέπει να έχει παγκόσμια διάσταση και κρίνει ευκταίο να χρησιμοποιηθεί η νέα γενιά προγραμμάτων εξωτερικής ενίσχυσης της Ένωσης για το διάστημα 2007-2013 κατά τρόπο στρατηγικό ώστε να προωθηθεί και να υποστηριχθεί η διεθνοποίηση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων, ειδικότερα των ΜΜΕ, στις αγορές τρίτων χωρών·
48. κρίνει ευκταίο να ληφθούν υπόψη η σημασία και οι ανάγκες της ευρωπαϊκής βιομηχανίας, και ειδικότερα των ΜΜΕ, κατά την εκπόνηση των νέων δημοσιονομικών προοπτικών για το διάστημα 2007-2013·
49. κρίνει ότι οι υποδομές στον τομέα της επικοινωνίας και το σύστημα υλικοτεχνικής υποστήριξης διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στην προώθηση της ανάπτυξης της βιομηχανίας καθώς και της οικονομικής ολοκλήρωσης στη διευρυμένη Ένωση· κρίνει ότι θα πρέπει να συμπληρωθεί γρήγορα το διευρωπαϊκό δίκτυο στον τομέα των μεταφορών, κυρίως τα διασυνοριακά τμήματα και κρίνει ευκταίο να χορηγηθεί επαρκής ενίσχυση από τον κοινοτικό προϋπολογισμό για το διάστημα 2007-2013·
50. προτείνει να θεσπιστεί, στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης των καθεστώτων κρατικών ενισχύσεων, σαφής γραμμή δράσης υπέρ της καινοτομίας, που να περιλαμβάνει οριζοντίως όλους τους τομείς, στο πλαίσιο των στόχων της Λισαβόνας· κρίνει ότι η καινοτομία, η οποία θα πρέπει να νοηθεί υπό την ευρύτερη έννοιά της και να μην περιορισθεί μόνο στις τεχνολογικές πτυχές, θα πρέπει να αποτελέσει ουσιαστικό στόχο της στρατηγικής της βιομηχανικής πολιτικής της Κοινότητας·
51. τονίζει με έμφαση την ανάγκη προώθησης όλων των πρωτοβουλιών που θα μπορούσαν να βοηθήσουν τις επιχειρήσεις να επιτύχουν τις αναγκαίες διαστάσεις ώστε να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικότερα τον ανταγωνισμό στην παγκόσμια αγορά·
52. ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογεί τακτικά τα αποτελέσματα, και συγκεκριμένα από πλευράς δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, των πολιτικών ενθάρρυνσης των δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης, διότι το χρηματοοικονομικό επίπεδο δεν αποτελεί το μοναδικό επίπεδο ανάλυσης·
o o o
53. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Εποπτεία των δημοσιονομικών θέσεων, καθώς και εποπτεία και συντονισμός των οικονομικών πολιτικών **I
366k
70k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής θέσης και την εποπτεία και τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών (COM(2005)0154 – C6-0119/2005 – 2005/0064(SYN))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0154)(1),
– έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 252 και το άρθρο 99, παράγραφος 5, της Συνθήκης ΕΚ (C6-0119/2005),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0168/2005),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει, στην κοινή θέση που θα καθορίσει σύμφωνα με το άρθρο 252, στοιχείο α), της Συνθήκης ΕΚ τις τροπολογίες που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
4. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
5. ζητεί να κινηθεί η διαδικασία συνεννόησης σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·
6. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
7. αναθέτει στoν Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2Α (νέα)
(2α) Η υλοποίηση του δημοσιονομικού πλαισίου, η εποπτεία και ο συντονισμός των οικονομικών πολιτικών και η αξιοπιστία τους εξαρτώνται από την ποιότητα, την εγκυρότητα και το επίκαιρο των στατιστικών στοιχείων των δημοσίων οικονομικών. Πρέπει να εξασφαλίζεται η ποιότητα των σε επίπεδο κρατών μελών και Κοινότητας στατιστικών για να εγγυάται την ανεξαρτησία, ακεραιότητα και υποχρέωση απόδοσης λογαριασμών τόσο των στατιστικών υπηρεσιών των κρατών μελών όσο και της Eurostat.
Τροπολογία 2 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2Β (νέα)
(2β) Η Επιτροπή θα πρέπει να συγκρίνει τα ποσοτικά στοιχεία που της υποβάλλουν τα κράτη μέλη με εκείνα στις εκθέσεις που υποβάλλουν οι κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών προς την ΕΚΤ.
Στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 99 παράγραφος 2 της Συνθήκης, για κάθε κράτος μέλος καθορίζονται μεσοπρόθεσμοι στόχοι για σχεδόν ισοσκελισμένη ή πλεονασματική δημοσιονομική θέση. Οι εν λόγω μεσοπρόθεσμοι δημοσιονομικοί στόχοι επανεξετάζονται τακτικά και, ενδεχομένως, τροποποιούνται. Οι μεσοπρόθεσμοι δημοσιονομικοί στόχοι για κάθε χώρα καθορίζονται σε επίπεδο που να επιτρέπει στα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις συνήθεις κυκλικές διακυμάνσεις, διατηρώντας το δημόσιο έλλειμμα κάτω από το όριο αναφοράς 3 % του ΑΕΠ, να διασφαλίσουν ταχεία πρόοδο προς τη διατηρησιμότητα των δημοσίων οικονομικών και, με τον τρόπο αυτό, να δημιουργήσουν περιθώρια για δημοσιονομικούς ελιγμούς, ιδιαίτερα για δημόσιες επενδύσεις.
Στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 99, παράγραφος 2, της Συνθήκης, για κάθε κράτος μέλος καθορίζονται μεσοπρόθεσμοι στόχοι για σχεδόν ισοσκελισμένη ή πλεονασματική δημοσιονομική θέση. Οι εν λόγω μεσοπρόθεσμοι δημοσιονομικοί στόχοι επανεξετάζονται τουλάχιστον ετησίως και οποτεδήποτε αναλαμβάνονται μείζονες διαρθρωτικές και δημοσιονομικές αναμορφώσεις και, ενδεχομένως, τροποποιούνται. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να θεσπίζει ένα οικονομικό συμβούλιο σοφών για να παρέχει συμβουλές σχετικά με τις κύριες μακροοικονομικές προοπτικές. Οι μεσοπρόθεσμοι δημοσιονομικοί στόχοι για κάθε χώρα καθορίζονται σε επίπεδο που να επιτρέπει στα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις συνήθεις κυκλικές διακυμάνσεις, διατηρώντας το δημόσιο έλλειμμα κάτω από το όριο αναφοράς 3 % του ΑΕΠ, να διασφαλίσουν ταχεία πρόοδο προς τη διατηρησιμότητα των δημοσίων οικονομικών και, με τον τρόπο αυτό, να δημιουργήσουν περιθώρια για δημοσιονομικούς ελιγμούς, ιδιαίτερα για δημόσιες επενδύσεις.
(2α) Το άρθρο 4, παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Τα προγράμματα σταθερότητας υποβάλλονται πριν από την 1η Μαρτίου 1999. Μετά την ημερομηνία αυτή, υποβάλλονται ετησίως επικαιροποιημένα προγράμματα για περίοδο δύο ετών. Ένα κράτος μέλος που υιοθετεί μεταγενέστερα το κοινό νόμισμα υποβάλλει πρόγραμμα σταθερότητας εντός έξι μηνών από την απόφαση του Συμβουλίου για τη συμμετοχή του στο κοινό νόμισμα."
"1. Με βάση τις εκτιμήσεις της Επιτροπής και της επιτροπής του άρθρου 114 της Συνθήκης, το Συμβούλιο εξετάζει, εντός του πλαισίου της πολυμερούς εποπτείας του άρθρου 99 της Συνθήκης, κατά πόσον η πορεία προσαρμογής που προτείνεται από το πρόγραμμα είναι επαρκώς φιλόδοξη, κατά πόσον το πρόγραμμα βασίζεται σε εύλογες οικονομικές παραδοχές και κατά πόσον τα μέτρα που λαμβάνονται ή/και προτείνονται επαρκούν για την επίτευξη της επιδιωκόμενης προσαρμογής προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο. Κατά την εκτίμηση της πορείας προσαρμογής προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, το Συμβούλιο καθορίζει αν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει σε ελάχιστη ετήσια βελτίωση του κυκλικά προσαρμοσμένου δημοσιονομικού του αποτελέσματος, μη υπολογιζομένων των εφάπαξ και άλλων προσωρινών μέτρων, και αν εντατικοποιεί τις προσπάθειές του κατά τις περιόδους ευνοϊκής συγκυρίας. Το Συμβούλιο λαμβάνει επίσης υπόψη τις μείζονες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που υλοποιήθηκαν, οι οποίες συνεπάγονται άμεσες εξοικονομήσεις μακροπρόθεσμα, περιλαμβανομένης της ενίσχυσης της δυνητικής ανάπτυξης, και συνεπώς έχουν μετρήσιμα αποτελέσματα στη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών."
"1. Με βάση τις εκτιμήσεις της Επιτροπής και της επιτροπής του άρθρου 114 της Συνθήκης, το Συμβούλιο εξετάζει, εντός του πλαισίου της πολυμερούς εποπτείας του άρθρου 99 της Συνθήκης, κατά πόσον η πορεία προσαρμογής που προτείνεται από το πρόγραμμα είναι επαρκώς φιλόδοξη, κατά πόσον το πρόγραμμα βασίζεται σε εύλογες οικονομικές παραδοχές και κατά πόσον τα μέτρα που λαμβάνονται ή/και προτείνονται επαρκούν για την επίτευξη της επιδιωκόμενης προσαρμογής προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο. Προς το σκοπό αυτό η Επιτροπή διεξάγει αποστολές λογιστικού ελέγχου των δημόσιων οικονομικών στα κράτη μέλη. Κατά την εκτίμηση της πορείας προσαρμογής προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, το Συμβούλιο καθορίζει αν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει σε ελάχιστη ετήσια βελτίωση του κυκλικά προσαρμοσμένου δημοσιονομικού του αποτελέσματος, μη υπολογιζομένων των εφάπαξ και άλλων προσωρινών μέτρων, και αν εντατικοποιεί τις προσπάθειές του κατά τις περιόδους ευνοϊκής συγκυρίας. Το Συμβούλιο λαμβάνει επίσης υπόψη τις μείζονες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που υλοποιήθηκαν, οι οποίες συνεπάγονται άμεσες εξοικονομήσεις μακροπρόθεσμα, περιλαμβανομένης της ενίσχυσης της δυνητικής ανάπτυξης, και συνεπώς έχουν μετρήσιμα αποτελέσματα στη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών."
(β) Στην παράγραφο 2, οι λέξεις "δύο μηνών" αντικαθίστανται από τις λέξεις "τριών μηνών".
(β) Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:
"2. Το Συμβούλιο εξετάζει το πρόγραμμα σταθερότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εντός τριών μηνών κατ' ανώτατο όριο από την υποβολή του προγράμματος. Το Συμβούλιο, μετά από σύσταση της Επιτροπής και μετά από διαβούλευση με την επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 114, εκφέρει γνώμη σχετικά με το πρόγραμμα. Στην περίπτωση που το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 99, θεωρεί ότι οι στόχοι και τα περιεχόμενα ενός προγράμματος θα πρέπει να ενισχυθούν, ιδίως όσον αφορά τη βελτίωση της προσαρμογής της πορείας προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο που επιδιώκεται σε περιόδους ευνοϊκής συγκυρίας, το Συμβούλιο στη γνώμη του καλεί το οικείο κράτος μέλος να προσαρμόσει το πρόγραμμά του."
(3α) Το άρθρο 6, παράγραφος 1, αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Στο πλαίσιο πολυμερούς εποπτείας σύμφωνα με το άρθρο 99, παράγραφος 3, το Συμβούλιο παρακολουθεί την εφαρμογή των προγραμμάτων σταθερότητας με βάση τα στοιχεία που γνωστοποιούν τα συμμετέχοντα κράτη μέλη και τις εκτιμήσεις της Επιτροπής και της επιτροπής του άρθρου 114, προκειμένου ιδίως να εντοπίσει τις πραγματικές ή αναμενόμενες σημαντικές αποκλίσεις της δημοσιονομικής κατάστασης από τον μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, ή από την πορεία προσαρμογής προς αυτόν όπως καθορίζεται στο πρόγραμμα σχετικά με το δημόσιο πλεόνασμα/έλλειμμα, ή από την αναμενόμενη εξέλιξη του λόγου του γενικού δημόσιου χρέους."
(3β) Το άρθρο 6, παράγραφος 2, αντικαθίσταται ως εξής:
"2. Στην περίπτωση που το Συμβούλιο διαπιστώνει σημαντική απόκλιση της δημοσιονομικής θέσης από το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, την πορεία προσαρμογής προς αυτόν ή την αναμενόμενη εξέλιξη του λόγου του γενικού δημόσιου χρέους, με σκοπό να παράσχει έγκαιρη προειδοποίηση προκειμένου να αποφευχθεί η εμφάνιση υπερβολικού ελλείμματος ή λόγου χρέους, απευθύνει σύμφωνα με το άρθρο 99, παράγραφος 4, σύσταση προς το οικείο κράτος μέλος για να λάβει τα αναγκαία μέτρα προσαρμογής."
(3γ) Το άρθρο 6, παράγραφος 3, αντικαθίσταται ως εξής:
"3. Στην περίπτωση που το Συμβούλιο στην επακόλουθη παρακολούθησή του κρίνει ότι η απόκλιση της δημοσιονομικής θέσης από το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, την πορεία προσαρμογής προς αυτόν ή την αναμενόμενη εξέλιξη του λόγου του γενικού δημόσιου χρέους εξακολουθεί ή επιδεινώνεται, το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 99, παράγραφος 4, απευθύνει σύσταση προς το οικείο κράτος μέλος για να λάβει άμεσα διορθωτικά μέτρα και ενδεχομένως, όπως προβλέπει το εν λόγω άρθρο, δημοσιοποιεί τη σύστασή του."
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά περιορισμούς στη διάθεση στην αγορά και στη χρήση ορισμένων πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων στα έλαια αραίωσης και στα ελαστικά επίσωτρα (εικοστή έβδομη τροποποίηση της οδηγίας του Συμβουλίου 76/769/EΟΚ) (COM(2004)0098 – C5-0081/2004 – 2004/0036(COD))
‐ έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0098)(1),
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C5-0081/2004),
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0104/2005),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·
3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Ιουνίου 2005 εν όψει της έγκρισης της οδηγίας 2005/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς στη διάθεση στην αγορά και στη χρήση ορισμένων πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων στα έλαια αραίωσης και στα ελαστικά επίσωτρα (εικοστή έβδομη τροποποίηση της οδηγίας του Συμβουλίου 76/769/EΟΚ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),
Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης(3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Τα ελαστικά επίσωτρα παράγονται με τη χρησιμοποίηση ελαίων αραίωσης που μπορούν να περιέχουν διάφορα επίπεδα πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων (PAH) οι οποίοι δεν έχουν προστεθεί σκοπίμως. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παραγωγής οι PAH μπορεί να ενσωματωθούν στη μήτρα του καουτσούκ. Επομένως, μπορεί να περιέχονται στο τελικό προϊόν σε διάφορες ποσότητες.
(2) Το βενζο[a]πυρένιο (BaP) αποτελεί αξιόπιστο ποιοτικό και ποσοτικό δείκτη για την παρουσία PAH. Το BaP και οι άλλοι PAH έχουν ταξινομηθεί ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες και τοξικές για την αναπαραγωγή ουσίες. Επιπλέον, λόγω της παρουσίας αυτών των PAH, αρκετά έλαια αραίωσης έχουν ταξινομηθεί ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες και τοξικές για την αναπαραγωγή ουσίες.
(3) Η επιστημονική επιτροπή για την τοξικότητα, την οικοτοξικότητα και το περιβάλλον έχει επιβεβαιώσει τα επιστημονικά πορίσματα σχετικά με τις επιπτώσεις των PAH για την υγεία.
(4) Οι εκπομπές BaP και άλλων PAH στο περιβάλλον πρέπει να μειωθούν όσο το δυνατόν περισσότερο. Με στόχο να παρασχεθεί ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος και να μειωθούν οι συνολικές ετήσιες εκπομπές PAH, όπως απαιτείται από το Πρωτόκολλο του 1998 στη Σύμβαση του 1979 σχετικά με τη διασυνοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλες αποστάσεις για τους έμμονους οργανικούς ρύπους, κρίνεται απαραίτητος ο περιορισμός της κυκλοφορίας στην αγορά και της χρήσης πλούσιων σε PAH ελαίων αραίωσης και μιγμάτων που χρησιμοποιούνται ως έλαια αραίωσης για την παραγωγή ελαστικών.
(5) Η οδηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1976 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήσεως μερικών επικινδύνων ουσιών και παρασκευασμάτων(4) πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως.
(6) Με την επιφύλαξη απαιτήσεων άλλων ευρωπαϊκών διατάξεων, η παρούσα οδηγία καλύπτει τα ελαστικά επίσωτρα επιβατικών αυτοκινήτων(5), ελαφρών και βαρέων φορτηγών(6), γεωργικών μηχανημάτων(7) και μοτοσικλετών(8).
(7) Προκειμένου να ικανοποιηθούν οι αναγκαίες απαιτήσεις ασφάλειας και ιδίως για να εξασφαλιστεί ότι τα ελαστικά επίσωτρα έχουν υψηλό βαθμό απόδοσης όσον αφορά τη πρόσφυση σε βρεγμένο έδαφος, είναι απαραίτητη μια μεταβατική περίοδος κατά τη διάρκεια της οποίας οι παραγωγοί ελαστικών θα αναπτύξουν και θα εξετάσουν νέους τύπους ελαστικών που θα παράγονται χωρίς εξαιρετικά αρωματικά έλαια αραίωσης. Σύμφωνα με τις διαθέσιμες προς το παρόν πληροφορίες, οι εργασίες ανάπτυξης και δοκιμής απαιτούν ένα σημαντικό χρονικό διάστημα, δεδομένου ότι οι παραγωγοί θα πρέπει να εκτελέσουν πολυάριθμες δοκιμές εφαρμογής προτού εξασφαλιστεί το απαραίτητο υψηλό επίπεδο πρόσφυσης σε βρεγμένο δρόμο. Επομένως, η οδηγία πρέπει να εφαρμοστεί για τους οικονομικούς φορείς από την 1η Ιανουαρίου 2010.
(8) Η υιοθέτηση εναρμονισμένων μεθόδων δοκιμής είναι απαραίτητη για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας όσον αφορά το περιεχόμενο σε PAH των ελαίων αραίωσης και των ελαστικών. Η υιοθέτηση των εν λόγω μεθόδων δοκιμής δεν πρέπει να καθυστερήσει την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Η μέθοδος δοκιμής πρέπει κατά προτίμηση να αναπτυχθεί σε ευρωπαϊκό ή διεθνές επίπεδο, όπου ενδείκνυται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN) ή από το Διεθνή Οργανισμό Τυποποίησης (ISO). Η Επιτροπή μπορεί, όπου κρίνεται απαραίτητο, να δημοσιεύσει αναφορές στα σχετικά πρότυπα της CEN ή του ISO ή να καθιερώσει τέτοιες μεθόδους σύμφωνα με το άρθρο 2α της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ.
(9) Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει την κοινοτική νομοθεσία που καθορίζει ελάχιστες προδιαγραφές για την προστασία των εργαζομένων, όπως είναι η οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1989 σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία(9) και οι επιμέρους οδηγίες που βασίζονται σε αυτή, ιδίως η οδηγία 2004/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους ή μεταλλαξιογόνους παράγοντες κατά την εργασία (έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου)(10) και η οδηγία 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου της 7ης Απριλίου 1998 για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των εργαζομένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλόμενους σε χημικούς παράγοντες (14η ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16, παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ)(11),
(10)Η παρούσα οδηγία δεν αποσκοπεί στον περιορισμό της εμπορικής διάθεσης ελαστικών όπως ορίζεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1 της οδηγίας του Συμβουλίου 67/548/ΕΟΚ(12) που έχουν παραχθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010 και τα αποθέματά τους μπορούν επομένως να πωλούνται και μετά από την ημερομηνία αυτή. Η ημερομηνία παραγωγής των ελαστικών μπορεί εύκολα να προσδιοριστεί από την υποχρεωτική σήμανση "ημερομηνία παραγωγής" στα ελαστικά, όπως προβλέπεται στην οδηγία 92/23/ΕΟΚ. Ελαστικά που έχουν παραχθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010 και τα οποία υφίστανται αναγόμωση μετά την ημερομηνία αυτή πρέπει να αναγομώνονται με υλικό που περιέχει έλαια αραίωσης χαμηλής περιεκτικότητας σε PAH.
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της οδηγίας 76/769/EΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
Το αργότερο μέχρι ...(13) τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία και ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Tα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι τελευταίες αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 20ή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Έγινε στις
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το ακόλουθο σημείο [XX] προστίθεται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 76/769/EΟΚ:
"[XX].
Πολυκυκλικοί αρωματικοί υδρογονάνθρακες (PAH)
1. Βενζο[a]πυρένιο (BaP)
CAS αριθ. 50-32-8
2. Βενζο[e]πυρένιο (BeP)
CAS αριθ. 192-97-2
3. Βενζο[a]ανθρακένιο (BaA)
CAS αριθ. 56-55-3
4. Χρυσένιο (CHR)
CAS αριθ. 218-01-9
5. Βενζο[b]φλουορανθένιο (BbFA)
CAS αριθ. 205-99-2
6. Βενζο(j)φλουορανθένιο (BjFA)
CAS αριθ. 205-82-3
7. Βενζο[k]φλουορανθένιο (BkFA)
CAS αριθ. 207-08-9
8. Διβενζο(a,h)ανθρακένιο (DBAhA)
CAS αριθ. 53-70-3
(1) Τα έλαια αραίωσης δεν μπορούν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ελαστικών επισώτρων ή τμημάτων αυτών, εφόσον περιέχουν
- άνω του 1 mg/kg BaP, ή
- πάνω από 10 mg/kg του συνόλου όλων των
καταγεγραμμένων PAH.
Τα όρια αυτά θεωρείται ότι τηρούνται εάν το εκχύλισμα PCA είναι λιγότερο από 3% κατά μάζα, μετρούμενο με το πρότυπο IP 346:1998 του Ινστιτούτου Πετρελαίου (προσδιορισμός πολυκυκλικών αρωματικών υδρογονανθράκων σε μη χρησιμοποιημένα λιπαντικά έλαια και απασφαλτωμένα κλάσματα πετρελαίου - μέθοδος εκχυλίσματος διμεθυλικού θειοξειδίου), υπό την προϋπόθεση ότι η συμμόρφωση με τις οριακές τιμές BaP και των καταγεγραμμένων PAH, καθώς και ο συσχετισμός των μετρουμένων τιμών με το εκχύλισμα PCA, ελέγχεται από τον παραγωγό ή τον εισαγωγέα κάθε έξι μήνες ή μετά από κάθε σημαντική αλλαγή λειτουργίας, όποιο από τα δύο επέλθει γρηγορότερα.
(2) Επιπλέον, τα ελαστικά επίσωτρα και τα πέλματα ελαστικών προς αναγόμωση που θα παραχθούν μετά την 1η Ιανουαρίου 2010 δεν μπορούν να κυκλοφορούν στην αγορά εφόσον περιέχουν έλαια αραίωσης που υπερβαίνουν τα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
Τα όρια αυτά θεωρείται ότι τηρούνται, εάν τα μίγματα βουλκανισμένου καουτσούκ δεν υπερβαίνουν το όριο του 0,35% Bay protons, μετρούμενα και υπολογιζόμενα με το πρότυπο ISO 21461 (Καουτσούκ βουλκανισμένο - Προσδιορισμός του αρωματικού χαρακτήρα του ελαίου στα μίγματα βουλκανισμένου καουτσούκ).
(3) Κατά παρέκκλιση, η παράγραφος 2 δεν ισχύει για αναγομωμένα επίσωτρα εάν το πέλμα τους δεν περιέχει έλαια αραίωσης που υπερβαίνουν τα όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1."
Οδηγία 92/23/EΟΚ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1992, σχετικά με τα ελαστικά των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους και με την εγκατάστασή τους σ'αυτά (ΕΕ L 129 της 14.5.1992, σ. 95). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2001/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 211 της 4.8.2001, σ. 25).
Οδηγία 97/24/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένα στοιχεία και χαρακτηριστικά των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα (ΕΕ L 226 της 18.8.1997, σ. 1). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/77/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 211 της 21.8.2003, σ. 24).
ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1). Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/73/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ 152 της 30.4.2004, σ. 1).
* Ένα χρόνο μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.
Υπερβολικά ελλείμματα *
351k
54k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97 για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (COM(2005)0155 – C6-0120/2005 – 2005/0061(CNS))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2005)0155)(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 104, παράγραφος 14, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0120/2005),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0158/2005),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 5Α (νέα)
(5α) Είναι ανάγκη να προσδιοριστεί η έννοια μιας εξαιρετικής και προσωρινής υπέρβασης του ορίου αναφοράς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 104, παράγραφος 2, στοιχείο α).
Τροπολογία 2 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 5Β (νέα)
(5β) Στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο θα πρέπει να χρησιμοποιεί, μεταξύ άλλων, τις πολυετείς δημοσιονομικές προβλέψεις και τις κοινές εξωτερικές υποθέσεις που παρέχονται από την Επιτροπή.
Τροπολογία 4 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 12
(12) Η σημερινή μέγιστη συνολική προθεσμία 10 μηνών μεταξύ των ημερομηνιών γνωστοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3605/93 και της απόφασης για την επιβολή κυρώσεων δεν αντιστοιχεί πλέον στις αναθεωρημένες προθεσμίες για κάθε στάδιο της διαδικασίας και δεν λαμβάνει υπόψη τη νέα δυνατότητα έκδοσης αναθεωρημένων συστάσεων βάσει του άρθρου 104 παράγραφος 7 ή αναθεωρημένων ειδοποιήσεων βάσει του άρθρου 104 παράγραφος 9. Η εν λόγω μέγιστη συνολική προθεσμία πρέπει συνεπώς να προσαρμοστεί λαμβάνοντας υπόψη τις προαναφερθείσες τροποποιήσεις.
(12) Η σημερινή μέγιστη συνολική προθεσμία 10 μηνών μεταξύ των ημερομηνιών γνωστοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 4, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3605/93 και της απόφασης για την επιβολή κυρώσεων δεν αντιστοιχεί πλέον στις αναθεωρημένες προθεσμίες για κάθε στάδιο της διαδικασίας και δεν λαμβάνει υπόψη τη νέα δυνατότητα έκδοσης αναθεωρημένων συστάσεων βάσει του άρθρου 104, παράγραφος 7, ή αναθεωρημένων ειδοποιήσεων βάσει του άρθρου 104, παράγραφος 9. Η εν λόγω μέγιστη συνολική προθεσμία πρέπει συνεπώς να προσαρμοστεί λαμβάνοντας υπόψη τις προαναφερθείσες τροποποιήσεις χωρίς όμως να υπερβαίνει τα τρία έτη από την εμφάνιση του υπερβολικού ελλείμματος.
2. Η Επιτροπή και το Συμβούλιο, στις αξιολογήσεις τους και τις αποφάσεις τους σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος βάσει του άρθρου 104 παράγραφοι 3 έως 6 της Συνθήκης, μπορούν να θεωρήσουν ότι μια υπέρβαση της τιμής αναφοράς οφειλόμενη σε σοβαρή οικονομική ύφεση είναι έκτακτη με την έννοια του άρθρου 104 παράγραφος 2 α) εάν η υπέρβαση της τιμής αναφοράς είναι αποτέλεσμα αρνητικού ρυθμού ανάπτυξης ή σωρευτικής μείωσης της παραγωγής κατά τη διάρκεια παρατεταμένης περιόδου χαμηλής ανάπτυξης σε σχέση με τη δυνητική ανάπτυξη.
2. Η Επιτροπή και το Συμβούλιο, στις αξιολογήσεις τους και τις αποφάσεις τους σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος βάσει του άρθρου 104, παράγραφοι 3 έως 6, της Συνθήκης, μπορούν, αφού έχουν προβεί σε σύγκριση των εκθέσεων των εθνικών κεντρικών τραπεζών προς την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα με τα στοιχεία που έχουν υποβάλει στην Επιτροπή τα κράτη μέλη, να θεωρήσουν ότι μια υπέρβαση της τιμής αναφοράς οφειλόμενη σε σοβαρή οικονομική ύφεση είναι έκτακτη με την έννοια του άρθρου 104, παράγραφος 2, στοιχείο α), εάν η υπέρβαση της τιμής αναφοράς είναι αποτέλεσμα αρνητικού ρυθμού ανάπτυξης ή σωρευτικής μείωσης της παραγωγής κατά τη διάρκεια παρατεταμένης περιόδου χαμηλής ανάπτυξης σε σχέση με τη δυνητική ανάπτυξη.
3. Η Επιτροπή, όταν καταρτίζει έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3, λαμβάνει υπόψη όλους τους άλλους σχετικούς παράγοντες. Ειδικότερα, η έκθεση πρέπει να αντικατοπτρίζει κατάλληλα τις εξελίξεις σχετικά με τη μεσοπρόθεσμη οικονομική και δημοσιονομική θέση. Η Επιτροπή εξετάζει επίσης προσεκτικά κάθε άλλο παράγοντα που το κράτος μέλος γνωστοποιεί δημοσίως και στην Επιτροπή εντός ενός μηνός από τις ημερομηνίες γνωστοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3605/93.
3. Η Επιτροπή, όταν καταρτίζει έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 104, παράγραφος 3, λαμβάνει υπόψη όλους τους άλλους σχετικούς παράγοντες, οι οποίοι αποτελούν μέρος συμφωνηθέντος και σαφώς περιορισμένου καταλόγου σχετικών παραγόντων που πρέπει να ληφθούν υπόψη. Ειδικότερα, η έκθεση πρέπει να αντικατοπτρίζει κατάλληλα τις εξελίξεις σχετικά με τη μεσοπρόθεσμη οικονομική και δημοσιονομική θέση. Η Επιτροπή εξετάζει επίσης προσεκτικά κάθε άλλο παράγοντα που το κράτος μέλος γνωστοποιεί δημοσίως και στην Επιτροπή εντός ενός μηνός από τις ημερομηνίες γνωστοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 4, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3605/93. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενημερώνεται τακτικά για την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος καθώς και τη διαδικασία παρακολούθησης.
4. Στις συστάσεις που απευθύνει σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7, το Συμβούλιο ορίζει μέγιστη προθεσμία έξι μηνών προκειμένου το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να λάβει αποτελεσματικά μέτρα. Το Συμβούλιο ορίζει επίσης προθεσμία για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, η οποία λήγει εντός του έτους που ακολουθεί εκείνο κατά το οποίο εντοπίστηκε το υπερβολικό έλλειμμα, εκτός εάν συντρέχουν ειδικές περιστάσεις. Στη σύσταση, το Συμβούλιο καλεί το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να επιτύχει κάθε έτος ελάχιστη βελτίωση του κυκλικά προσαρμοσμένου δημοσιονομικού υπολοίπου του, μη υπολογιζομένων των εφάπαξ και προσωρινών μέτρων, ώστε να διασφαλιστεί η διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος εντός της προθεσμίας που ορίζεται στη σύσταση.
4. Στις συστάσεις που απευθύνει σύμφωνα με το άρθρο 104, παράγραφος 7, το Συμβούλιο ορίζει μέγιστη προθεσμία έξι μηνών προκειμένου το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να λάβει αποτελεσματικά μέτρα. Το Συμβούλιο ορίζει επίσης προθεσμία για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, η οποία λήγει εντός του έτους που ακολουθεί εκείνο κατά το οποίο εντοπίστηκε το υπερβολικό έλλειμμα, εκτός εάν συντρέχουν ειδικές περιστάσεις. Η ανώτατη προθεσμία για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος δεν υπερβαίνει τα τρία έτη μετά την εμφάνισή του. Στη σύσταση, το Συμβούλιο καλεί το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να επιτύχει κάθε έτος ελάχιστη βελτίωση του κυκλικά προσαρμοσμένου δημοσιονομικού υπολοίπου του, μη υπολογιζομένων των εφάπαξ και προσωρινών μέτρων, ώστε να διασφαλιστεί η διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος εντός της προθεσμίας που ορίζεται στη σύσταση.
Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
Βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο *
469k
171k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (COM(2003)0589 – C5-0480/2003 – 2003/0229(CNS))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2003)0589)(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C5-0480/2003),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0112/2005),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ;
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 6
(6) Το σύστημα διαχείρισης που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό καλύπτει δραστηριότητες που έχουν σχέση με την αλιεία Μεσογειακών αποθεμάτων οι οποίες διεξάγονται από κοινοτικά σκάφη είτε σε κοινοτικά είτε σε διεθνή ύδατα, από σκάφη τρίτων χωρών σε αλιευτικές ζώνες κρατών μελών ή από υπηκόους της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην ανοικτή θάλασσα της Μεσογείου.
(6) Το σύστημα διαχείρισης που προβλέπει ο παρών κανονισμός καλύπτει δραστηριότητες που έχουν σχέση με την αλιεία Μεσογειακών αποθεμάτων οι οποίες διεξάγονται από κοινοτικά σκάφη είτε σε κοινοτικά είτε σε διεθνή ύδατα, από σκάφη τρίτων χωρών σε αλιευτικές ζώνες κρατών μελών ή από σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην ανοικτή θάλασσα της Μεσογείου.
Τροπολογία 2 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 23
(23) Δεδομένου ότι η κοινοτική αλιεία αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 75% των αλιευμάτων ξιφία στη Μεσόγειο Θάλασσα, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 973/2001 της 14ης Μαΐου 2001 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων για τη διατήρηση ορισμένων αποθεμάτων άκρως μεταναστευτικών ειδών προκειμένου να καθοριστεί ένα κοινοτικό ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης και να θεσπιστούν προδιαγραφές για τα παραγάδια σύμφωνα με το όριο αυτό καθώς και τετράμηνη απαγόρευση αλιείας με παραγάδια για την προστασία των ιχθυδίων ξιφία.
(23) Δεδομένου ότι η κοινοτική αλιεία αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 75% των αλιευμάτων ξιφία στη Μεσόγειο Θάλασσα, είναι σκόπιμο να θεσπισθούν μέτρα διαχείρισης. Για την εξασφάλιση της αποτελεσματικότητας των μέτρων αυτών, είναι σκόπιμο τα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση ορισμένων αποθεμάτων άκρως μεταναστευτικών ειδών να θεσπιστούν από τον αρμόδιο περιφερειακό οργανισμό αλιείας. Αντιστοίχως, η Επιτροπή θα υποβάλει στη ΓΕΑΜ και στη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση του Τόνου του Ατλαντικού (ICCAT), το ταχύτερο δυνατόν, κατάλληλες προτάσεις προκειμένου να καθοριστεί κοινοτικό ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης για τις αλιευτικές δραστηριότητες στη Μεσόγειο και να θεσπιστούν προδιαγραφές ώστε τα παραγάδια να ανταποκριθούν προς το όριο αυτό. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός συγκεκριμένης προθεσμίας, η ΕΕ δεν εμποδίζεται να επιβάλει μέτρα συναφώς, μέχρις ότου επιτευχθεί οριστική συμφωνία επί πολυμερούς βάσεως.
iii) από υπηκόους κρατών μελών, με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας, στη Μεσόγειο Θάλασσα, εκτός των υδάτων που αναφέρονται στο σημείο (i), και
Διαγράφεται
Τροπολογία 5 ΑΡΘΡΟ 2, ΣΗΜΕΙΟ 16Α (νέο)
(16α) "παγίδες" σημαίνει αλιευτικά εργαλεία που τοποθετούνται σταθερά στον βυθό και λειτουργούν ως παγίδα για την σύλληψη θαλασσίων ειδών. Έχουν σχήμα καλαθιού, βαρελιού ή κλωβού και, στις περισσότερες περιπτώσεις, αποτελούνται από άκαμπτο ή ημιελαστικό σκελετό καλυμμένο με δίχτυ. Διαθέτουν ένα ή περισσότερα επίπεδα ή στόμια με λεία χείλη, που επιτρέπουν την είσοδο ειδών στο εσωτερικό τους. Ποντίζονται με τη χρήση της συρτής, της οποίας κάθε στοιχείο ενώνεται, ανά τακτά διαστήματα, με την κεντρική ορμιά.
Τροπολογία 6 ΑΡΘΡΟ 4
Απαγορεύεται η αλιεία με τράτες, δράγες, παγίδες, γρι-γρι, γρίπους συρόμενους από σκάφος, πεζότρατες ή παρόμοια δίχτυα πάνω από βυθούς με θαλάσσια βλάστηση (Posidonia oceanica) ή άλλα θαλάσσια φανερόγαμα.
1.Απαγορεύεται η αλιεία με τράτες, δράγες, παγίδες, γρι-γρι, γρίπους συρόμενους από σκάφος, πεζότρατες ή παρόμοια δίχτυα πάνω από βυθούς με θαλάσσια βλάστηση (Posidonia oceanica) ή άλλα θαλάσσια φανερόγαμα, κοράλλια και αποικίες ασβεστούχων θαλάσσιων φυκιών.
Τροπολογία 7 ΑΡΘΡΟ 4, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1Α (νέα)
1α. Απαγορεύεται επίσης η χρήση συρόμενων διχτυών σε βάθη μεγαλύτερα των 1 000 μέτρων.
Τροπολογία 8 ΑΡΘΡΟ 5, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
2. Βάσει των πληροφοριών αυτών, καθώς επίσης και οποιωνδήποτε άλλων σχετικών πληροφοριών για τον ίδιο σκοπό, το Συμβούλιο καθορίζει, πριν την 31η Δεκεμβρίου 2004, προστατευόμενες περιοχές οι οποίες βρίσκονται ιδίως στο σύνολό τους ή εν μέρει πέραν των χωρικών υδάτων των κρατών μελών καθώς και τους τύπους των αλιευτικών δραστηριοτήτων που απαγορεύονται ή επιτρέπονται στις εν λόγω περιοχές.
2. Βάσει των πληροφοριών αυτών, καθώς επίσης και οποιωνδήποτε άλλων σχετικών πληροφοριών για τον ίδιο σκοπό, το Συμβούλιο καθορίζει, πριν την 31η Δεκεμβρίου 2005, προστατευόμενες περιοχές οι οποίες βρίσκονται ιδίως στο σύνολό τους ή εν μέρει πέραν των χωρικών υδάτων των κρατών μελών καθώς και τους τύπους των αλιευτικών δραστηριοτήτων που απαγορεύονται ή επιτρέπονται στις εν λόγω περιοχές.
Τροπολογία 9 ΑΡΘΡΟ 6, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν, πριν την 31η Δεκεμβρίου 2004, πρόσθετες προστατευόμενες περιοχές εντός των χωρικών υδάτων τους, στις οποίες μπορούν να απαγορεύονται ή να περιορίζονται οι αλιευτικές δραστηριότητες με στόχο τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων υδρόβιων πόρων ή για τη διατήρηση ή βελτίωση της κατάστασης διατήρησης των θαλάσσιων οικοσυστημάτων. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών αποφασίζουν σχετικά με τα αλιευτικά εργαλεία που μπορούν να χρησιμοποιούνται στις εν λόγω προστατευόμενες περιοχές, καθώς επίσης και τους κατάλληλους τεχνικούς κανόνες οι οποίοι δεν θα πρέπει να είναι λιγότερο αυστηροί από τους προβλεπόμενους στην κοινοτική νομοθεσία.
1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν, πριν την 31η Δεκεμβρίου 2005, πρόσθετες προστατευόμενες περιοχές εντός των χωρικών υδάτων τους, στις οποίες μπορούν να απαγορεύονται ή να περιορίζονται οι αλιευτικές δραστηριότητες με στόχο τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων υδρόβιων πόρων ή για τη διατήρηση ή βελτίωση της κατάστασης διατήρησης των θαλάσσιων οικοσυστημάτων. Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών αποφασίζουν σχετικά με τα αλιευτικά εργαλεία που μπορούν να χρησιμοποιούνται στις εν λόγω προστατευόμενες περιοχές, καθώς επίσης και τους κατάλληλους τεχνικούς κανόνες οι οποίοι δεν θα πρέπει να είναι λιγότερο αυστηροί από τους προβλεπόμενους στην κοινοτική νομοθεσία.
Τροπολογία 10 ΑΡΘΡΟ 7
Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας ή η διατήρηση επί του σκάφους των κάτωθι:
1.Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας ή η διατήρηση επί του σκάφους των κάτωθι:
(α) τοξικών, υπνωτικών ή διαβρωτικών ουσιών,
(α) τοξικών, υπνωτικών ή διαβρωτικών ουσιών,
(β) γεννητριών ηλεκτροπληξίας,
(β) γεννητριών ηλεκτροπληξίας,
(γ) εκρηκτικών υλών,
(γ) εκρηκτικών υλών,
(δ) ουσιών οι οποίες μπορούν να εκρήγνυνται σε περίπτωση ανάμειξής τους,
(δ) ουσιών οι οποίες μπορούν να εκρήγνυνται σε περίπτωση ανάμειξής τους,
(ε) συρόμενων διατάξεων για τη συλλογή κόκκινων κοραλλιών,
(ε) συρόμενων διατάξεων για τη συλλογή κόκκινων κοραλλιών,
(στ) αεροσφύρων ή άλλων κρουστικών εργαλείων για τη συλλογή ειδών που κατοικούν σε βράχους.
(στ) αεροσφύρων ή άλλων κρουστικών εργαλείων για τη συλλογή ειδών που κατοικούν σε βράχους.
2.Δεν επιτρέπεται η χρήση διχτυών βυθού και στασίμων επιπλεόντων διχτυών για την αλιεία των εξής ειδών: τόνος ο μακρύπτερος (Thunnus alalunga), ερυθρός τόνος (Thunnus thynnus), ξιφίας (Xiphias gladius), καστανόψαρο (Brama brama), καρχαρίες (Hexanchus griseus· Cetorhinus maximus· Alopiidae; Carcharhinidae· Sphyrnidae· Isuridae· Lamnidae).
Τροπολογία 11 ΑΡΘΡΟ 8, παράγραφοι 1 έως 4
1. Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας και η διατήρηση επί του σκάφους συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτυών ή απλαδιών διχτυών που αλιεύουν κεφαλάδες, εκτός εάν το μέγεθος ματιών στο τμήμα εκείνο του διχτυού που διαθέτει τα μικρότερα μάτια συμμορφούται προς τις διατάξεις των παραγράφων 3 έως 6.
1. Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας και η διατήρηση επί του σκάφους συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτυών ή απλαδιών διχτυών, εκτός εάν το μέγεθος ματιών στο τμήμα εκείνο του διχτυού που διαθέτει τα μικρότερα μάτια ανταποκρίνεται στις διατάξεις των παραγράφων 3 έως 6.
2. Το μέγεθος ματιών καθορίζεται με τις διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 129/2003.
2. Το μέγεθος ματιών καθορίζεται με τις διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 129/2003.
3. Για τα συρόμενα δίχτυα, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, τα ελάχιστα μεγέθη ματιών έχουν ως εξής:
3. Για τα συρόμενα δίχτυα, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, τα ελάχιστα μεγέθη ματιών έχουν ως εξής:
(1) Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2005: 40 mm·
1) Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2006: 40 mm·
(2) Από την 1η Ιανουαρίου 2006: 50 mm·
2) Από την 1η Ιανουαρίου 2007: τα δίχτυα που αναφέρονται στο προηγούμενο σημείο αντικαθίστανται από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια 40 mm στον σάκο ή, εφόσον ο πλοιοκτήτης υποβάλλει επαρκώς αιτιολογημένο αίτημα, από δικτύωμα με ρομβοειδή μάτια 50 mm.
Σε σχέση με τα οριζόμενα στο προηγούμενο σημείο, τα αλιευτικά σκάφη επιτρέπεται να χρησιμοποιούν και να μεταφέρουν μόνον ένα από τα δύο αυτά είδη διχτυών και είναι, συνεπώς, υποχρεωμένα να επιλέγουν μεταξύ του δικτυώματος με τετραγωνικά μάτια 40 mm στον σάκο, ή του δικτυώματος με ρομβοειδή μάτια 50 mm.
(3)Από την 1η Ιανουαρίου 2009: 60 mm.
Η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, πριν τις 30 Ιουνίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου, βάσει της οποίας θα προτείνει, εφόσον απαιτείται, κατάλληλες προσαρμογές.
4. Για τα πελαγικά δίχτυα τράτας αλιείας σαρδέλας και γαύρου, εφόσον τα είδη αυτά αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 85% του ζώντος βάρους του αλιεύματος μετά τη διαλογή, το ελάχιστο μέγεθος ματιών ανέρχεται σε 20 mm.
4. Για τα πελαγικά δίχτυα τράτας αλιείας σαρδέλας και γαύρου, εφόσον τα είδη αυτά αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 80% του ζώντος βάρους του αλιεύματος μετά τη διαλογή, το ελάχιστο μέγεθος ματιών ανέρχεται σε 20 mm.
Τροπολογία 12 ΑΡΘΡΟ 9, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
1. Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας και η διατήρηση επί του σκάφους οποιωνδήποτε παραγαδιών με αγκίστρια συνολικού μήκους μικρότερου των 5 cm και πλάτους μικρότερου των 2,5 cm για οποιοδήποτε αλιευτικό σκάφος που χρησιμοποιεί παραγάδια και εκφορτώνει ή διατηρεί επ" αυτού ποσότητα κεφαλάδων (Pagellus bogaraveo), η οποία αποτελεί περισσότερο από το 20% τω αλιευμάτων από απόψεως ζώντος βάρους μετά τη διαλογή.
1. Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας και η διατήρηση επί του σκάφους οποιωνδήποτε παραγαδιών με αγκίστρια συνολικού μήκους μικρότερου των 3,95 cm και πλάτους μικρότερου των 1,65 cm για οποιοδήποτε αλιευτικό σκάφος που χρησιμοποιεί παραγάδια και εκφορτώνει ή διατηρεί επ" αυτού ποσότητα κεφαλάδων (Pagellus bogaraveo), η οποία αποτελεί περισσότερο από το 20% τω αλιευμάτων από απόψεως ζώντος βάρους μετά τη διαλογή.
Τροπολογία 13 ΑΡΘΡΟ 12
1. Η χρήση συρόμενων εργαλείων απαγορεύεται εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή η εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι την ισοβαθή καμπύλη των 50 μέτρων στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε πλησιέστερη απόσταση από την ακτή.
1. Η χρήση συρόμενων εργαλείων απαγορεύεται εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή η εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι την ισοβαθή καμπύλη των 50 μέτρων στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε πλησιέστερη απόσταση από την ακτή.
Κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου, η χρήση υδραυλικών δραγών επιτρέπεται μεταξύ 1,5 και 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή, άσχετα από το βάθος, υπό τον όρο ότι τα αλιεύματα των ειδών, εκτός των οστρακοδέρμων, δεν υπερβαίνουν το 10% του συνολικού ζώντος βάρους του αλιεύματος.
Κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου, η χρήση υδραυλικών δραγών επιτρέπεται μεταξύ 0,5 και 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή, άσχετα από το βάθος, υπό τον όρο ότι τα αλιεύματα των ειδών, εκτός των οστρακοδέρμων, δεν υπερβαίνουν το 10% του συνολικού ζώντος βάρους του αλιεύματος.
2. Η χρήση διχτυών τράτας και υδραυλικών δραγών απαγορεύεται εντός 1,5 ναυτικού μιλίου από την ακτή.
2. Η χρήση διχτυών τράτας απαγορεύεται εντός 1,5 ναυτικού μιλίου από την ακτή και η χρήση υδραυλικών δραγών απαγορεύεται εντός 0,5 ναυτικού μιλίου από την ακτή.
3. Η χρήση γρι-γρι απαγορεύεται εντός 0,5 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι της ισοβαθούς καμπύλης των 50 μέτρων, στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε πλησιέστερη απόσταση από την ακτή.
3. Η χρήση γρι-γρι απαγορεύεται εντός 300 μέτρων από την ακτή ή εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι της ισοβαθούς καμπύλης των 50 μέτρων, στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε πλησιέστερη απόσταση από την ακτή.
4.Η χρήση συρόμενων εργαλείων, γρι-γρι και άλλων κυκλωτικών διχτυών απαγορεύεται εντός ενός ναυτικού μιλίου από τα όρια προστατευόμενων περιοχών που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6.
5. Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί να επιτρέψει παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 3 σε τοπική βάση, στην περίπτωση που η εν λόγω παρέκκλιση δικαιολογείται από ιδιαίτερους γεωγραφικούς περιορισμούς ή στην περίπτωση που ο σχετικός τύπος αλιείας είναι άκρως επιλεκτικός και έχει αμελητέα επίπτωση στο θαλάσσιο περιβάλλον και υπό τον όρο ότι οι τύποι αυτοί αλιείας υπόκεινται σε σχέδιο διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 17. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν επικαιροποιημένα επιστημονικά και τεχνικά δικαιολογητικά στοιχεία για την εν λόγω παρέκκλιση.
5. Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί να επιτρέψει παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 3 σε τοπική βάση, στην περίπτωση που η εν λόγω παρέκκλιση δικαιολογείται από ιδιαίτερους γεωγραφικούς περιορισμούς, όπως η έκταση του παράκτιου βυθού ή στην περίπτωση που ο σχετικός τύπος αλιείας είναι άκρως επιλεκτικός και έχει αμελητέα επίπτωση στο θαλάσσιο περιβάλλον και αφορά περιορισμένο αριθμό σκαφών, και υπό τον όρο ότι οι τύποι αυτοί αλιείας υπόκεινται σε σχέδιο διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 17. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν προσαρμοσμένα στα πρόσφατα δεδομένα επιστημονικά και τεχνικά δικαιολογητικά στοιχεία για την εν λόγω παρέκκλιση.
Ωστόσο, κάθε αλιευτικό εργαλείο που χρησιμοποιείται σε απόσταση από την ακτή μικρότερη εκείνης που ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2 χωρίς να παραβιάζεται η ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία που θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2550/2000, περιλαμβανομένων των προβλεπομένων εξαιρέσεων, μπορεί να χρησιμοποιείται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006, εκτός εάν το Συμβούλιο λάβει διαφορετική απόφαση με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής και ενόψει επιστημονικών αποδείξεων.
Τροπολογία 14 ΑΡΘΡΟ 14, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
1. Οι μικρότεροι του κανονικού μεγέθους θαλάσσιοι οργανισμοί μπορούν να αλιεύονται, διατηρούνται επί του σκάφους, μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταβιβάζονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, η προσφέρονται για πώληση για το σκοπό τεχνητού εμπλουτισμού του αποθέματος ή μετεγκατάστασης με την άδεια και υπό την εποπτεία του κράτους μέλους στο οποίο λαμβάνουν χώρα οι εν λόγω δραστηριότητες.
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 13, οι μικρότεροι του κανονικού μεγέθους θαλάσσιοι οργανισμοί μπορούν να αλιεύονται, διατηρούνται επί του σκάφους, μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταβιβάζονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, η προσφέρονται για πώληση ζωντανοί για το σκοπό τεχνητού εμπλουτισμού του αποθέματος ή μετεγκατάστασης με την άδεια και υπό την εποπτεία του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιούνται οι εν λόγω δραστηριότητες.
Τροπολογία 15 ΑΡΘΡΟ 14, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3Α (νέα)
3α. Απαγορεύεται η εισαγωγή, η μεταφορά από άλλες περιοχές ή η ενίσχυση των πληθυσμών μη αυτοχθόνων ειδών.
Τροπολογία 16 ΑΡΘΡΟ 15, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
1. Απαγορεύεται για σκοπούς ερασιτεχνικής αλιείας η χρήση συρόμενων διχτύων, κυκλωτικών διχτύων, γρι-γρι, δραγών, απλαδιών διχτύων, μανωμένων διχτύων καθώς και παραγαδιών για την αλιεία άκρως μεταναστευτικών ειδών.
1. Απαγορεύεται για σκοπούς ερασιτεχνικής αλιείας η χρήση συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτύων, γρι-γρι, δραγών, απλαδιών διχτύων, μανωμένων διχτυών, παραγαδιών βυθού, καθώς και παραγαδιών για την αλιεία άκρως μεταναστευτικών ειδών.
Ωστόσο, κατ" εξαίρεση, μπορεί να επιτραπεί η εμπορία αλιευμάτων που προέρχονται από διαγωνισμούς, εφόσον τα κέρδη από την πώλησή τους προορίζονται για φιλανθρωπικούς σκοπούς.
Τροπολογία 18 ΑΡΘΡΟ 17, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
1. Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2004, τα κράτη μέλη θεσπίζουν σχέδια διαχείρισης για την αλιεία που διεξάγεται με γρίπους που σύρονται από σκάφη, πεζότρατες, κυκλωτικά δίχτυα και δράγες εντός των χωρικών τους υδάτων. Το άρθρο 6 παράγραφοι 2, 3 και 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 εφαρμόζεται στα εν λόγω σχέδια διαχείρισης.
1. Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2005, τα κράτη μέλη θεσπίζουν σχέδια διαχείρισης για την αλιεία που διεξάγεται με γρίπους που σύρονται από σκάφη, πεζότρατες, κυκλωτικά δίχτυα και δράγες εντός των χωρικών τους υδάτων. Το άρθρο 6 παράγραφοι 2, 3 και 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 εφαρμόζεται στα εν λόγω σχέδια διαχείρισης.
Περιορισμός της χρήσης ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 4α:
"Άρθρο 4α
1.Απαγορεύεται η χρήση διχτυών βυθού και στάσιμων επιπλεόντων διχτυών στη Μεσόγειο Θάλασσα, για την αλιεία των εξής ειδών: τόνος ο μακρύπτερος (Thunnus alalunga), ερυθρός τόνος (Thunnus thynnus), ξιφίας (Xiphias gladius), καστανόψαρο (Brama brama), καρχαρίες (Hexanchus griseus· Cetorhinus maximus· Alopiidae; Carcharhinidae· Sphyrnidae· Isuridae· Lamnidae).
2.Απαγορεύεται η χρήση για σκοπούς αλιείας και η διατήρηση επί του σκάφους στη Μεσόγειο Θάλασσα οποιωνδήποτε παραγαδιών με αγκίστρια συνολικού μήκους μικρότερου των 10 cm και πλάτους μικρότερου των 4,5 cm για οποιοδήποτε αλιευτικό σκάφος που χρησιμοποιεί παραγάδία και φορτώνει ή διατηρεί επ" αυτού ποσότητα ξιφία (Xiphias gladius)ο οποίος αποτελεί περισσότερο από το 20% του αλιεύματος από απόψεως ζώντος βάρους μετά τη διαλογή.
3.Απαγορεύεται στη Μεσόγειο Θάλασσα από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Ιανουαρίου κάθε έτους η αλιεία με πελαγικά παραγάδια οποιουδήποτε από τα εξής είδη: τόνος μακρύπτερος (Thunnus alalunga), ερυθρός τόνος (Thunnus thynnus), ξιφίας (Xiphias gladius) και καρχαρίες (Hexanchus griseus· Cetorhinus maximus· Alopiidae· Carcharhinidae· Sphyrnidae· Isuridae· Lamnidae).
4.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2:
(α) το συνολικό μήκος των αγκιστριών μετράται ως το ολικό μήκος της λαβής του αγκιστριού από το άκρο του αγκιστριού το οποίο χρησιμεύει για την πρόσδεση της πετονιάς και το οποίο είναι συνήθως σχήματος οφθαλμού, μέχρι την κορυφή της καμπύλης.
(β) το πλάτος των αγκιστριών μετράται ως η μέγιστη οριζόντια απόσταση από το εξωτερικό μέρος της λαβής έως το εξωτερικό τμήμα του δοντιού.
Τροπολογία 21 ΑΡΘΡΟ 23 Παράρτημα IV, καταχώρηση που αφορά τον ξιφία (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 973/2001)
Άρθρο 23
Διαγράφεται
Ελάχιστο μέγεθος
Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001 η καταχώρηση που αφορά τον ξιφία αντικαθίσταται από τα εξής:
ξιφίας (Xiphias gladius) στον Ατλαντικό Ωκεανό: 25 kg ή 125 cm (κάτω γνάθος)·
ξιφίας (Xiphias gladius) στη Μεσόγειο Θάλασσα: 110 cm (κάτω γνάθος) ή 16 kg στρογγυλεμένου βάρους (βάρος ολοκλήρου του ψαριού πριν την επεξεργασία ή την αφαίρεση οποιουδήποτε τμήματος) ή 14 kg βάρους μετά την απολέπιση και τον εκσπλαχνισμό (βάρος μετά την αφαίρεση των λεπιών και των σπλάχνων)(1)
_________________ (1) Δεν εφαρμόζεται στον ξιφία στη Μεσόγειο η ανοχή 15% που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.
Τροπολογία 22 Άρθρο 23 Α (νέο)
Άρθρο 23α
Μετά από σχετική πρόταση της Επιτροπής, το Συμβούλιο αποφασίζει, πριν από την 31η Μαρτίου 2006, σχετικά με τα τεχνικά μέτρα για την προστασία των ιχθυδίων ξιφία στη Μεσόγειο.
Τροπολογία 23 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II, ΤΜΗΜΑ 1, ΔΡΑΓΕΣ
Το μέγιστο πλάτος των δραγών πρέπει να ανέρχεται σε 4 μέτρα, εκτός από την περίπτωση δραγών σπογγαλιείας (γαγκάβα).
Το μέγιστο πλάτος των δραγών πρέπει να ανέρχεται σε 3 μέτρα, εκτός από την περίπτωση δραγών σπογγαλιείας (γαγκάβα).
Τροπολογία 24 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II, ΤΜΗΜΑ 3, ΤΡΙΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
- Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση μανωμένων διχτύων, απλαδιών διχτύων βυθού ή στάσιμων επιπλεόντων απλαδιών διχτύων μήκους μεγαλύτερου των 4.000 μέτρων ανά σκάφος.
- Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση μανωμένων διχτυών, απλαδιών διχτύων βυθού ή στάσιμων επιπλεόντων απλαδιών διχτυών μήκους μεγαλύτερου των 6 000 μέτρων ανά σκάφος, λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην περίπτωση μονομελούς πληρώματος, αυτά δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα 2 500 μέτρα, στα οποία μπορούν να προστίθενται άλλα 2 000 μέτρα στην περίπτωση δευτέρου μέλους και 1 500 ακόμη μέτρα στην περίπτωση τρίτου μέλους του πληρώματος.
Τροπολογία 25 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ, ΤΜΗΜΑΤΑ 6, 7 και 8
6. Παραγάδια βυθού
6. Παραγάδια βυθού
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση παραγαδιών μήκους μεγαλύτερου των 7.000 μέτρων ανά σκάφος.
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση περισσότερων των 3 000 αγκίστρων ανά σκάφος.
7. Σχοινιά με κιούρτους για την αλιεία μαλακοστράκων βαθέων υδάτων
7. Σχοινιά με κιούρτους για την αλιεία μαλακοστράκων βαθέων υδάτων
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση σχοινιών με κιούρτους μήκους άνω τω 5.000 χλμ.
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση σχοινιών με κιούρτους μήκους άνω των 5 χλμ.
8. Παραγάδια επιφανείας (επιπλέοντα)
8. Παραγάδια επιφανείας (επιπλέοντα)
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση παραγαδιών μήκους άνω των 60 χλμ. ανά σκάφος.
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους και η πόντιση περισσότερων από:
- 2 000 αγκίστρων ανά σκάφος για τα σκάφη που αλιεύουν ερυθρό τόνο (Thunnus thynnus)·
- 3 500 αγκίστρων για τα σκάφη που αλιεύουν ξιφία (Xyphias gladius)·
- 5 000 αγκίστρων ανά σκάφος για τα σκάφη που αλιεύουν μακρύπτερο τόνο (Thunnus alalunga)·
Τροπολογία 26 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
Ελάχιστο μέγεθος
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ
Ελάχιστο μέγεθος
1. Ιχθείς
1. Ιχθείς
Dicentrarchus labrax
25 cm
Dicentrarchus labrax
25 cm
Diplodus annularis
12 cm
Diplodus annularis
12 cm
Diplodus puntazzo
18 cm
Diplodus puntazzo
18 cm
Diplodus sargus
23 cm
Diplodus sargus
23 cm
Diplodus vulgaris
18 cm
Diplodus vulgaris
18 cm
Engraulis encrasicolus *
11 cm
Engraulis encrasicolus *
9 cm
Epinephelus spp.
45 cm
Epinephelus spp.
45 cm
Lithognathus mormyrus
20 cm
Lithognathus mormyrus
20 cm
Merluccius merluccius
15 cm
Merluccius merluccius
20 cm
(μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2008)
Εντούτοις, μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2006 επιτρέπεται περιθώριο ανοχής που ορίζεται στο 15% του βάρους των αλιευομένων ιχθύων αυτού του είδους με μέγεθος μεταξύ 15 και 20 cm.
20 cm (από την 1η Ιανουαρίου 2009)
Αυτό το όριο ανοχής πρέπει να τηρείται τόσο από τα μεμονωμένα σκάφη, στην ανοικτή θάλασσα ή στον λιμένα εκφόρτωσης, όσο και στις αγορές πρώτης πώλησης μετά την εκφόρτωση. Τηρείται επίσης σε κάθε επόμενη εμπορική συναλλαγή, σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο.
Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
Σχέσεις μεταξύ νόμιμης και παράνομης μετανάστευσης και ένταξη των μεταναστών
333k
103k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ νόμιμης και παράνομης μετανάστευσης και με την ένταξη των μεταναστών (2004/2137(INI))
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο "Μελέτη για τις σχέσεις μεταξύ νόμιμης και παράνομης μετανάστευσης" (COM(2004)0412),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο "Πρώτη ετήσια έκθεση για τη μετανάστευση και την ένταξη" (COM(2004)0508),
‐ έχοντας υπόψη την "Πράσινη βίβλο για μια κοινοτική προσέγγιση της διαχείρισης της οικονομικής μετανάστευσης", που εξέδωσε η Επιτροπή (COM(2004)0811),
‐ έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και εκείνην της Επιτροπής Περιφερειών, της 15ης Δεκεμβρίου 2004 και 24ης Ιανουαρίου 2005 αντιστοίχως, επί της ανακοίνωσης της Επιτροπής με τίτλο "Μελέτη για τις σχέσεις μεταξύ νόμιμης και παράνομης μετανάστευσης",
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2004, σχετικά με την Ανακοίνωση της Επιτροπής για τη μετανάστευση, την απασχόληση και την ένταξη των μεταναστών(1),
‐ έχοντας υπόψη τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, που παρέχει στην Κοινότητα αρμοδιότητες και ευθύνες στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου, καθώς και το άρθρο 63 της Συνθήκης ΕΚ,
‐ έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων του Tampere στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999, του Laeken στις 14 και 15 Δεκεμβρίου 2001, της Σεβίλλης στις 21 και 22 Ιουνίου 2002 και της Θεσσαλονίκης στις 19 και 20 Ιουνίου 2003,
‐ έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 14ης Οκτωβρίου 2004 προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σχετικά με "Το μέλλον του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης καθώς και σχετικά με τις προϋποθέσεις για την ενίσχυση της νομιμότητας και της αποτελεσματικότητάς του"(2),
‐ έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών στις 4 και 5 Νοεμβρίου 2004 καθώς και το Πρόγραμμα της Χάγης που περιλαμβάνεται σε αυτά,
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0136/2005),
Α. εκτιμώντας ότι έληξε η προθεσμία που έθεσε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Tampere για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης,
Β. λαμβάνοντας υπόψη την απουσία πραγματικής, οργανωμένης και συντονισμένης ευρωπαϊκής μεταναστευτικής πολιτικής και την συνεπακόλουθη μετανάστευση που προκαλείται, καθώς και την ανάγκη για την Ένωση και τα κράτη μέλη να στραφούν προς μια μετανάστευση που θα ρυθμίζεται σε συνεργασία με τις τρίτες χώρες,
Γ. επισημαίνοντας ότι η έγκριση του Προγράμματος της Χάγης, που θα τεθεί προσεχώς σε ισχύ από το Πρόγραμμα Δράσης της Επιτροπής, θα επιτρέψει να εξακολουθήσουν να ισχύουν τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν από το πρόγραμμα του Tampere και να αντιμετωπισθούν οι νέες προκλήσεις για τη δημιουργία του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης,
Δ. εκτιμώντας ότι είναι πρωταρχικής σημασίας επί του προκειμένου η συνεργασία της Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, με τις τρίτες χώρες καταγωγής και διαμετακόμισης, αφετέρου,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη αποτροπής οποιασδήποτε αμφισημίας στις σχέσεις μεταξύ αναπτυξιακής συνεργασίας και μετανάστευσης,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της διεύρυνσης, μια ασφαλέστερη ευρωπαϊκή κοινωνία προϋποθέτει - με σεβασμό των διατάξεων του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων καθώς και της Συνθήκης - την ενίσχυση των ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα και την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αλληλεγγύης,
Ζ. εκτιμώντας ότι η Ένωση, ως χώρος χωρίς εσωτερικά σύνορα, οφείλει να διαθέτει κοινή, συνεκτική και αποτελεσματική, προσέγγιση στον τομέα της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων και πρέπει να χαράξει κοινή πολιτική στον τομέα των θεωρήσεων, του ασύλου και της μετανάστευσης,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και της εμπορίας ανθρώπων, η θέσπιση νομίμων οδών μετανάστευσης και η ένταξη πρέπει να παραμείνουν προτεραιότητες της διευρυμένης Ένωσης και ότι η εκμετάλλευση των μεταναστών μέσω της παράνομης εργασίας και της απάνθρωπης μεταχείρισης πρέπει να τιμωρείται σοβαρά,
Θ. εκτιμώντας ότι η οικονομική μετανάστευση αντιπροσωπεύει μια νέα πρόκληση για την Ένωση, για την οποία η συζήτηση αναζωπυρώθηκε με την προαναφερθείσα Πράσινη Βίβλο, ύστερα από το οποίο θα ακολουθήσει, πριν από τα τέλη του 2005, ένα πρόγραμμα δράσης, που ευχόμαστε ότι θα χαρακτηρίζεται από κανόνες κοινούς και ανοικτούς στην οικονομική μετανάστευση,
Ι. επισημαίνει ότι απαιτείται μια νόμιμη και ελεγχόμενη οικονομική μετανάστευση για μια Ευρώπη όπου η μείωση του ενεργού πληθυσμού θα οδηγήσει σε μείωση του αριθμού των εργαζομένων της τάξης των 20 εκατομμυρίων μεταξύ 2005 και 2030, όπως τονίζουν διάφορες μελέτες(3),
ΙΑ. τονίζει ότι ένα από τα βασικά αίτια της οικονομικής μετανάστευσης είναι η εύλογη επιδίωξη των μεταναστών να καλύψουν τις βασικές ανάγκες τους και να διαφύγουν της φτώχειας, και ζητεί η κοινή μεταναστευτική πολιτική να λάβει υπόψη την κοινοτική πολιτική ανάπτυξης, που έχει ως βασικό στόχο της την καταπολέμηση της φτώχειας, ώστε να στηριχθεί η ανάπτυξη των τρίτων χωρών ως προς την πρόσβαση στην παιδεία και την υγεία και να επιτευχθούν οι λοιποί Αναπτυξιακοί Στόχοι της Χιλιετίας,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτυχία των πολιτικών νόμιμης μετανάστευσης εξαρτάται από την εφαρμογή στρατηγικών που αποβλέπουν στην επίτευξη της πλήρους ένταξης, που θα λαμβάνουν υπόψη την εμπειρία των άλλων και θα αξιοποιούν την εμπειρία και τη συνεργασία μη κερδοσκοπικών οργανώσεων και θα είναι βασισμένες στο σεβασμό των δικαιωμάτων και των κοινών υποχρεώσεων των αλλοδαπών πολιτών που διαμένουν νομίμως και των πολιτών της κοινωνίας υποδοχής, σε ένα διαρκή διάλογο θεμελιωμένο στην αμοιβαία εμπιστοσύνη και τον σεβασμό, καθώς επίσης και στην ικανότητα των θεσμικών οργάνων να οργανώνουν ενημερωτικές εκστρατείες για την οικοδόμηση μιας διαπολιτισμικής κοινωνίας, και μια συνεχή δράση κατά οποιασδήποτε μορφής φυλετικών, πολιτιστικών και οικονομικών διακρίσεων,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε αλλαγή της μεταναστευτικής πολιτικής ενός κράτους μέλους επηρεάζει τις μεταναστευτικές ροές και τις πολιτικές κατευθύνσεις άλλων κρατών μελών,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αγώνας κατά της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των γυναικών και των παιδιών πρέπει να αποτελέσουν βασικό στοιχείο της μεταναστευτικής πολιτικής,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη Συντάγματος για την Ευρώπη ορίζει στο άρθρο ΙΙΙ-268 ότι η αρχή της αλληλεγγύης και ο δίκαιος καταμερισμός αρμοδιοτήτων θα διαπνέουν την ανάπτυξη της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου,
P. ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαθέσιμοι κοινοτικοί οικονομικοί πόροι είναι περιορισμένοι και ότι πρέπει να κατανεμηθούν δίκαια μεταξύ των διαφόρων στοιχείων της ευρωπαϊκής μεταναστευτικής πολιτικής,
1. φρονεί ότι η μεταναστευτική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να θεμελιωθεί σε μια συνολική και όχι τομεακή θεώρηση, βασισμένη όχι μόνο στις απαιτήσεις της αγοράς εργασίας των κρατών μελών αλλά ιδίως σε πολιτικές υποδοχής και ένταξης και στον καθορισμό σαφούς καθεστώτος και δικαιωμάτων πολιτογράφησης και κοινωνικών και πολιτικών δικαιωμάτων για τους μετανάστες σε ολόκληρη την Ένωση·
2. θεωρεί λυπηρό το ότι το Συμβούλιο, πέντε χρόνια μετά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε, παρά τα πολλά ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, δεν μπόρεσε να καθορίσει κοινή μεταναστευτική πολιτική και, αντίθετα, αποφάσισε να διατηρήσει τον κανόνα της ομοφωνίας και τη διαδικασία της διαβούλευσης για ολόκληρο τον τομέα της νόμιμης μετανάστευσης·
3. εμμένει στην ανάγκη να εγκριθεί, στον τομέα της μετανάστευσης, συνολική και συνεκτική προσέγγιση, βασισμένη σε στενές συνέργιες μεταξύ των διαφόρων εμπλεκομένων πολιτικών και εκφράζει τη λύπη του για την ευρωπαϊκή προσέγγιση, που συχνά έχει υπερβολικά τομεακό χαρακτήρα· εκφράζει προς τούτο την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία της Επιτροπής και της σημερινής Προεδρίας του Συμβουλίου που σκοπεύει στη σύσταση ενός συστήματος αμοιβαίας ενημέρωσης και έγκαιρης ειδοποίησης με πλήρη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·
4. τονίζει ότι η πραγματική ανάπτυξη των κοινών πολιτικών ασύλου και μετανάστευσης, εν πλήρει σεβασμώ των θεμελιωδών δικαιωμάτων, αποτελεί πρωταρχικό σχέδιο στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής οικοδόμησης, όπως διαπιστώνει η Συνθήκη για τη θέσπιση ενός Συντάγματος για την Ευρώπη·
5. καλεί την Επιτροπή να αρχίσει, σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προβληματισμούς για τον καλύτερο συντονισμό του συνόλου των δομών και φορέων που εμπλέκονται στη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών και να μεριμνήσει για την καλή χρήση και διάδοση των χρηματοοικονομικών προγραμμάτων επί του θέματος·
6. εκφράζει τη λύπη του διότι μέχρι σήμερα τα μέτρα που έχουν εγκρίνει το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη για τον έλεγχο των μεταναστευτικών κυμάτων ήταν μάλλον κατασταλτικά μέτρα ελέγχου παρά θετικά προληπτικά μέτρα· υπενθυμίζει ότι οι στρατηγικές που στοχεύουν στη μείωση της φτώχειας, τη βελτίωση των συνθηκών ζωής και εργασίας, τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την ανάπτυξη της κατάρτισης στις χώρες προέλευσης, συμβάλλουν μακροπρόθεσμα στην ομαλοποίηση των μεταναστευτικών ροών·
7. καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις χώρες καταγωγής να ξεκινήσουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης και ενημέρωσης για τις μεταναστευτικές πολιτικές·και για τις πολιτικές ένταξης των μεταναστών και καταπολέμησης του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, δεδομένου ότι οι μαφίες που οργανώνουν την εμπορία ανθρώπων εκμεταλλεύονται την απουσία ενημέρωσης ως προς τις δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης· θεωρεί ότι η συνεργασία με τις χώρες καταγωγής στο θέμα της ενημέρωσης και της πρόληψης της εκμετάλλευσης των ανθρώπων είναι θεμελιώδους σημασίας, με έμφαση στο ρόλο της ένταξης, στην κοινωνική ενσωμάτωση και στα διαπολιτισμικά·
8. θεωρεί πρωταρχικής σημασίας να δοθεί η μεγίστη προσοχή στο δυναμικό της μετανάστευσης στο πλαίσιο μιας ευρωπαϊκής πολιτικής κοινής ανάπτυξης, με τη συμμετοχή των κοινωνιών υποδοχής και καταγωγής και τα δίκτυα της διασποράς·
9. τονίζει ότι, για να αξιοποιηθεί κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο το δυναμικό της μετανάστευσης, η Ένωση οφείλει να προτείνει συγκεκριμένες λύσεις στο πρόβλημα της "διαρροής εγκεφάλων" και να παροτρύνει τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την αποστολή εμβασμάτων από τους μετανάστες στις χώρες καταγωγής τους·
10. υπενθυμίζει την κοινή ευθύνη όλων των κρατών μελών στη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών Βορρά-Νότου προκειμένου αφενός -στη νότια όχθη κυρίως- να αντιμετωπισθούν η λαθρομετανάστευση και την εμπορία ανθρώπων και, αφετέρου, στη βόρεια όχθη κυρίως, να δημιουργηθούν οι οικονομικές συνθήκες για την κοινωνική ανάπτυξη της τρίτης χώρας καθώς και μια ευπρεπής υποδοχή που να σέβεται την ανθρώπινη αξιοπρέπεια·
11. ενθαρρύνει την ένταξη του μεταναστευτικού ζητήματος στην εξωτερική πολιτική της Ένωσης· καλεί τα κράτη μέλη να θεραπεύσουν τα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης, συνάπτοντας εταιρικές σχέσεις με τις αναπτυσσόμενες χώρες, θεμελιωμένες σε έναν πραγματικό διάλογο· τονίζει πάντως ότι η αναπτυξιακή βοήθεια και οι οικονομικές εταιρικές σχέσεις δεν επαρκούν προκειμένου να καταπολεμηθούν τα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης·
12. συνιστά στο Συμβούλιο να αναλάβει τις ενδεδειγμένες πρωτοβουλίες ώστε οι υπεύθυνοι για την μετανάστευση στο κάθε κράτος μέλος να έχουν τον ίδιο βαθμό και να ανήκουν στο ίδιο τμήμα υπουργείου·
13. τονίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διαδραματίζει πολιτικό ρόλο, μεταξύ άλλων υποδεικνύοντας στην Επιτροπή τα μέτρα που αφορούν την μετανάστευση τα οποία θα έπρεπε να διέπονται από κοινούς κανόνες, ως φάσεις-κλειδιά για την άσκηση πραγματικής κοινής πολιτικής για την μετανάστευση·
14. υπενθυμίζει τη σημασία του να συμπεριλαμβάνει η Ευρωπαϊκή Ένωση σε όλες τις συμφωνίες σύνδεσης και συνεργασίας που υπογράφει ρήτρες κοινής διαχείρισης των μεταναστευτικών ροών και υποχρεωτικής επανεισδοχής σε περίπτωση λαθρομετανάστευσης·
15. θεωρεί πάντως ότι η αναπτυξιακή συνεργασία, αν και αποτελεί απαραίτητο μέσον για την καταπολέμηση των αιτίων των μεταναστευτικών ροών στη ρίζα τους, παραμένει συμπληρωματικός μηχανισμός που δεν υποκαθιστά τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε θέματα ένταξης και νόμιμης μετανάστευσης·
16. καλεί τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να ενισχύσουν τα ανθρώπινα και χρηματοοικονομικά μέσα των προξενικών αρχών τους στις τρίτες χώρες καταγωγής προκειμένου να ενημερώνουν τους υποψήφιους μετανάστες για τις δυνατότητες νόμιμης εισόδου με σκοπό την απασχόληση, τις σπουδές και την έρευνα· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει το συντονισμό των διπλωματικών και προξενικών αρχών των κρατών μελών που είναι εγκατεστημένες στην ίδια χώρα, προκειμένου κυρίως να κατευθύνονται οι μετανάστες προς τις χώρες που ενδιαφέρονται για τα επαγγελματικά τους προσόντα και να αυξηθούν στο μέγιστο οι αναχωρήσεις προς χώρες με δυνατότητες υποδοχής· προτείνει, μεταξύ άλλων, τη χρήση των προγραμμάτων ARGO και AENEAS·
17. θεωρεί ότι η καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης και ο έλεγχος των συνόρων είναι μία μόνο πτυχή της πολιτικής της ΕΕ έναντι των τρίτων χωρών και ότι πρέπει να εφαρμοσθεί ενεργός πολιτική ανάπτυξης των χωρών προέλευσης ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι αρνητικές συνέπειες της μετανάστευσης· θεωρεί ότι η ΕΕ δεν μπορεί να αναλύει τη μεταναστευτική της πολιτική μόνο ως προς το οικονομικό της συμφέρον, αλλά πρέπει να συνεκτιμά και τους λόγους που οδηγούν στη μετανάστευση·
18. φρονεί ότι η εφαρμογή του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων πρέπει να βασίζεται στην εναρμόνιση σε σημαντικό βαθμό στον τομέα των θεωρήσεων, στην ενεργό εμπλοκή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Διαχείρισης των Συνόρων, με τη σύσταση κοινοτικού ταμείου σχετικά με τα σύνορα, και στην ενισχυμένη προξενική συνεργασία που αναμένεται να οδηγήσει στη δημιουργία κοινών προξενικών θέσεων·
19. θεωρεί απαραίτητο να ενισχυθεί η αλληλεγγύη, ειδικότερα απέναντι στα νέα κράτη μέλη, στους τομείς της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων και του αγώνα κατά της λαθρομετανάστευσης·
20. υπενθυμίζει πως οποιοδήποτε μέτρο κατά της λαθρομετανάστευσης και για τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων, ακόμη κι όταν η εφαρμογή του γίνεται σε συνεργασία με τρίτες χώρες, πρέπει να σέβεται τις εγγυήσεις και τα θεμελιώδη ατομικά δικαιώματα, όπως κατοχυρώνονται στο Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, μεταξύ των οποίων ειδικότερα είναι το δικαίωμα ασύλου και το δικαίωμα μη επαναπροώθησης στα σύνορα·
21. επανεπιβεβαιώνει ότι η νόμιμη μετανάστευση δεν θα εξαλείψει τελείως τη λαθρομετανάστευση και ότι οι λόγοι για τους οποίους έρχονται οι άνθρωποι στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι περίπλοκοι· είναι πεπεισμένο, συνεπώς, ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην πάταξη της δουλεμπορίας και στους μετανάστες - θύματα αυτής και ειδικότερα στις πιο ευπαθείς κατηγορίες, όπως είναι οι γυναίκες και οι ανήλικοι, καθιστώντας προτεραιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης την πάταξη των εμπόρων ανθρώπων· εκφράζει την ικανοποίησή του για ένα μελλοντικό πρόγραμμα δράσης της Επιτροπής στον εν λόγω τομέα, σχέδιο που θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την αναγκαία συνεργασία των χωρών καταγωγής και διέλευσης·
22. αναγνωρίζει ότι πολλές γυναίκες που πέφτουν θύματα εμπορίας ζουν στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως παράνομες μετανάστριες και ότι στην πλειοψηφία τους δεν έχουν πρόσβαση σε νομική ή κοινωνική προστασία· ζητεί από τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν την κατάστασή τους και, σύμφωνα με τη νομοθεσία τους, να θεωρήσουν τη μόνιμη κατοικία ως κατάλληλο μέσο για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·
23. υπενθυμίζει ότι η θέση των μεταφορέων και των αρχών των χωρών προέλευσης προ των ευθυνών τους, η ενίσχυση του κατασταλτικού ποινικού πλαισίου κατά των δικτύων μεταφοράς λαθρομεταναστών, η καταπολέμηση της παράνομης εργασίας και της εμπορίας ανθρώπων και ο εντοπισμός της διοικητικής διαφθοράς αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της καταπολέμησης της παράνομης μετανάστευσης, που πρέπει να στηρίζεται σε ένα υψηλό επίπεδο αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας· καλεί συνεπώς την Ένωση και τα κράτη μέλη της να πατάξουν ενεργά την παράνομη εργασία των μεταναστών μέσα από σύνολο ποινικών κυρώσεων για τις εμπλεκόμενες εταιρείες, μέσα από την ενίσχυση του ανθρώπινου δυναμικού που ασχολείται με τους ελέγχους και μέσα από την προστασία των θυμάτων·
24. διευκρινίζει πάντως ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να εφαρμόζονται με αυστηρότατο σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και ειδικότερα του δικαιώματος ασύλου·
25. θεωρεί ότι τα κράτη μέλη πρέπει να καταβάλουν προσπάθειες για να διευκρινιστεί το θέμα της παράνομης απασχόλησης, ειδικότερα στους τομείς των οικιακών υπηρεσιών και των οικογενειακών βοηθών, τομείς που απασχολούν μεγάλο αριθμό μεταναστριών· εκτιμά ότι πρέπει να βρεθεί μια νέα λύση που θα επιτρέπει στις οικογένειες που απασχολούν τέτοιο προσωπικό να χρησιμοποιούν μια νομική λύση που να επιτρέπει την κοινωνική κάλυψη αυτών των ατόμων·
26. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προβληματιστούν, όσον αφορά την επανεισδοχή των λαθρομεταναστών, ως προς την εφαρμογή των συμφωνιών που έχουν συναφθεί και τους προσανατολισμούς των μελλοντικών συμφωνιών· υπενθυμίζει την ευθύνη των χωρών καταγωγής και των χωρών διέλευσης στο θέμα της επανεισδοχής και ενθαρρύνει μια ευρωπαϊκή πολιτική επιστροφής που να σέβεται την αξιοπρέπεια και τη φυσική ακεραιότητα των ατόμων, δυνάμει της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και της Σύμβασης της Γενεύης·
27. επαναλαμβάνει ότι απορρίπτει κατηγορηματικά την ιδέα να δημιουργηθούν στρατόπεδα υποδοχής ή ανάσχεσης προσφύγων χωρίς χαρτιά ή αιτούντων άσυλο, έξω από τα σύνορα της ΕΕ, στις περιοχές προέλευσης της μετανάστευσης·
28. τονίζει ότι η διαχείριση των προσωρινών κέντρων υποδοχής που υπάρχουν εντός και εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει επίσης να είναι σύμφωνη με τη Σύμβαση της Γενεύης·
29. συμμερίζεται, μαζί με την Επιτροπή, την άποψη ότι η μαζική νομιμοποίηση των λαθρομεταναστών δεν αποτελεί λύση στο πρόβλημα της λαθρομετανάστευσης και, ελλείψει κοινού συστήματος για τη μετανάστευση και το άσυλο, θα πρέπει να εξακολουθήσει να έχει έκτακτο και ad hoc χαρακτήρα, δεδομένου ότι δεν λύνει τα πραγματικά προβλήματα ουσίας· καλεί την Επιτροπή να αναλύσει τις καλές πρακτικές των κρατών μελών οι οποίες θα πρέπει να εφαρμόζονται στο πλαίσιο ενός συστήματος αμοιβαίας ενημέρωσης και έγκαιρης ειδοποίησης·
30. θεωρεί ότι η μαζική νομιμοποίηση των λαθρομεταναστών πρέπει να συνεκτιμά οικονομικούς, δημογραφικούς και πολιτιστικούς παράγοντες, και ζητεί να αναλυθούν οι επιπτώσεις των προηγούμενων νομιμοποιήσεων που διενήργησαν τα κράτη μέλη·
31. θεωρεί ότι η νόμιμη μετανάστευση παίζει σημαντικό ρόλο στην ενδυνάμωση της ευρωπαϊκής οικονομίας που στηρίζεται στη γνώση καθώς και στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης·
32. θεωρεί ότι η συνολική ευρωπαϊκή στρατηγική στο θέμα της οικονομικής μετανάστευσης θα πρέπει να προωθεί οργανωμένες μορφές μετανάστευσης και, ειδικότερα, θα πρέπει να ενισχύσει τις διμερείς συμφωνίες διαχείρισης των μεταναστευτικών ροών με τις χώρες καταγωγής· τονίζει ότι οι επιχειρήσεις νομιμοποίησης είναι σημαντικές για την καταπολέμηση της λαθραίας απασχόλησης, για την ενσωμάτωση των λαθρομεταναστών στην κοινωνία και για την αποτροπή της εκμετάλλευσής τους·
33. φρονεί ότι είναι αναγκαίο να οργανωθούν στα κράτη μέλη, ανάλογα με τις δυνατότητές τους υποδοχής, τα νόμιμα δίκτυα μετανάστευσης για λόγους δημογραφικούς, οικονομικούς και μείωσης της παράνομης μετανάστευσης·
34. χαιρετίζει τα μέτρα που υποσχέθηκε να λάβει η Επιτροπή σε ό,τι αφορά τον ειδικό αντίκτυπο που έχει η λαθρομετανάστευση στις εξαιρετικά απομακρυσμένες περιφέρειες(4), οι οποίες, λόγω της γεωγραφικής τους θέσης, της μικρής τους διάστασης και του απομακρυσμένου χαρακτήρα τους, είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στα παράνομα μεταναστευτικά ρεύματα·
35. καλεί τα κράτη μέλη να μετάσχουν στον προβληματισμό που άρχισε η Επιτροπή στο Πράσινο Βιβλίο της για τον βαθμό συντονισμού που πρέπει να επιτευχθεί και για την προστιθέμενη αξία της έγκρισης μιας ευρωπαϊκής νομοθεσίας που να λαμβάνει υπόψη την εθνική αρμοδιότητα για τον καθορισμό του αριθμού των μεταναστών που μπορούν να γίνουν δεκτοί·
36. εκφράζει την ανησυχία του εν όψει της δημιουργίας, στις χώρες της Μεσογείου, μετά από αίτημα ορισμένων κρατών μελών της Ένωσης, "κέντρων πρώτης υποδοχής" μεταναστών που έχουν προορισμό το έδαφος της Ένωσης, κέντρων που δεν παρέχουν στους ενδιαφερόμενους τις ελάχιστες εγγυήσεις για τα θεμελιώδη δικαιώματα· υπενθυμίζει ότι η διαχείριση των μεταναστευτικών ροών δεν μπορεί να ασχολείται αποκλειστικά και μόνο με το σκέλος της ασφάλειας, αλλά πρέπει επίσης να θεμελιώνεται στη διαχείριση μιας βιώσιμης και κοινωνικής ανάπτυξης·
37. έχει επίγνωση ότι τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τον καθορισμό του αριθμού των υπηκόων τρίτων χωρών που μπορούν να ζουν στο έδαφός τους, υποστηρίζει όμως την ιδέα της κατάρτισης συνολικών εκτιμήσεων που θα συνυπολογίζουν επίσης τα άτομα των οποίων η παραμονή έχει επιτραπεί για λόγους άλλους από της οικονομικής δραστηριότητας, όπως είναι οι πρόσφυγες, οι δικαιούχοι καθεστώτος επικουρικής προστασίας και οι δικαιούχοι της οικογενειακής επανένωσης, συμπεριλαμβανομένων των ανηλίκων σε ηλικία εργασίας, στους οποίους πρέπει να δοθούν εγγυήσεις για την πρόσβασή τους στην αγορά εργασίας·
38. θεωρεί λυπηρό το ότι η πρόταση οδηγίας περί μετανάστευσης για λόγους ανεύρεσης εργασίας δεν μπόρεσε να ευοδωθεί και υποστηρίζει την επιλογή, που πρότεινε η Επιτροπή στην Πράσινη Βίβλο της, η οποία αποσκοπεί στη θέσπιση κοινού πλαισίου ελάχιστων προδιαγραφών για την είσοδο πολιτών τρίτων χωρών για απασχόληση τόσο έμμισθη όσο και ανεξάρτητη·
39. θεωρεί σκόπιμο να γίνουν πιο ευέλικτες και αποτελεσματικές οι προϋποθέσεις εισόδου, π.χ, εν αναμονή άδειας παραμονής για εργασία· ενθαρρύνει τη χρήση κοινοτικών προγραμμάτων τύπου EURES για την προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με τις δυνατότητες απασχόλησης για τους πολίτες τρίτων χωρών που κατοικούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση·
40. ζητεί από την Επιτροπή να εκδόσει βραχυπρόθεσμες και μεσοπρόθεσμες προβλέψεις για τις πρόσθετες ανάγκες κάθε κράτους μέλους σε εργατικό δυναμικό· καλεί τα κράτη μέλη να διαβιβάσουν στην Επιτροπή στατιστική πρόβλεψη προκειμένου να μπορέσει η Επιτροπή να κάνει τις δέουσες προβλέψεις περί των αναγκών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε εργατικό δυναμικό·
41. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συντηρήσουν έναν διαρκή διάλογο με τις ΜΚΟ που ασχολούνται με τη μετανάστευση, ώστε αυτές να προσφέρουν τη γνώμη τους για τα θέματα που αφορούν τη μετανάστευση, και να υποστηρίζονται οι δραστηριότητές τους σε θέματα υποδοχής μεταναστών καθώς και έρευνας·
42. φρονεί ότι επείγει η χάραξη μεταναστευτικών πολιτικών περισσότερο προσαρμοσμένων στις αγορές εργασίας, ώστε η εσωτερική αγορά εργασίας να μην απορυθμιστεί από χαμηλόμισθους και παράνομους εργαζομένους και να αποτραπεί τυχόν ανισομέρεια μεταξύ ενεργού και μη ενεργού πληθυσμού και καλεί τα κράτη μέλη να συνδέσουν τις περιφερειακές και τοπικές διοικήσεις, τις περιφερειακές υπηρεσίες εύρεσης εργασίας και τους κοινωνικούς εταίρους, τις συνδικαλιστικές και τομεακές οργανώσεις, τις ενώσεις εθελοντών που καλύπτουν την επικράτεια και τους δήμους υποδοχής στην απόφαση όσον αφορά τον αριθμό των αλλοδαπών εργαζομένων που γίνονται δεκτοί·
43. καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ειδικές συνδυασμένες άδειες παραμονής και εργασίας που να διευκολύνουν την πρόσληψη εποχιακών εργαζομένων ή εργαζομένων ορισμένου έργου·
44. υπογραμμίζει ιδιαίτερα την ανάγκη να ενταθούν οι προσπάθειες της ΕΕ για την καταπολέμηση της φτώχειας στις χώρες προέλευσης των μεταναστευτικών ροών, στο πλαίσιο των Στόχων της Χιλιετίας, στηρίζοντας μεταξύ άλλων την εφαρμογή ενός στέρεου και ισότιμου εκπαιδευτικού συστήματος, καθώς και την ανάπτυξη της τοπικής οικονομίας·
45. προτρέπει τα κράτη μέλη , στο πλαίσιο της εθνικής μεταναστευτικής πολιτικής τους, να υπογράψουν με τις χώρες μεγάλης μετανάστευσης διμερείς συμφωνίες που να καλύπτουν τις ευρωπαϊκές ανάγκες σε εργατικό δυναμικό ή να ανοίξουν νέες νόμιμες οδούς μετανάστευσης ώστε η διαδικασία μετανάστευσης να είναι καλύτερα οργανωμένη και πιο διαφανής και να προαχθούν οι σχέσεις με τις τρίτες χώρες στο πλαίσιο μιας στενής εταιρικής σχέσης· υπογραμμίζει επίσης ότι η σύναψη των διμερών συμφωνιών για τη διαχείριση της μετανάστευσης με τις χώρες προέλευσης επιτρέπει την έναρξη μιας πραγματικής εταιρικής σχέσης με τις χώρες προέλευσης στον κοινό αγώνα κατά της παράνομης μετανάστευσης και της σωματεμπορίας, ιδίως των πιο ευάλωτων ομάδων, όπως οι γυναίκες και τα παιδιά·
46. καλεί τα κράτη μέλη να αρχίσουν διάλογο επί της προαναφερθείσας Πράσινης Βίβλου και να ενημερώνουν τακτικά την Επιτροπή για την εφαρμογή των μεταναστευτικών πολιτικών τους·
47. τονίζει ότι η ένταξη των μεταναστών είναι ζωτικής σημασίας και ζητεί γενναία μέτρα υπέρ της ενσωμάτωσης στην αγορά εργασίας καθώς και υπέρ των κοινωνικών, οικονομικών και πολιτικών δικαιωμάτων, που έχουν εξ ίσου σημασία για την επίτευξη των στόχων της Λισαβώνας περί ανάπτυξης και ανταγωνιστικότητας·
48. υπενθυμίζει την εθνική αρμοδιότητα στον τομέα της μετανάστευσης και τα συνεπαγόμενα δικαιώματα και υποχρεώσεις τόσο της κοινωνίας υποδοχής όσο και του μετανάστη· καλεί τα κράτη μέλη να συντονίσουν τις εθνικές πολιτικές τους χάρη στην ανοικτή μέθοδο συντονισμού, με βάση τις κοινές βασικές αρχές που πρόσφατα ενέκρινε το Συμβούλιο·
49. τονίζει ότι ο συντονισμός των εθνικών πολιτικών δεν μπορεί να υποκαταστήσει μια ευρωπαϊκή πολιτική ένταξης· καλεί τα κράτη μέλη να εκδόσουν τα ελάχιστα κριτήρια για τη θέσπιση αυτής της πολιτικής·
50. τονίζει ότι επιβάλλεται να ενθαρρυνθεί η εφαρμογή της εκμάθησης της γλώσσας της κοινωνίας υποδοχής και η οργάνωση μαθημάτων πολιτικής αγωγής και προγραμμάτων διδασκαλίας, μεταξύ άλλων για την ισότητα ανδρών και γυναικών, καθώς και να ενισχυθεί η ένταξη μέσω της εργασίας, ο αγώνας κατά των γκέτο, η πολιτική συμμετοχή στις τοπικές εκλογές· δηλώνει ότι αντιμετωπίζει ευνοϊκά τα προγράμματα εισαγωγής που εφαρμόζουν ορισμένα κράτη μέλη, τα οποία προϋποθέτουν αμοιβαία δέσμευση των χωρών υποδοχής και ιδίως του πρώτου κύματος μετανάστευσης· ζητεί να εναθαρρύνεται η δέσμευση των μεταναστών ότι θα σέβονται τις θεμελιώδεις αξίες της ΕΕ μέσω μιας συμβολικής δέσμευσης· προτρέπει τα κράτη μέλη να προωθήσουν περισσότερο τη συμμετοχή των ενσωματωμένων μεταναστών στην πολιτική τους επί θεμάτων ενσωμάτωσης προωθώντας τις ανταλλαγές μεταξύ μεταναστών και αυτοχθόνων·
51. θεωρεί ότι μια ενεργός πολιτική ένταξης των υπηκόνων τρίτων χωρών που κατοικούν νομίμως στην Ένωση θα πρέπει μεταξύ άλλων: να καθορίζει σαφείς κανόνες που θα διέπουν το νομικό καθεστώς των αλλοδαπών μονίμων κατοίκων και θα κατοχυρώνει το δικαίωμά τους σε χρηστές διοικητικές πρακτικές, να επιτρέπει την ομαλή ενσωμάτωση στην αγορά εργασίας, να υποχρεώνει τους υπηκόους τρίτων χωρών να παρακολουθούν μαθήματα διδασκαλίας της εθνικής γλώσσας ή των εθνικών γλωσσών, οργανωμένα από τα κράτη μέλη υποδοχής, να τους δίδει το δικαίωμα να έχουν πρόσβαση στις κοινωνικές και υγειονομικές υπηρεσίες, να προσπαθεί να προσφέρει ευπρεπείς συνθήκες διαβίωσης στις πόλεις και τα χωριά, να διασφαλίζει τη συμμετοχή των μεταναστών στην κοινωνική, πολιτιστική και πολιτική ζωή·
52. καλεί τα κράτη μέλη και τα όργανα της ΕΕ να προωθήσουν τη συμμετοχή των αλλοδαπών στη δημόσια και πολιτική ζωή, χωρίς δικαίωμα ψήφου και εφόσον διαμένουν νομίμως στην ΕΕ, κυρίως μέσω των κατάλληλων μηχανισμών διαβούλευσης και εκπροσώπησης· καλεί όλα τα κράτη μέλη να επικυρώσουν την Ευρωπαϊκή Σύμβαση περί συμμετοχής των αλλοδαπών στο δημόσιο βίο σε τοπικό επίπεδο·
53. ζητεί με έμφαση από όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους·
54. φρονεί ότι η καταπολέμηση των διακρίσεων, του ρατσισμού και της ξενοφοβίας αποτελεί πρωταρχικής σημασίας συνιστώσα της πολιτικής ένταξης· καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε να καλλιεργήσουν στους ευρωπαίους πολίτες μια νοοτροπία φιλοξενίας, ένταξης και κοινωνικής ενσωμάτωσης, ώστε να οικοδομηθεί μια διαπολιτισμική κοινωνία, αποφεύγοντας σε οποιοδήποτε πολιτικό και θεσμικό κείμενο να παραβιάζουν την αρχή της φιλοξενίας και της μη επαναπροώθησης, να μεταφέρουν το ταχύτερο δυνατόν τις δυο συναφείς οδηγίες στο εσωτερικό δίκαιο· και εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία της Προεδρίας του Συμβουλίου να προβάλει εκ νέου την πρόταση απόφασης-πλαισίου όσον αφορά την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας· ζητεί να κληθεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει εκ νέου επί της απόφασης-πλαισίου μετά τις νέες συνομιλίες στο Συμβούλιο·
55. εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την αύξηση των εγκλημάτων για λόγους τιμής, τις διώξεις και τις σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των μεταναστριών λόγω θρησκευτικού φανατισμού και απάνθρωπων παραδόσεων και ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να αντιμετωπίσουν τα θέματα αυτά με μεγαλύτερη αποφασιστικότητα και να διασφαλίζουν προστασία για τις γυναίκες που απειλούνται·
56. καλεί τα κράτη μέλη να συνάψουν συμφωνίες με τις χώρες καταγωγής των μεταναστών, ώστε να διασφαλιστεί η μεταφορά των κεκτημένων δικαιωμάτων κοινωνικής ασφάλισης·
57. θεωρεί ότι η διεθνής κοινότητα δεν έχει ακόμη συνειδητοποιήσει το δυναμικό των οικονομικών εμβασμάτων των μεταναστών προς τις χώρες καταγωγής τους για τη στήριξη των αναπτυξιακών τους πολιτικών, και καλεί την Επιτροπή να προτείνει συγκεκριμένα μέτρα για να διευκολύνει την εθελοντική μεταφορά μέρους των αποδοχών στις χώρες προέλευσης, ελαχιστοποιώντας τα έξοδα συναλλαγής, όπως προτείνεται στην προαναφερθείσα Πράσινη Βίβλο·
58. καλεί το Συμβούλιο να υιοθετήσει μια πιο προορατική στάση ώστε να διαμορφωθεί, βάσει αυτών των προτάσεων, μια αποτελεσματική ευρωπαϊκή μεταναστευτική πολιτική που να ανταποκρίνεται στις προκλήσεις τις οποίες η Ένωση οφείλει να αντιμετωπίσει·
59. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
CΟΜ(2004)0343, παράγραφος 2.3.1 και CΟΜ(2004)0628.
Κινητικότητα των ασθενών και μελλοντικές εξελίξεις στην υγειονομική περίθαλψη
364k
97k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κινητικότητα των ασθενών και τις μελλοντικές εξελίξεις στην υγειονομική περίθαλψη στην Ευρωπαϊκή Ένωση 2004/2148(INI))
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής - Συνέχεια της διαδικασίας προβληματισμού υψηλού επιπέδου για την κινητικότητα των ασθενών και τις μελλοντικές εξελίξεις υγειονομικής περίθαλψης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2004)0301),
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 152 και τα άρθρα 5, 18, 43 και 47 της Συνθήκης ΕΚ,
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών - Εκσυγχρονισμός της κοινωνικής προστασίας για την ανάπτυξη ποιοτικής, προσιτής και βιώσιμης υγειονομικής περίθαλψης και μακροχρόνιας περίθαλψης: στήριξη των εθνικών στρατηγικών μέσω της "ανοικτής μεθόδου συντονισμού" (COM(2004)0304),
‐ έχοντας υπόψη την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών(1),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο: "el-Health (ηλεκτρονική υγεία) – βελτίωση των υπηρεσιών ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης για τους πολίτες της Ευρώπης: Σχέδιο δράσης για έναν Ευρωπαϊκό Χώρο Ηλεκτρονικής Υγείας" (COM(2004)0356),
‐ έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών - eEurope 2002 (ηλεκτρονική Ευρώπη 2002): ποιοτικά κριτήρια για τους ιστοτόπους που αφορούν την υγεία (COM(2002)0667),
‐ έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις υποθέσεις Decker (C-120/95 της 28ης Απριλίου 1998), Kohll (C-158/96 της 28ης Απριλίου 1998), Geraets-Smits & Peerbooms (C-157/99 της 12ης Ιουλίου 2001), IKA (C-326/00 της 25ης Φεβρουαρίου 2003) και Müller-Fauré & van Riet (C-385/99 της 13ης Μαΐου 2003),
‐ έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (COM(2002)0119),
‐ έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (COM(2004)0002),
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με το μέλλον της υγειονομικής περίθαλψης και της μέριμνας για τους ηλικιωμένους(2) καθώς και το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2004 σχετικά με την υγειονομική περίθαλψη και τη μέριμνα για τους ηλικιωμένους(3),
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A6-0129/2005),
Α. εκτιμώντας ότι η υγειονομική περίθαλψη στην ΕΕ μετασχηματίζεται λόγω των εξελίξεων στην ιατρική, την τεχνολογία, την ηλεκτρονική υγεία, την ευαισθητοποίηση των ασθενών και το δίκαιο,
Β. εκτιμώντας ότι το σύστημα E111 για μη προγραμματισμένη θεραπευτική αγωγή στο κράτος μέλος προσωρινής διαμονής αντικαθίσταται από την ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης υγείας, και ότι πρέπει να αντικατασταθεί ή να τροποποιηθεί σημαντικά το γραφειοκρατικό και περιοριστικό σύστημα E112 για προγραμματισμένη θεραπευτική αγωγή σε άλλο κράτος μέλος,
Γ. εκτιμώντας ότι η πρόληψη αποτελεί κεντρικό στοιχείο μιας ολοκληρωμένης πολιτικής δημόσιας υγείας και ότι τα συστηματικά μέτρα πρόληψης αυξάνουν το προσδόκιμο επιβίωσης, μειώνουν τις κοινωνικές διαφορές όσον αφορά τους χρόνους αναμονής στο σύστημα υγειονομικής περίθαλψης, αποτρέπουν τη διάδοση χρόνιων ασθενειών και επιτρέπουν να γίνονται οικονομίες στο κόστος θεραπείας,
Δ. εκτιμώντας ότι η ευρωπαϊκή πολιτική για την υγεία καθοδηγείται από τις αποφάσεις του Δικαστηρίου για την κινητικότητα των ασθενών και ότι, συνεπεία της διαδικασία της διεύρυνσης, το Δικαστήριο θα έχει να αντιμετωπίσει ακόμη περιπλοκότερες υποθέσεις, και ότι είναι προς το συμφέρον τόσο των ασθενών όσο και των κυβερνήσεων να συμφωνηθεί και να υλοποιηθεί άμεσα σαφής καθοδήγηση σχετικά με την πολιτική και τις διαδικασίες,
Ε. εκτιμώντας ότι η πρωταρχική ευθύνη για την οργάνωση, χρηματοδότηση και παροχή υπηρεσιών υγείας και ιατρικής περίθαλψης ανήκει στα κράτη μέλη, ενώ η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει αρμοδιότητα στους τομείς της δημόσιας υγείας, της προώθησης της υγείας, της έρευνας και της έγκαιρης διάγνωσης, καθώς και στη διασυνοριακή κινητικότητα,
ΣΤ. εκτιμώντας ότι χρειάζεται μεγαλύτερη σαφήνεια για να μπορέσουν οι ασθενείς, οι επαγγελματίες υγείας, οι διαχειριζόμενοι τον προϋπολογισμό υγείας και οι ασφαλιστικοί φορείς να κατανοήσουν και να συμμετάσχουν στη διασυνοριακή και στην υπερεθνική υγειονομική περίθαλψη,
Ζ. εκτιμώντας ότι υπάρχουν σημαντικές υλικοτεχνικές, διοικητικές, πολιτισμικές και κλινικές προκλήσεις όσον αφορά τη θέσπιση ενός συνεκτικού, ασφαλούς και προσιτού πλαισίου για την κινητικότητα των ασθενών στην ΕΕ,
Η. εκτιμώντας ότι τα συστήματα υγείας στην Ένωση βασίζονται στις αρχές της αλληλεγγύης, της δικαιοσύνης και της καθολικότητας, προκειμένου να διασφαλίζεται σε κάθε ασθενή, ανεξαρτήτως εισοδήματος, περιουσιακών στοιχείων και ηλικίας, η ενδεδειγμένη υγειονομική περίθαλψη υψηλής ποιότητας,
Θ. εκτιμώντας ότι η κινητικότητα των ασθενών περιπλέκεται εξαιτίας διαφορών ανάμεσα στα εθνικά συστήματα υγείας και παραδόσεις, αυτό όμως δεν πρέπει να λειτουργεί αποθαρρυντικά στην προσπάθεια εξεύρεσης λύσεων στα προβλήματα συντονισμού και αποτελεσματικότητας που αντιμετωπίζουν οι χρήστες και στη βελτίωση των υπηρεσιών,
1. χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την κινητικότητα των ασθενών και τις προτάσεις που περιέχει για τη διάρθρωση της συνεργασίας στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης·
2. τονίζει την ανάγκη, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την προτεραιότητα για διατήρηση και διασφάλιση της απεριόριστης και καθολικής πρόσβασης στις υπηρεσίες δημόσιας υγείας, να αναπτύξει επειγόντως η Ευρωπαϊκή Ένωση, μια συνεκτική πολιτική για την κινητικότητα των ασθενών υπό το πρίσμα των αποφάσεων του Δικαστηρίου και της έκθεσης της Διαδικασίας Προβληματισμού Υψηλού Επιπέδου για την κινητικότητα των ασθενών και τις μελλοντικές εξελίξεις στην υγειονομική περίθαλψη, καθώς και να θεσπίσει κατευθυντήριες γραμμές για τους ασθενείς, τους επαγγελματίες υγείας και τους φορείς χρηματοδότησης· πιστεύει ότι ο ασθενής που πάσχει από απειλητική για τη ζωή του ασθένεια θα πρέπει, ως ελάχιστη προϋπόθεση, να έχει το δικαίωμα και τη δυνατότητα να ζητήσει εγκαίρως θεραπευτική αγωγή σε άλλο κράτος μέλος, εάν η αγωγή αυτή δεν είναι διαθέσιμη στη χώρα του μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα·
3. υποστηρίζει ότι η περαιτέρω συνεργασία των κρατών μελών, υπό το συντονισμό της Επιτροπής, εάν αυτό είναι απαραίτητο, πρέπει να επικεντρωθεί στα συγκεκριμένα ζητήματα που αφορούν τη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη· πιστεύει ότι, στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις πτυχές της περιφερειακής συνεργασίας και πρέπει να ληφθούν δεόντως υπόψη οι εμπειρίες των μεθοριακών περιοχών· θεωρεί ότι με αυτόν τον τρόπο μπορούν να αναζητηθούν κατάλληλες λύσεις σε περιφερειακό επίπεδο προσαρμοσμένες στις ανάγκες του πληθυσμού, ενώ μπορούν να αξιοποιηθούν συγκεκριμένες εμπειρίες κατά το πρότυπο της "βέλτιστης πρακτικής'·
4. πιστεύει ότι το θέμα της κινητικότητας των ασθενών απαιτεί χωριστή πρόταση της Επιτροπής, και ότι η οδηγία για τις υπηρεσίες θα πρέπει να εστιασθεί στην κινητικότητα των υπηρεσιών μάλλον παρά στην κινητικότητα των ασθενών, αλλά ότι η οδηγία για τις υπηρεσίες πρέπει να περιλαμβάνει αίτημα προς την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για την κινητικότητα των ασθενών εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του μέτρου· πιστεύει επίσης ότι η πρόταση αυτή πρέπει να βασίζεται στις εργασίες της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου για τις Υγειονομικές Υπηρεσίες και την Ιατρική Περίθαλψη και πρέπει ιδίως να εμπεριέχει πλαίσιο καθοδήγησης για ασθενείς, επαγγελματίες του υγειονομικού κλάδου και υπεύθυνους διαχείρισης προϋπολογισμών υγείας καθώς και προτάσεις για την ενημέρωση των ασθενών, την ασφάλεια των ασθενών αλλά και την εμπιστευτικότητα·
5. λυπάται για το γεγονός ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την κινητικότητα των ασθενών δεν παρέχει χρονοδιάγραμμα δράσης ούτε περιέχει δέσμευση σε ολοκληρωμένη πολιτική για την κινητικότητα των ασθενών·
6. θεωρεί ότι η ανοιχτή μέθοδος συντονισμού συνιστά κατάλληλο πλαίσιο για την αντιμετώπιση θεμάτων της κινητικότητας των ασθενών χωρίς να αποκλείεται παράλληλα η διακρατική συνεργασία σε θέματα που εμπίπτουν στις υπηρεσίες υγείας των κρατών μελών·
7. θεωρεί ότι οι κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να περιλαμβάνουν διαδικασίες πρόσβασης σε θεραπευτική αγωγή, πηγές πληροφόρησης σχετικά με τους επαγγελματίες στον τομέα της υγείας και τις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης, μηχανισμούς πληρωμής για την περίθαλψη, ρυθμίσεις ταξιδιού και γλωσσικής υποστήριξης, ρυθμίσεις για συνεχή περίθαλψη, μεταθεραπευτική παρακολούθηση, ανάρρωση και αποκατάσταση πριν ή μετά την επιστροφή, διαδικασίες υποβολής καταγγελιών και άλλες σχετικές διαδικασίες, όπως επίσης ειδική περίθαλψη για τους ηλικιωμένους και τους συνταξιούχους· υπογραμμίζει ότι τα συστήματα πληρωμής για την παρεχόμενη περίθαλψη πρέπει να είναι ομοιόμορφα και αμερόληπτα, ώστε να αποφεύγονται ανισότητες και μειονεκτήματα εις βάρος ορισμένων ασθενών·
8. κρίνει απαραίτητη την προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας η οποία συνδέεται με την παροχή αποτελεσματικής ή επείγουσας περίθαλψης κυρίως στην περίπτωση των επειγόντων περιστατικών, των χρόνιων ασθενειών, αλλά και των σοβαρών παθήσεων ή αλλεργιών·
9. χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την επέκταση της "ανοικτής μεθόδου συντονισμού" στην υγειονομική περίθαλψη και τη μακροχρόνια περίθαλψη και αναμένει το έργο που θα επιτελεσθεί στη συνέχεια για τη θέσπιση μηχανισμού διάρθρωσης της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών με συγκεκριμένους στόχους και τακτική αναθεώρηση·
10. ζητεί τη δημιουργία γενικής επιστημονικής στρατηγικής για τη βέλτιστη διαμόρφωση της ανοικτής μεθόδου συντονισμού· θεωρεί ότι προς το σκοπό αυτό απαιτείται συμβατότητα δεδομένων σε ευρωπαϊκή κλίμακα καθώς και κεντρικός δείκτης για τα μεταστοιχεία· πρέπει να εξακριβωθεί κατά πόσον μπορούν να ενσωματωθούν ήδη υπάρχουσες εγγραφές δεδομένων·
11. επιδοκιμάζει το σχέδιο εργασίας της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Προστασίας του Καταναλωτή της Επιτροπής για το 2005, που καταρτίσθηκε στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, σχέδιο το οποίο περιλαμβάνει πιλοτικές προτάσεις διασυνοριακής συνεργασίας στον τομέα των υπηρεσιών υγείας με στόχο την ανάπτυξη της συνεργασίας και τον εντοπισμό δυνητικών πλεονεκτημάτων και προβλημάτων που συνδέονται με αυτή τη συνεργασία·
12. θεωρεί την έλλειψη προόδου όσον αφορά την πληροφόρηση των ασθενών ως σοβαρή απειλή για την ανάπτυξη υγειονομικής περίθαλψης στην ΕΕ και ιδιαίτερα για την επίτευξη της κινητικότητας των ασθενών· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προωθήσουν επειγόντως πλαίσιο για την καθημερινή πληροφόρηση των ασθενών·
13. επικρίνει το γεγονός ότι μέχρι σήμερα δεν έχει πραγματοποιηθεί εναρμόνιση των απόψεων όσον αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των ασθενών - όπως συστήθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας προβληματισμού - και ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να το πράξουν χωρίς καθυστέρηση· καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν νόμο ή χάρτη ασθενών με τον οποίο θα εκχωρούνται στους ασθενείς, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα δικαιώματα:
‐
το δικαίωμα σε κατάλληλη και ειδικευμένη ιατρική περίθαλψη από ειδικά εκπαιδευμένο ιατρικό προσωπικό,
‐
το δικαίωμα σε κατανοητή, τεκμηριωμένη και κατάλληλη πληροφόρηση και συμβουλή από τον ιατρό,
‐
το δικαίωμα αυτοδιάθεσης μετά από ολοκληρωμένη ενημέρωση,
‐
το δικαίωμα σε έγγραφα τεκμηρίωσης της θεραπευτικής αγωγής και το δικαίωμα πρόσβασης του ασθενούς σε αυτά,
‐
το δικαίωμα στην τήρηση του απόρρητου και στην προστασία των δεδομένων,
‐
το δικαίωμα κατάθεσης καταγγελίας,
‐
η εγγύηση ότι οι ασθενείς δεν θα υποβληθούν σε παρακολούθηση ή σε ιατρικά πειράματα χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεσή τους·
14. θεωρεί ότι, μολονότι τα κράτη μέλη είναι περισσότερο αρμόδια να αναπτύξουν σαφή εθνική καθοδήγηση για την πληροφόρηση των ασθενών, συναφή με τα εθνικά τους συστήματα υγείας, αυτό δεν πρέπει να εμποδίσει την Επιτροπή να θεσπίσει κοινά βασικά στοιχεία σχετικά με την πληροφόρηση των ασθενών για την κατάρτιση χάρτη υγειονομικών υπηρεσιών στον οποίο θα καθορίζονται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των ασθενών, οι καλυπτόμενες θεραπευτικές αγωγές και το σύστημα επιστροφής των ιατρικών εξόδων·
15. ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον μπορεί να επιτευχθεί, με την επιφύλαξη των εθνικών κανόνων, εναρμόνιση των διαδικασιών για την επιστροφή των εξόδων, όπως αυτές έχουν καθιερωθεί τόσο από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας(4), όσο και από τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, προκειμένου να διασφαλισθεί νομική ασφάλεια για τους ασθενείς στον τομέα της επιστροφής των ιατρικών εξόδων·
16. καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει, έως την 1η Ιανουαρίου 2007, σειρά κατευθυντηρίων γραμμών για τα βασικά ζητήματα που συνδέονται με την κινητικότητα των ασθενών, οι οποίες θα στηρίζονται από εθνικές κατευθυντήριες γραμμές που θα καταρτίσουν τα κράτη μέλη εντός των επομένων 12 μηνών·
17. θεωρεί ότι στην κινητικότητα των ασθενών πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη θέσπιση κατευθυντήριων γραμμών όσον αφορά την πρόσβαση σε θεραπευτικές αγωγές που δεν υπάρχουν στο κράτος μέλος προέλευσης του ασθενή αλλά και όσον αφορά την πρόσβαση σε θεραπευτικές αγωγές που ενώ επείγουν δεν υπάρχει δυνατότητα άμεσης πραγματοποίησής τους στο κράτος μέλος προέλευσης του ασθενή·
18. κρίνει απαραίτητο να θεσπιστούν, μεταξύ των κρατών μελών, κανόνες συνταγογράφησης, εκτέλεσης των συνταγών αλλά και επιστροφής των χρημάτων που καταβάλλουν για φάρμακα οι ασθενείς σε άλλο κράτος μέλος με σκοπό την περαιτέρω διευκόλυνση της κινητικότητας των ασθενών μεταξύ των κρατών μελών·
19. ενθαρρύνει την Επιτροπή να ορίσει προθεσμίες για τη συλλογή και αξιολόγηση δεδομένων σχετικά με την υφιστάμενη διασυνοριακή κυκλοφορία ασθενών και ζητεί από την Επιτροπή να κοινοποιήσει το ταχύτερο δυνατόν τα αποτελέσματα σχετικών μελετών· επαναλαμβάνει την αξία της αξιολόγησης και ανταλλαγής εμπειριών από διασυνοριακές συμφωνίες, όπως είναι τα σχέδια Euregio·
20. καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει έκθεση σχετικά με τη φύση και τη διάδοση του τουρισμού για λόγους υγείας και τον βαθμό στον οποίο καλύπτεται επί του παρόντος από τις θεσμοθετημένες υπηρεσίες και τον ιδιωτικό ασφαλιστικό τομέα ή από τον ίδιο τον ενδιαφερόμενο·
21. ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εκπονήσουν, έως τον Ιούνιο 2007, έκθεση σχετικά με τα αριθμητικά στοιχεία της κινητικότητας των ασθενών και των υπηρεσιών που έλαβαν οι επισκέπτες και οι μόνιμοι κάτοικοι, τόσο στις δημόσιες όσο και στις ιδιωτικές υπηρεσίες·
22. ζητεί από τα κράτη μέλη να παρουσιάσουν εγκαίρως σαφές και διαφανές πλαίσιο για την πρόσβαση σε διασυνοριακές υπηρεσίες υγείας, η κατάρτιση του οποίου είχε εξαγγελθεί για το τρέχον έτος στο πλαίσιο της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου·
23. στηρίζει σθεναρά τις προσπάθειες βελτίωσης της γνώσης και της νομοθεσίας περί κυκλοφορίας των επαγγελματιών υγείας και κοινωνικής μέριμνας· υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι πρέπει να ενσωματωθούν στην οδηγία σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων αποτελεσματικοί μηχανισμοί για την ενίσχυση της ασφάλειας των ασθενών·
24. αναγνωρίζει το έργο που επιτελείται για τη δημιουργία πανευρωπαϊκού μητρώου ιατρών και άλλων επαγγελματιών υγείας και κοινωνικής μέριμνας οι οποίοι έχουν τεθεί σε διαθεσιμότητα ή έχουν διαγραφεί λόγω ανικανότητας ή αντιεπαγγελματικής συμπεριφοράς· εκτιμά ότι το εν λόγω μητρώο πρέπει να είναι προσιτό σε ασθενείς και σε αγοραστές υπηρεσιών υγείας· ζητεί τακτικές εκθέσεις προόδου από την Επιτροπή·
25. επισημαίνει τον κίνδυνο "διαρροής εγκεφάλων" από τα νέα κράτη μέλη προς εκείνα που προσφέρουν υψηλότερες αποδοχές και την επακόλουθη απειλή για την επάρκεια και τα πρότυπα των συστημάτων υγείας τους· ενθαρρύνει, για το λόγο αυτό, την έρευνα σχετικά με ενδεχόμενες επιπτώσεις της αυξημένης κινητικότητας των ασθενών σε τέτοιου είδους μετακινήσεις καθώς και την έρευνα για τη μελλοντική ζήτηση για επαγγελματίες υγείας και την προσφορά μέσω των συστημάτων ανώτερης εκπαίδευσης της ΕΕ·
26. υπογραμμίζει ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των ασθενών αποτελεί κίνητρο και για τις εθνικές υπηρεσίες υγείας, προκειμένου οι τελευταίες να συμμορφώνονται συνεχώς προς τις υψηλότερες διαθέσιμες προδιαγραφές και, μέσω της ποιότητας των υπηρεσιών που παρέχουν, να αποθαρρύνουν τους ασθενείς από το να μεταβαίνουν στο εξωτερικό για να λάβουν την ίδια θεραπευτική αγωγή·
27. χαιρετίζει τις προσπάθειες δημιουργίας ευρωπαϊκών κέντρων αναφοράς και τα πιθανά οφέλη που αυτό συνεπάγεται για τη θεραπευτική αντιμετώπιση σπάνιων ασθενειών· αναγνωρίζει ότι οι ασθενείς που πάσχουν από σπάνια ασθένεια ή αντιμετωπίζουν σπάνια κατάσταση μπορεί συχνά να χρειάζονται μεγαλύτερη υποστήριξη στην πρόσβαση σε περίθαλψη από ειδικευμένο προσωπικό· ζητεί να μην περιορισθεί η δημιουργία κέντρων αναφοράς στη θεραπευτική αντιμετώπιση σπάνιων ασθενειών, αλλά να καλύπτονται όλες οι ασθένειες, για τις οποίες απαιτείται ιδιαίτερη σύνδεση πόρων και τεχνογνωσίας· τονίζει ότι τα ευρωπαϊκά κέντρα αναφοράς, εκτός από τη θεραπευτική αντιμετώπιση αυτών των ασθενειών, πρέπει να αναλάβουν και εξέχοντα ρόλο στη λήψη δεύτερης γνώμης και στην περαιτέρω κατάρτιση των ειδικευμένων ιατρών·
28. προειδοποιεί ότι θα χρειαστούν πρόσθετοι χρηματοδοτικοί πόροι για τη συντήρηση των ευρωπαϊκών κέντρων αναφοράς·
29. πιστεύει ότι η κοινή χρήση δυναμικού, ιδιαίτερα στην περίπτωση ειδικών μορφών περίθαλψης, μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην αύξηση της αποτελεσματικότητας των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης·
30. επισημαίνει ότι, σε έρευνα που πραγματοποίησε το Πανεπιστήμιο του Γιορκ σε βρετανούς ασθενείς που λαμβάνουν θεραπευτική αγωγή στο εξωτερικό, το 87% των ασθενών ανέφερε ως κίνητρο την προοπτική μεγαλύτερης αναμονής για θεραπευτική αγωγή στη Βρετανία· θεωρεί, ωστόσο, ότι οι ασθενείς, στη μεγάλη τους πλειοψηφία, προτιμούν και θα συνεχίσουν να προτιμούν να λαμβάνουν θεραπευτική αγωγή όσο το δυνατόν πλησιέστερα στο σπίτι τους·
31. χαιρετίζει τη δέσμευση της Επιτροπής για στήριξη της ισχύουσας νομοθεσίας περί προστασίας δεδομένων· τονίζει τη σπουδαιότητα της θέσπισης αποτελεσματικής και ασφαλούς μεθόδου ανταλλαγής των ιστορικών των ασθενών μεταξύ των κρατών μελών·
32. χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής στην οποία προβλέπεται το σχέδιο δράσης "ηλεκτρονική υγεία", αναγνωρίζοντας ότι οι τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών, ιδίως το Διαδίκτυο, μπορούν να συμβάλλουν στη βελτίωση της πρόσβασης σε υπηρεσίες υγείας, καθώς και στη βελτίωση της ποιότητας και της αποτελεσματικότητάς τους, αν και υπάρχει κίνδυνος να αυξηθούν οι ανισότητες εξαιτίας του "ψηφιακού χάσματος'· τονίζει την ανάγκη να εφαρμοστούν ποιοτικά κριτήρια για τις ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο που αφορούν την υγεία· αναγνωρίζει το ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν η τηλεϊατρική και η τηλεψυχιατρική για τη βελτίωση των δυνατοτήτων υγειονομικής περίθαλψης και για τη μείωση της ανάγκης κινητικότητας των ασθενών· πιστεύει ότι πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη οι ανισότητες όσον αφορά τους ηλικιωμένους και τους αναλφάβητους·
33. ενθαρρύνει την Επιτροπή να παρακολουθεί την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής κάρτας ασφάλισης υγείας στα κράτη μέλη, ώστε να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη παρέχουν στους πολίτες σαφείς και κατανοητές πληροφορίες για τον τρόπο λειτουργίας της κάρτας·
34. ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο η ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης υγείας να αποτελέσει τη βάση για την προώθηση κοινής προσέγγισης της ταυτότητας των ασθενών και την ανάπτυξη νέων λειτουργιών όπως ο φάκελος επείγουσας ιατρικής ανάγκης, σύμφωνα με το σχέδιο δράσης e-Europe 2005, το οποίο ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Σεβίλλης της 21ης και 22ας Ιουνίου 2002·
35. καλεί την Επιτροπή να προχωρήσει στην εκπόνηση πρότασης σχετικά με την καταχώριση στην ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας, με τη σύμφωνη γνώμη των ενδιαφερομένων, όχι μόνο ασφαλιστικών, αλλά και ιατρικών δεδομένων των ασθενών, διευκολύνοντας έτσι την κινητικότητα τους μεταξύ των κρατών μελών και εξασφαλίζοντας παράλληλα κατάλληλη πρόσβαση σε περίθαλψη και θεραπεία που απαιτεί η κατάσταση της υγείας τους·
36. ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τον τρόπο με τον οποίο η ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης υγείας μπορεί να λαμβάνει καλύτερα υπόψη τις ανάγκες των συνταξιούχων κράτους μέλους οι οποίοι κατοικούν μόνιμα ή διαμένουν προσωρινά σε άλλο κράτος μέλος·
37. επισημαίνει, ωστόσο, ότι πρέπει να υπάρχει υψηλός βαθμός προστασίας δεδομένων σε σχέση με κάθε νέα λειτουργία της ευρωπαϊκής κάρτας ασφάλισης υγείας και ότι οι φάκελοι που περιέχει και τα στοιχεία που ανταλλάσσουν οι αρμόδιες αρχές πρέπει να συνυπολογίζουν τις ισχύουσες διατάξεις περί προστασίας δεδομένων·
38. χαιρετίζει τη δημιουργία της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου στους κόλπους της Επιτροπής, καθώς και τη σύσταση ομάδας για την υγεία, σε επίπεδο υπαλλήλων, στους κόλπους του Συμβουλίου· ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενημερώνουν τακτικά το Κοινοβούλιο για τις δραστηριότητες αυτών των ομάδων· ζητεί επίσης από την ομάδα υψηλού επιπέδου να διαβιβάζει ανά εξάμηνο έκθεση στο Κοινοβούλιο·
39. θεωρεί ότι η ασφάλεια των ασθενών είναι ιδιαίτερα σημαντική για την ανάπτυξη αποτελεσματικής πολιτικής υγείας στην ΕΕ· αναγνωρίζει την ανάγκη για στενή συνεργασία με τη World Alliance for Patient Safety (παγκόσμια ένωση για την ασφάλεια των ασθενών) στο πλαίσιο της ΠΟΥ· ενθαρρύνει σθεναρά την Ομάδα Υψηλού Επιπέδου να παρουσιάσει προτάσεις για ένα κοινοτικό δίκτυο ασφάλειας ασθενών το ταχύτερο δυνατό μέσα στο 2005·
40. τονίζει ότι θέματα υγειονομικής περίθαλψης και ασφάλειας των ασθενών πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο σχεδιασμό και την εφαρμογή των πολιτικών σε άλλους τομείς· λυπάται για την τριβή που υπάρχει ενίοτε ανάμεσα στους στόχους για την εσωτερική αγορά και τους στόχους για την υγειονομική περίθαλψη· θεωρεί ότι η υγεία των ευρωπαίων πολιτών αποτελεί προϋπόθεση για τις οικονομικές επιδόσεις και την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης·
41. υπογραμμίζει ότι το κεντρικό σημείο ολόκληρου του συστήματος είναι ο ασθενής, ο οποίος φυσικά ενδιαφέρεται για την υγεία του και για την ποιότητα και την προσβασιμότητα της υγειονομικής περίθαλψης, ο οποίος είναι ο παραλήπτης της περίθαλψης και ο οποίος πληρώνει για την περίθαλψη που λαμβάνει είτε άμεσα είτε μέσω ασφάλισης υγείας ή φορολόγησης· φρονεί, για το λόγο αυτό, ότι οι ασθενείς δικαιούνται απολύτως να τηρούνται πλήρως ενήμεροι σχετικά με την θεραπευτική τους αγωγή και την κατάσταση της υγείας τους και δικαιούνται να συμμετέχουν πλήρως στη διαδικασία λήψεως αποφάσεων όσον αφορά την κατανάλωση της υγειονομικής περίθαλψης·
42. θεωρεί αναγκαίο ένα δίκτυο συναφών πληροφοριών, προσιτών σε ασθενείς, επαγγελματίες και στελέχη υγείας σε όλη την ΕΕ· επιδοκιμάζει, για το λόγο αυτό, τη δημιουργία δικτυακής πύλης της ΕΕ για την υγεία από την Επιτροπή και ελπίζει ότι η πύλη αυτή θα είναι έτοιμη προς λειτουργία έως το τέλος του 2005, όπως έχει προγραμματισθεί·
43. συμφωνεί ότι πρέπει να παράσχουμε στους πολίτες νομική ασφάλεια και σαφή επισκόπηση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεών τους ως ασθενών όσον αφορά την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη και την κάλυψη των εξόδων που υφίστανται σε άλλο κράτος μέλος·
44. κρίνει απαραίτητη την εκπόνηση Χάρτας Δικαιωμάτων των Ασθενών η οποία να περιλαμβάνει εκτός των άλλων και τα θέματα της κινητικότητά τους·
45. καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει κατευθυντήριες γραμμές για να αποσαφηνίσει θέματα όπως "χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση", "συνήθεις πρακτικές", "συγκρίσιμο κόστος", "νοσοκομειακή περίθαλψη", "μείζων εξωνοσοκομειακή περίθαλψη" και "ελάσσων εξωνοσοκομειακή περίθαλψη", και να διασφαλίσει την μέγιστη ομοιομορφία μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις σχετικά με την προηγούμενη έγκριση καθώς και την ερμηνεία της έννοιας "δικαιολογημένη προθεσμία από ιατρικής απόψεως'·
46. τονίζει ότι η διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη πρέπει να παρέχεται μόνο όταν είναι αναγκαίο ή στην περίπτωση προσωρινής αδικαιολόγητης καθυστέρησης στη θεραπευτική αγωγή· θεωρεί ότι παραμένει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών να διασφαλίσουν την ύπαρξη υπηρεσιών δημόσιας υγείας βάσει της αρχής της καθολικής και απεριόριστης πρόσβασης, πράγμα το οποίο θα καταστήσει περιττή την κινητικότητα ασθενών σε μεγάλη κλίμακα·
47. εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι όροι της θεραπευτικής αγωγής δεν πρέπει να δημιουργούν διακρίσεις εις βάρος των ασθενών με χαμηλό εισόδημα, ώστε, για παράδειγμα, να μην υποχρεούνται να καταβάλλουν το πλήρες κόστος της θεραπευτικής αγωγής πριν την κάλυψή του·
48. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.
ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 631/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 100 της 6.4.2004, σ. 1).
Μεταρρύθμιση του ΟΗΕ *
397k
112k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-ΟΗΕ της 29ης Ιανουαρίου 2004(1),
– έχοντας υπόψη την έκθεση "Ασφαλέστερος κόσμος: η κοινή μας ευθύνη" της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου σχετικά με τις απειλές, τις προσκλήσεις και τις αλλαγές, της 1ης Δεκεμβρίου 2004,
– έχοντας υπόψη την έκθεση "Επενδύοντας στην ανάπτυξη: πρακτικό σχέδιο για την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετηρίδας" του Σχεδίου της Χιλιετηρίδας των ΗΕ, της 17ης Ιανουαρίου 2005,
– έχοντας υπόψη την έκθεση "Μεγαλύτερη ελευθερία: προς την ανάπτυξη, την ασφάλεια και τα ανθρώπινα δικαιώματα για όλους" του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ της 21ης Μαρτίου 2005,
–έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Έκθεση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου (στο εξής ΕΟΥ) πραγματοποιεί περισσότερες από εκατό συστάσεις για αλλαγές και αναφέρεται στην ανάγκη μεταρρύθμισης των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να αντιμετωπιστούν προκλήσεις και απειλές που κυμαίνονται από την φτώχεια, τις λοιμώδεις νόσους, την περιβαλλοντική καταστροφή και την μη στρατιωτική βία έως την τρομοκρατία, τα όπλα μαζικής καταστροφής και τη μη διασπορά των πυρηνικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Έκθεση του Γενικού Γραμματέα (στο εξής ΕΓΓ) υπογραμμίζει και υιοθετεί τις περισσότερες από αυτές τις συστάσεις,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΟΥ διατυπώνει ένα νέο όραμα συλλογικής ασφάλειας και αντιμετωπίζει όλες τις σημαντικές απειλές για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια που γίνονται αισθητές σε ολόκληρο τον κόσμο,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη γνώμη του Γενικού Γραμματέα, σε συνέχεια των συστάσεων της ΕΟΥ, επείγει οι πολιτικές και τα όργανα των Ηνωμένων Εθνών να επανεξετασθούν έτσι ώστε να ανυψωθούν στην πρόκληση της αντιμετώπισης νέων απειλών και να αποφευχθεί η διάβρωσή τους απέναντι στην αυξημένη ασυμφωνία μεταξύ των κρατών και στις μονομερείς εκ μέρους τους ενέργειες,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΟΥ δηλώνει σαφώς ότι η χρήση βίας, οποτεδήποτε είναι αναγκαία, πρέπει να αποτελεί τελευταία διέξοδο, θέση η οποία πρόκειται να επαναληφθεί εκ νέου σε ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας σχετικά με τις αρχές που διέπουν τη χρήση βίας και ότι υποστηρίζει ανεπιφύλακτα τον νεοεμφανιζόμενο κανόνα ότι υπάρχει συλλογική διεθνής ευθύνη προστασίας σε περίπτωση γενοκτονίας και άλλων δολοφονικών πράξεων μεγάλης κλίμακας, εθνοτικής κάθαρσης, ή σοβαρών παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, εφόσον οι κυρίαρχες κυβερνήσεις έχουν αποδειχθεί ανίκανες ή απρόθυμες να αποτρέψουν παρόμοιες καταστάσεις,
Ε. εκτιμώντας ότι η γνήσια πολυμερής προσέγγιση είναι το καταλληλότερο εργαλείο για την επίλυση των προβλημάτων και των απειλών που αντιμετωπίζει η διεθνής κοινότητα, υπό την προϋπόθεση να στηρίζεται σε καλά προσαρμοσμένους θεσμούς και σε αποτελεσματικές διαδικασίες λήψης και επιβολής αποφάσεων,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΓΓ υπογραμμίζει την ανάγκη για δράση και άμεση μεταρρύθμιση και παρουσιάζει ένα σύνολο απτών μέτρων τα οποία είναι εφικτό να εγκρίνουν οι αρχηγοί Κρατών και Κυβερνήσεων έως το Σεπτέμβριο του 2005,
Ζ. εκτιμώντας ότι τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να βρίσκονται στις επάλξεις των προσπαθειών για την εξασφάλιση καθολικής συμμετοχής σε πολυμερείς συμβάσεις,
Η συλλογική ασφάλεια κατά τον 21ο αιώνα: πρόληψη, συνειδητοποίηση και κοινή ευθύνη
1. χαιρετίζει θερμά την Έκθεση του Γενικού Γραμματέα, η οποία διατυπώθηκε σε συνέχεια της ΕΟΥ και υποστηρίζει έντονα την διαφαινόμενη αποφασιστικότητα να επιτευχθεί συνεπής και διεξοδική μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών, έτσι ώστε να προσαρμοστεί ο οργανισμός στη νέα παγκόσμια πραγματικότητα και να γίνει περισσότερο αποτελεσματικός, ισότιμος, με μακρόπνοη προοπτική και υπόλογος στην παροχή συλλογικής ασφάλειας τον 21ο αιώνα· χαιρετίζει ιδίως την ρεαλιστική προσέγγιση που ακολουθούν και οι δύο Εκθέσεις, οι οποίες σε αντίθεση με προηγούμενες προτάσεις μεταρρύθμισης συνδυάζουν ικανοποιητικά το όραμα με τα συγκεκριμένα και πρακτικά μέτρα δράσης·
2. καλεί το Συμβούλιο να προσυπογράψει άνευ επιφυλάξεων την έκθεση μεταρρύθμισης που παρουσίασε ο Kofi Annan και ζητεί από την λουξεμβουργιανή Προεδρία να καταβάλει προσπάθειες ώστε να λάβει το Συμβούλιο απόφαση σχετικά με κοινή θέση της ΕΕ με στόχο συγκεκριμένες μεταρρυθμίσεις των Ηνωμένων Εθνών·
3. επιδοκιμάζει σαφώς την άποψη ότι η πρόοδος στον τομέα της ανάπτυξης πρέπει να συμβαδίζει με την πρόοδο στους τομείς της ασφάλειας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι η μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών δεν πρέπει να θεωρείται αυτοσκοπός, αλλά αναπότρεπτη συνέπεια της εις βάθος ανάλυσης των πολιτικών και αμυντικών παραμέτρων και συντελεστών που διακυβεύονται σε νέο και ανασφαλές παγκόσμιο περιβάλλον· κατά συνέπεια, συνιστά την ενίσχυση του συστήματος και των οργάνων των Ηνωμένων Εθνών, δεδομένου ότι αποτελούν τα καταλληλότερα και τα μοναδικά παγκόσμια θεσμικά όργανα που διαθέτουν το δυναμικό για να καλλιεργήσουν και να εξασφαλίσουν τη συλλογική ασφάλεια με θεμιτό όσο και αποτελεσματικό τρόπο·
4. εγκρίνει τον αυστηρό περιορισμό της έννοιας της αυτοάμυνας, της χρήσης βίας και της "ευθύνης προστασίας" αμάχων πληθυσμών που ορίζει η Ομάδα Υψηλού Επιπέδου σύμφωνα με το πνεύμα και το γράμμα του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και συμφωνεί ότι ο ορισμός αυτός δεν πρέπει να εμποδίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας να ενεργεί προληπτικά –και ακόμη περισσότερο προορατικά σε σχέση με το παρελθόν–, δεδομένου ότι αποτελεί το μοναδικό νόμιμο φορέα για τέτοια δράση· υπενθυμίζει ότι η αποτελεσματική πρόληψη των κρίσεων μπορεί να επιτευχθεί μόνον εφόσον τα Ηνωμένα Έθνη διαθέτουν τα κατάλληλα μέσα για να εξασφαλίσουν τη μόνιμη παρακολούθηση και παρατήρηση των εθνοτικών, γλωσσικών ή θρησκευτικών εντάσεων που ενδέχεται να προκαλέσουν κρίση·
5. επαναλαμβάνει ότι, όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας εξετάζει τη χρήση βίας πρέπει να λαμβάνει πάντοτε υπόψη του τα πέντε κριτήρια που την καθιστούν θεμιτή: σοβαρότητα της απειλής, ορθός σκοπός, τελευταία διέξοδος, αναλογικά μέσα και συνεκτίμηση των συνεπειών· συμφωνεί ότι οι αρχές που συνδέονται με τη χρήση βίας και με την έγκριση της χρήσης βίας πρέπει να αναγνωρισθούν με ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας· προτείνει να δοθεί στο Συμβούλιο Ασφαλείας η δυνατότητα να μεταβιβάζει τις εξουσίες που πηγάζουν από το κεφάλαιο 7 του Χάρτη σε αναγνωρισμένη περιφερειακή οργάνωση κατά περίπτωση, για περιορισμένο χρονικό διάστημα και σε συγκεκριμένες περιπτώσεις·
6. υποστηρίζει την έκκληση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου, όπως επιβεβαιώνεται με την έκθεση του Γενικού Γραμματέα, να αποκτήσει ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) σημαντικότερο ρόλο και ισχυρότερα μέσα, όπως η ενίσχυση, για παράδειγμα της εξουσίας ελέγχου και επαλήθευσης που διαθέτει για την καταπολέμηση της διάδοσης των πυρηνικών όπλων και της πρόληψης της χρήσης ατομικών, βιολογικών και χημικών (ΑΒΧ) όπλων· υποστηρίζει σθεναρά το κάλεσμα προς τα κράτη προκειμένου να δεσμευτούν να τηρούν σχολαστικά όλα τα άρθρα της Συνθήκης περί μη διαδόσεως των πυρηνικών όπλων, της Συμβάσεως για τα Βιολογικά και Τοξινικά Όπλα και της Συμβάσεως για τα Χημικά Όπλα με σκοπό να ενισχυθεί περαιτέρω το πολυμερές πλαίσιο για τη μη διασπορά των όπλων αυτών και τον αφοπλισμό και για να υποβληθούν ειδικές προτάσεις στον συγκεκριμένο τομέα·
7. υποστηρίζει την παροχή εγγυήσεων εφοδιασμού καυσίμου που απαιτείται για την ανάπτυξη μη στρατιωτικών χρήσεων, όπως είναι μία διευθέτηση στην οποία ο ΔΟΑΕ θα είχε τον ρόλο εγγυητή, για τον εφοδιασμό σχασίμου υλικού σε χρήστες πυρηνικής ενέργειας για μη στρατιωτικούς σκοπούς σε τιμές αγοράς για κράτη που παραιτούνται οικειοθελώς από την ανάπτυξη στο έδαφός τους εγκαταστάσεων εμπλουτισμού του ουρανίου και διαχωρισμό του πλουτωνίου·
8. υποστηρίζει τη χάραξη, από τα Ηνωμένα Έθνη, αντιτρομοκρατικής στρατηγικής, η οποία να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, να επιτυγχάνει τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και να βασίζεται στους πέντε πυλώνες της αποτροπής από την προσφυγή στην τρομοκρατία ή τη στήριξή της, στερώντας από τους τρομοκράτες την πρόσβαση σε κεφάλαια και σε υλικούς πόρους, αποτρέποντας κράτη από την υποστήριξη της τρομοκρατίας, αναπτύσσοντας την ικανότητα των κρατών να καταπολεμούν τη τρομοκρατία και προασπίζοντας τα ανθρώπινα δικαιώματα·
9. υπογραμμίζει από την άποψη αυτή την ανάγκη να συνεχιστεί η αξιοποίηση του προηγούμενου έργου της Αντιτρομοκρατικής Επιτροπής και να υποστηριχθεί η Εκτελεστική Διεύθυνση της Αντιτρομοκρατικής Επιτροπής στο έργο της εξασφάλισης της συμμόρφωσης με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την Απόφαση 1373 (2001) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών·
10. αναμένει την κατάρτιση, από την Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, μιας σφαιρικής σύμβασης για την τρομοκρατία η οποία να βασίζεται σε σαφή και συμφωνημένο ορισμό, με σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών ελευθεριών που θα περιλαμβάνει μεταξύ άλλων αναφορά στους ορισμούς που περιέχονται στη Σύμβαση του 1999 για την απαγόρευση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και στην Απόφαση 1566 (2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, και θα επαναλαμβάνει ότι οι πράξεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των 12 προηγουμένων αντιτρομοκρατικών συμβάσεων συνιστούν τρομοκρατία, μαζί με δήλωση ότι συνιστούν επίσης έγκλημα βάσει του διεθνούς δικαίου· επίσης ενθαρρύνει την αποτελεσματικότερη συνεργασία σε άλλους τομείς προτεραιότητας, όπως η αντιμετώπιση του οργανωμένου εγκλήματος και του λαθρεμπορίου μικρών και ελαφρών όπλων και η προσπάθεια για πλήρη εξάλειψη των ναρκών ξηράς·
11. υποστηρίζει απόλυτα την ανάγκη να επιδοθούν τα ανεπτυγμένα κράτη ενεργητικότερα σε διαδικασίες διατήρησης της ειρήνης σε ολόκληρο τον κόσμο, και κατά συνέπεια ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες από τα κράτη μέλη της ΕΕ ώστε οι στρατοί να μετασχηματιστούν σε μονάδες κατάλληλες για ανάπτυξη σε ειρηνευτικές επιχειρήσεις και να τεθούν τμήματα σε αναμονή στη διάθεση των σκοπών των Ηνωμένων Εθνών· δηλώνει τη δέσμευσή του για ουσιαστική αναζωογόνηση τόσο της πρόληψης συγκρούσεων όσο και της ειρήνευσης μετά τις συγκρούσεις, προσφέροντας στις ειρηνευτικές δυνάμεις την κατάλληλη εντολή, επαρκείς πόρους και την κατάλληλη κατάρτιση έτσι ώστε να εκτελούν τα καθήκοντα που τους ανατίθενται και να αποφεύγονται πολιτικές και ανθρωπιστικές κρίσεις· συμφωνεί με την πρόταση να διενεργούνται ειρηνευτικές επιχειρήσεις από περιφερειακούς οργανισμούς εφόσον υπάρχει εξουσιοδότηση του Συμβουλίου Ασφαλείας·
Απαλλαγή από στερήσεις: μια κοινή και ισορροπημένη θεώρηση για την ανανεωμένη αναπτυξιακή πολιτική των ΗΕ
12. δράττεται της ευκαιρίας για να καλέσει όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετηρίδας (ΑΣΧ)· τονίζει ότι οι αναπτυξιακές μεταρρυθμίσεις και στόχοι, όπως αναφέρονται στους ΑΣΧ, πρέπει να επιτευχθούν σύμφωνα με τις προσπάθειες μεταρρύθμισης στους τομείς της συλλογικής ασφάλειας και των θεσμικών αναμορφώσεων· είναι πεπεισμένο ότι μόνο η βαθιά και ισόρροπη μεταρρύθμιση του συστήματος των ΗΕ ως συνόλου θα επιφέρει καλύτερη ισορροπία Βορρά-Νότου στους κόλπους του οργανισμού αυτού, γεγονός το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα ο ΟΗΕ να τύχει ευρύτερης αποδοχής και νομιμοποίησης έναντι των μελών του·
13. υπενθυμίζει ότι πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή οι προγενέστερες δεσμεύσεις των δωρητριών χωρών για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης –ιδίως προς επίτευξη προόδου στον τομέα της καταπολέμησης του HIV/AIDS, της ελονοσίας και της φυματίωσης· στο πλαίσιο αυτό, επισημαίνει ότι πρέπει να ενισχυθούν και να λάβουν επαρκή κονδύλια οι ομάδες του ΟΗΕ που είναι αποσπασμένες στις χώρες παρέμβασης, να καταρτισθεί αρτιότερα το προσωπικό τους και να αναπτύξουν στενή συνεργασία με τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για την επίτευξη των ΑΣΧ·
14. τονίζει ιδιαίτερα την ανάγκη να ενισχυθεί περαιτέρω η επιστημονική έρευνα και ανάπτυξη, καθώς και να διασφαλισθεί η περιβαλλοντική βιωσιμότητα, να αντιμετωπισθεί η αλλαγή του κλίματος και να δοθεί απάντηση στις ειδικές ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών στον τομέα της γεωργίας, των φυσικών πόρων και της διαχείρισης του περιβάλλοντος·
15. υπενθυμίζει ότι η επιτυχία της εταιρικής σχέσης πρέπει να βασίζεται σε διεργασία δύο κατευθύνσεων: οι αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να ενισχύσουν τη διακυβέρνησή τους, να καταπολεμήσουν τη διαφθορά και να μεγιστοποιήσουν τους εσωτερικούς τους πόρους για τη χρηματοδότηση των εθνικών αναπτυξιακών στρατηγικών τους, ενώ οι ανεπτυγμένες χώρες πρέπει να υποστηρίξουν αυτές τις προσπάθειες των αναπτυσσόμενων χωρών μέσω της αποτελεσματικότερης χορήγησης της αναπτυξιακής βοήθειας, βελτιώνοντας την πρόσβαση στις αγορές τους και ανακουφίζοντας το εξωτερικό τους χρέος·
16. επιδοκιμάζει την άποψη ότι η οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και η ασφάλεια μαζί με το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την προστασία του περιβάλλοντος είναι βαθιά αλληλοεξαρτώμενες έννοιες· υπογραμμίζει ότι η πρόληψη του κινδύνου μέσω της ανάπτυξης είναι δυνατόν να μειώσει σημαντικά τις απειλές πολιτικού, στρατιωτικού ή τρομοκρατικού χαρακτήρα οι οποίες προέρχονται από πραγματικές ή θεωρούμενες κοινωνικές ανισότητες, οικονομικές αδικίες και περιβαλλοντική υποβάθμιση· χαιρετίζει την παρατήρηση της Έκθεσης ότι δεν υπάρχει ιεράρχηση των απειλών, και ότι κίνδυνοι διαφορετικού χαρακτήρα δεν μπορούν να εξετάζονται χωριστά ο ένας από τον άλλο· επαναλαμβάνει κατά συνέπεια ότι τα ζητήματα ασφαλείας συνδέονται στενά με την επίτευξη και την παγίωση των ΑΣΧ·
17. προσυπογράφει ανεπιφύλακτα τις ειδικές εκκλήσεις του Γενικού Γραμματέα στον τομέα αυτόν, όπως σχετικά με τον καθορισμό σαφούς χρονοδιαγράμματος για την επίτευξη από τις ανεπτυγμένες χώρες του στόχου του 0,7% του ΑΕΠ που προορίζεται για επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια, σχετικά με την αναγνώριση των ειδικών αναγκών της Αφρικής, σχετικά με την προώθηση σειράς πρωτοβουλιών ταχείας υλοποίησης για την άμεση επίτευξη σημαντικής προόδου στους ΑΣΧ, συμπεριλαμβανομένης της κατάργησης των τελών χρήσης της στοιχειώδους υγείας και εκπαίδευσης·
18. ενστερνίζεται τη σύσταση της έκθεσης του Γενικού Γραμματέα για ενίσχυση της συνεισφοράς μη κρατικών παραγόντων στους στόχους των ΗΕ, συμπεριλαμβανομένων νέων μηχανισμών για να εξασφαλίζεται η λογοδοσία της κοινωνίας των πολιτών, του ιδιωτικού τομέα και των διεθνών οργανισμών·
19. χαιρετίζει τη σύσταση της έκθεσης του Γενικού Γραμματέα για διεθνές πλαίσιο για την αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος μετά το 2012, με ευρύτερη συμμετοχή όλων των σημαντικών υπεύθυνων για εκπομπές, και για την υποστήριξη περιβαλλοντικών στόχων με χρονικές δεσμεύσεις για όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ·
20. επανεπιβεβαιώνει ότι τα όργανα λήψης αποφάσεων των Ηνωμένων Εθνών πρέπει να έχουν την αρμοδιότητα –και την ευθύνη– τόσο να ορίζουν κοινά δημόσια αγαθά όσο και να θεσπίζουν ρυθμίσεις που θα έχουν ως στόχο να προστατεύουν τα αγαθά αυτά και να υιοθετούν κανονισμούς για τη διαφύλαξη και την υπεράσπιση των δημόσιων αυτών αγαθών· περιλαμβάνοντας και τον ορισμό διεθνών κανόνων που αποσκοπούν στη διευκρίνιση της σχέσεως που υφίσταται ανάμεσα στο εμπόριο και το περιβάλλον για να εξασφαλισθεί η προστασία των πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών από τους κανόνες που διέπουν το εμπόριο·
Ανανεωμένα θεσμικά όργανα για μεγαλύτερη αντιπροσωπευτικότητα και αποτελεσματικότητα
21. επιμένει ότι η αναγκαία μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών συνολικά κατά κανένα τρόπο δεν πρέπει να περιοριστεί στην ή να επισκιαστεί από την μεταρρύθμιση αποκλειστικά του Συμβουλίου Ασφαλείας και από άλλα θεσμικά ζητήματα, αν και η επανεξέταση των δομών και των μεθόδων εργασίας προκειμένου να υπάρξει μεγαλύτερη αντιπροσωπευτικότητα και αξιοπιστία είναι θέμα εξαιρετικής σημασίας· καλεί τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να καταβάλουν κάθε προσπάθεια, έτσι ώστε οι ενδεχόμενες δυσκολίες που ίσως παρατηρηθούν στην επίτευξη συμφωνίας σχετικά με τη νέα σύνθεση του Συμβουλίου Ασφαλείας, να μην θέσουν εν αμφιβόλω τη μεταρρύθμιση συνολικά·
22. είναι πεπεισμένο ότι το κεντρικό στοιχείο που καθοδηγεί τη μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας πρέπει να είναι η ενίσχυση του κύρους του, ο πραγματικά αντιπροσωπευτικός χαρακτήρας όλων των γεωγραφικών περιοχών, η νομιμότητα και η αποτελεσματικότητά του και ο πρωταρχικός του ρόλος στη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας· είναι πεπεισμένο για την ανάγκη τροποποίησης της σύνθεσης του Συμβουλίου Ασφαλείας κατά τρόπο που να λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις του διεθνούς συστήματος και τη σημερινή γεωπολιτική πραγματικότητα, με την αύξηση του αριθμού των αναπτυσσόμενων χωρών στο Συμβούλιο, με την εξασφάλιση ότι τα μέλη του επιθυμούν και δύνανται να αναλάβουν δράση όταν αυτό απαιτείται, και με τη χρήση αποτελεσματικότερων και διαφανέστερων μεθόδων εργασίας· θεωρεί ότι οι δύο προτάσεις (Πρότυπο Α και Β) της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου αντανακλούν επαρκώς μια τέτοια καλύτερη αντιπροσώπευση, αν και άλλες προτάσεις μεταρρύθμισης είναι επίσης δυνατές, και υπογραμμίζει ότι μια έδρα της ΕΕ στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών παραμένει ο στόχος, μόλις δημιουργηθούν οι πολιτικές, συνταγματικές και νομικές συνθήκες για μια τέτοια έδρα·
23. σημειώνει την πρόταση να επεκταθεί η σύνθεση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών με προσθήκη νέων θέσεων για κάθε περιφερειακή ομάδα, περιλαμβανομένης και της "Ευρώπης'· εκφράζει την άποψη ότι στο πλαίσιο αυτό η κατάλληλη λύση που θα μπορούσε να είναι συνεπής με την Συνθήκη Συντάγματος της Ευρώπης, η οποία δημιουργεί νομική προσωπικότητα της Ένωσης και ευρωπαίο υπουργό εξωτερικών, θα ήταν να αποδοθεί μία πρόσθετη μόνιμη έδρα στην Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν σοβαρά την πρόταση αυτή, έτσι ώστε να ενισχυθεί η επιρροή της Ευρώπης στον κόσμο μέσα από τη συνοχή και την αποτελεσματικότητα της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ)·
24. θεωρεί ωστόσο ότι, σε κάθε περίπτωση, ανεξάρτητα από τη διαδικασία που θα επιλεγεί, ορισμένες από τις "ευρωπαϊκές" μη μόνιμες έδρες πρέπει να αποδοθούν στην ΕΕ καθεαυτήν· στο πλαίσιο αυτό, καλεί το Συμβούλιο της ΕΕ να θεσπίσει τον κατάλληλο μηχανισμό για τον ορισμό των κρατών μελών της ΕΕ τα οποία θα φέρουν εις πέρας την εντολή τους ως εκπρόσωποι της ΕΕ σε στενή συνεργασία με τα άλλα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον Ύπατο Εκπρόσωπο για την ΚΕΠΠΑ ή τον μελλοντικό Υπουργό Εξωτερικών, την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έως ότου πληρωθούν οι προϋποθέσεις για έδρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
25. υποστηρίζει ανεπιφύλακτα την πρόταση της ΕΟΥ για τη θέσπιση μηχανισμού ενδεικτικής ψηφοφορίας στο Συμβούλιο Ασφαλείας βάσει του οποίου τα μέλη θα μπορούσαν να ζητήσουν την τοποθέτηση δημοσίως όσον αφορά τις προτεινόμενες δράσεις, οι αρνητικές ψήφοι δεν θα είχαν το αποτέλεσμα της αρνησικυρίας, ούτε και η τελική ψηφοφορία θα είχε νομικό κύρος αλλά θα αύξανε την υπευθυνότητα της λειτουργίας της αρνησικυρίας·
26. υποστηρίζει έντονα την ενίσχυση της προστασίας και προαγωγής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών, το οποίο μέχρι σήμερα δεν έχει δυστυχώς επιτύχει πάντοτε την επιθυμητή αποτελεσματικότητα από πλευράς αποτελεσμάτων και ζητεί σημαντικά αυξημένη χρηματοδοτική στήριξη από όλα τα κράτη μέλη προς το Γραφείο του Υπάτου Αρμοστή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων καθώς και ενεργό συμμετοχή του Υπάτου Αρμοστή στην εργασία και στις συζητήσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας· υποστηρίζει στο πλαίσιο αυτό την πρόταση να υποβάλλει ο Ύπατος Αρμοστής για τα ανθρώπινα δικαιώματα ετήσια έκθεση που παρουσιάζει προστιθέμενη αξία υπό την έννοια του ορατού των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών και, παράλληλα, επιτρέπει την αξιολόγηση του επιπέδου συνεργασίας ενός κράτους με τους μηχανισμούς του ΟΗΕ·
27. υποστηρίζει την αντικατάσταση της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ με μικρότερο μόνιμο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων που θα εκλέγεται από τη Γενική Συνέλευση –η οποία, όταν εκλέγει τα μέλη του σώματος αυτού, πρέπει να επιλέγει ως μέλη τα κράτη που σέβονται σε μεγαλύτερο βαθμό τα ανθρώπινα δικαιώματα– με ενισχυμένη πλειοψηφία, γεγονός που θα του προσδίδει αυξημένη δημοκρατική νομιμοποίηση και πολιτικό κύρος· υποστηρίζει τη συμπερίληψη στις μεθόδους εργασίας της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ ενός μηχανισμού αξιολόγησης από ομοτίμους που θα επέτρεπε να υπόκειται κάθε χώρα σε τακτά χρονικά διαστήματα σε αξιολόγηση όσον αφορά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· υποστηρίζει την ιδέα του να συνδεθεί η προσχώρηση στην Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των ΗΕ με την υποχρέωση ενός κράτους μέλους να απευθύνει ανοικτή πρόσκληση στους μηχανισμούς και τις διαδικασίες του ΟΗΕ· φρονεί ότι έχει ύψιστη σημασία η ενίσχυση του ρόλου των ανεξάρτητων ΜΚΟ στους κόλπους της Επιτροπής των ΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ότι η συμμετοχή τους απαιτεί μεταρρύθμιση της Επιτροπής των ΜΚΟ·
28. δηλώνει εκ νέου την πλήρη υποστήριξή του στο έργο του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να συνεργαστούν μαζί του· χαιρετίζει την εγκαθίδρυση ενός ειδικού εισηγητή για τη συμβατότητα των αντιτρομοκρατικών μέτρων με το διεθνές δίκαιο όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα· αναγνωρίζει το σημαντικό ρόλο του Διεθνούς Δικαστηρίου και υποστηρίζει την εξέταση των μέσων για την ενίσχυση του έργου του Δικαστηρίου·
29. υποστηρίζει ανεπιφύλακτα την άποψη της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου ότι ο ρόλος, το περιθώριο ελιγμών, και η ευθύνη του Γενικού Γραμματέα πρέπει να αυξηθούν στον τομέα της ειρήνης και της ασφάλειας· στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει την ανάγκη να παρασχεθούν στον Γενικό Γραμματέα η κατάλληλη ελευθερία, η διακριτική ευχέρεια και οι πόροι για την οργάνωση της δομής και των τρόπων του εργασιακού του περιβάλλοντος με σκοπό να είναι σε θέση η διοίκηση των ΗΕ να προσαρμόσει τις προτεραιότητες της μεταρρύθμισης·
30. εκφράζει μεγάλη ανησυχία για τις κατηγορίες ότι ειρηνευτικές δυνάμεις των ΗΕ χρησιμοποίησαν σεξουαλική και σωματική βία, μεταξύ άλλων στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, στη Βοσνία και στο Κοσσυφοπέδιο· καταδικάζει το γεγονός ότι δεν έχει απαγγελθεί κατηγορία εναντίον τους, ούτε έχουν τιμωρηθεί οι ένοχοι σεξουαλικής βίας και βιασμών κατά τις πρόσφατες συγκρούσεις και καλεί τα ΗΕ να επιλύσουν τα προβλήματα ώστε να διασφαλισθεί ότι ο οργανισμός θα συνεχίσει τον ηγετικό ρόλο του ως υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον κόσμο·
31. χαιρετίζει την πρόταση να δημιουργηθεί Ειρηνευτική Επιτροπή καθώς και ένα Γραφείο Ειρηνευτικής Στήριξης μέσα στη Γραμματεία του ΟΗΕ και τη συμμετοχή διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών έτσι ώστε να ενισχυθεί η ικανότητα του οργανισμού να υποστηρίζει προσπάθειες ειρήνευσης μετά από συγκρούσεις ανασυγκρότησης και ανοικοδόμησης κατεστραμμένων εθνών όπου η έννοια του κράτους έχει εξαφανισθεί· ζητεί την συγκρότηση ενός μη στρατιωτικού ειρηνευτικού σώματος ("Λευκόκρανοι"), που θα είναι σε θέση να εκτελεί λειτουργίες μη στρατιωτικού χαρακτήρα· υποστηρίζει ανεπιφύλακτα την ανάγκη να εξασφαλιστεί στους ανθρωπιστικούς φορείς μεγαλύτερη προστασία και ασφαλής και απρόσκοπτη πρόσβαση στους ευαίσθητους πληθυσμούς· τονίζει την ανάγκη να χορηγηθούν στον Γενικό Γραμματέα πρόσθετοι πόροι για τις διαμεσολαβητικές του ιδιότητες ("αποστολές καλής θελήσεως") και υποστηρίζει τη δημιουργία μονάδας αρωγής στο κράτος δικαίου και ταμείου που θα συνδράμει τις εθνικές κυβερνήσεις στην προσπάθειά τους να αποκαταστήσουν το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία·
32. επιμένει στην ανάγκη να αναβιώσει η Γενική Συνέλευση διαμορφώνοντας καλύτερα τη δομή της ημερήσιας διατάξεως και συντομεύοντάς την έτσι ώστε να εξετάζονται ταχύτερα και αποτελεσματικότερα τα μεγαλύτερα ζητήματα ουσίας που επηρεάζουν σήμερα τον κόσμο, μειώνοντας τον αριθμό των μελών των επιτροπών της και επικεντρώνοντας τις δραστηριότητές της στον αντικειμενικό σκοπό της βελτίωσης των ψηφισμάτων και της αξιοπιστίας του οργανισμού στο σύνολό του· ζητεί την εγκαθίδρυση μηχανισμών στους κόλπους της Γενικής Συνέλευσης με σκοπό τη συστηματική συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών·
33. ζητεί τη δραστική μείωση του αριθμού των μελών του Συμβουλίου Οικονομικών και Κοινωνικών Υποθέσεων (ECOSOC) και την ενίσχυση των αρμοδιοτήτων λήψεως αποφάσεων ώστε ο φορέας αυτός να γίνει ισοδύναμος του Συμβουλίου Ασφαλείας σε τομείς που αφορούν την οικονομία, τα οικονομικά, την ανάπτυξη, τη βιοτεχνολογία, τα συστήματα επικοινωνίας, θέματα δεοντολογίας, καθώς και απειλές για το κλίμα και τον βιοχώρο· ζητεί την καθιέρωση μηχανισμού συνεχούς και μόνιμης διαβούλευσης ανάμεσα στο αναμορφωμένο ECOSOC και τους θεσμούς της συμφωνίας του Bretton Woods όπως επίσης και τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ), ώστε να μπορεί το ECOSOC να αξιολογεί αποτελεσματικά την πρόοδο στα αναπτυξιακά ζητήματα που εξετάζουν τα Ηνωμένα Έθνη και να εξυπηρετεί ως φόρουμ αναπτυξιακής συνεργασίας υψηλού επιπέδου· ζητεί καλύτερο μηχανισμό συντονισμού μεταξύ των διαφόρων υπηρεσιών των ΗΕ που δρουν υπό την αιγίδα του ECOSOC· υποστηρίζει το προτεινόμενο διετές Φόρουμ Αναπτυξιακής Συνεργασίας υψηλού επιπέδου και τη συγκρότηση Εκτελεστικής Επιτροπής του ECOSOC·
34. κρίνει, εντούτοις, ότι οι προτάσεις μεταρρύθμισης στην έκθεση του Γενικού Γραμματέα όσον αφορά τον κοινωνικοοικονομικό τομέα εξακολουθούν να υπολείπονται κατά πολύ των σημερινών αναγκών ενός φορέα που συνενώνει τις πλέον αναπτυγμένες με τις αναπτυσσόμενες χώρες για την αντιμετώπιση των κρίσιμων διασυνδέσεων ανάμεσα στο εμπόριο, τα οικονομικά, το περιβάλλον και την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη· υποστηρίζει ανεπιφύλακτα, ως πρώτο βήμα, την πρόταση στην έκθεση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου να μετατραπεί η Ομάδα G20, της οποίας η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι θεσμικό μέλος και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και η Παγκόσμια Τράπεζα μέλη ex officio, σε ηγετική ομάδα με τακτική συμμετοχή του ΠΟΕ, του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, του Προέδρου του ECOSOC και του Υπάτου Αρμοστή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·
35. προτείνει τη μετατροπή του υφισταμένου πλην όμως ανενεργού και απηρχαιωμένου Συμβουλίου Κηδεμονίας σε Συμβούλιο για τα "διαλυμένα κράτη", το οποίο θα είναι αρμόδιο, ενώπιον των Ηνωμένων Εθνών, για τον συντονισμό της διεθνούς συνεργασίας στην περίπτωση διαλυμένων κρατών και, ευρύτερα, για την πρόληψη συρράξεων σε "υπό διάλυση" κράτη· προτείνει αυτό το συμβούλιο για τα "διαλυμένα κράτη" να λάβει εντολή από το Συμβούλιο Ασφαλείας για τη διαχείριση, επί προσωρινής βάσεως, των εδαφών -και των αντίστοιχων πληθυσμών- εκεί όπου οι επίσημες δομές του κράτους έχουν καταρρεύσει ή βρίσκονται υπό εξαφάνιση·
36. ζητεί να ενισχυθεί η διεθνής διακυβέρνηση για περιβαλλοντικά ζητήματα αναβαθμίζοντας το Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον σε εξειδικευμένη υπηρεσία του ΟΗΕ η οποία διαθέτει επαρκείς χρηματοοικονομικούς πόρους, υλικό και ανθρώπινο δυναμικό, είναι ανοικτή στη συμμετοχή της κάθε χώρας και επιφορτισμένη να διασφαλίζει τη συμμόρφωση κυβερνήσεων, διεθνών οικονομικών φορέων και διακρατικών εταιριών και να λειτουργεί ως φορέας αναφοράς για επιστημονική, τεχνική και νομική εμπειρία σε περιβαλλοντικά ζητήματα· ζητεί τη δημιουργία νέας δράσεως συνοχής που θα εξασφαλίσει τη βιωσιμότητα του περιβάλλοντος και θα αντιμετωπίσει το πρόβλημα των κλιματικών αλλαγών αλλά και ζητήματα απερήμωσης, βιοποικιλότητας και φυγής του πληθυσμού μετά από φυσικές καταστροφές· ζητεί διευκρίνιση της δικαιοδοτικής σχέσης, συμπεριλαμβανομένων των μηχανισμών επίλυσης διαφορών, μεταξύ ΠΟΕ και πολυμερών συμφωνιών για το περιβάλλον μέσα στο σύστημα του ΟΗΕ·
37. εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι τον Νοέμβριο του 2004, το Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον και το Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για την Ανάπτυξη υπέγραψαν μνημόνιο συμφωνίας το οποίο προβλέπει για το πρώτο να παρέχει βοήθεια σε χώρες, κατόπιν αιτήσεώς τους, για την οικοδόμηση της υποδομής για την τήρηση των περιβαλλοντικών υποχρεώσεων, ως ενός εκ των θεμελιωδών πυλώνων της αειφόρου ανάπτυξης· υποστηρίζει την πρόταση αυτή και τονίζει ανεπιφύλακτα ότι απαιτείται να παρασχεθούν εγγυήσεις για τη διάθεση επαρκών πόρων έτσι ώστε τα δύο προγράμματα να μπορούν να συνεργάζονται αποτελεσματικά·
38. τονίζει ότι η Οργάνωση των ΗΕ για την Εκπαίδευση, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό (UNESCO) αποτελεί κομβική υπηρεσία στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών με παγκόσμια ευθύνη για την εκπαίδευση, την επιστήμη (περιλαμβανομένου και του τομέα των υδάτων) και τον πολιτισμό (περιλαμβανομένου του τομέα των επικοινωνιών και των μέσων ενημέρωσης)· καλεί τις χώρες μέλη να χορηγήσουν στην UNESCO μεγαλύτερα οικονομικά μέσα για να εκπληρώνει το σημαντικό έργο της· καλεί τον Γενικό Γραμματέα των ΗΕ να βασίζεται συστηματικά στις δραστηριότητες της UNESCO και ειδικότερα αυτές που αφορούν τη μείωση της φτώχειας, τις πολιτικές εκπαίδευσης και τη διατήρηση της πολιτισμικής διαφοροποίησης·
39. ζητεί την ίδρυση Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (ΚΣΗΕ) εντός του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, η οποία θα αύξανε το δημοκρατικό χαρακτήρα και την εσωτερική δημοκρατική διαδικασία του οργανισμού και θα επέτρεπε στην παγκόσμια κοινωνία των πολιτών να συμμετάσχει απευθείας στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· δηλώνει ότι στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση πρέπει να παραχωρηθούν αυθεντικά καθήκοντα πληροφόρησης, συμμετοχής και ελέγχου και ότι θα πρέπει να είναι σε θέση να εκδίδει συστάσεις που να απευθύνονται στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών·
40. συνιστά ως πρώτο βήμα την διεξαγωγή κοινοβουλευτικής εκδήλωσης πριν από τη συγκέντρωση των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων το Σεπτέμβριο του 2005, η οποία θα είχε συμπληρωματικό χαρακτήρα ως προς τη Δεύτερη Παγκόσμια Διάσκεψη Προέδρων Κοινοβουλίων που έχει προγραμματισθεί για τις 7-9 Σεπτεμβρίου 2005 στη Νέα Υόρκη· δηλώνει ότι διατίθεται να αποστείλει αντιπροσωπεία σε αυτές τις κοινοβουλευτικές εκδηλώσεις· υποστηρίζει πλήρως τη δημιουργία Ταμείου για τη Δημοκρατία που θα έχει ως στόχο να ενθαρρύνει, εγκαθιδρύει και ενισχύει τη δημοκρατία παγκοσμίως, σύμφωνα με την έκκληση της ΕΓΓ·
41. καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν και να ενισχύσουν την "Ομάδα για τη Δημοκρατία των ΗΕ" που προάγει τη δημοκρατία στα κράτη μέλη του ΟΗΕ και βοηθά στην καθιέρωση δημοκρατικών δομών εντός του συστήματος των ΗΕ εξυπηρετώντας ρόλο προτύπου για αναδυόμενες δημοκρατίες και, ταυτόχρονα, εμποδίζοντας τα μη δημοκρατικά απολυταρχικού καθεστώτος κράτη να προεδρεύουν σε σημαντικούς φορείς των ΗΕ και να θέτουν με τον τρόπο αυτό σε κίνδυνο την αξιοπιστία των Ηνωμένων Εθνών·
42. χαιρετίζει την πρωτοβουλία του Γενικού Γραμματέα να οργανώσει "Εκδήλωση για τη Συνθήκη, πρόσκληση σε καθολική συμμετοχή - Στόχος 2005: απάντηση σε παγκόσμιες προκλήσεις'· καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την πρωτοβουλία αυτή υπογράφοντας, επικυρώνοντας ή προσχωρώντας σε εκείνες τις συνθήκες που εμφαίνονται στον Στόχο 2005 και των οποίων δεν είναι ήδη μέλη· καλεί επίσης το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προωθήσουν, στο πλαίσιο των σχέσεών τους με τρίτες χώρες, αυτή την πρωτοβουλία και να βοηθήσουν εκείνες τις χώρες στις προσπάθειές τους με προοπτική την υπογραφή, επικύρωση ή προσχώρηση στις συνθήκες αυτές μέχρι τον Σεπτέμβριο 2005·
43. υπενθυμίζει την επιτυχή συνεργασία ανάμεσα στα Ηνωμένα Έθνη και την Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά τις επιχειρήσεις διάσωσης και το έργο για την ανακούφιση των πληγέντων την επομένη της καταστροφής που προξένησε το παλιρροϊκό κύμα· χαιρετίζει τη σύσταση του Γενικού Γραμματέα με την οποία ζητείται από τα Ηνωμένα Έθνη να βασισθούν στις επιτυχίες των περιφερειακών οργανώσεων, ιδίως όσον αφορά την ανάπτυξη αυστηρών κανόνων για την εξασφάλιση της πολιτικής σταθερότητας και την προάσπιση των δικαιωμάτων των εθνοτικών μειονοτήτων, των αυτοχθόνων λαών και των εκτοπισμένων στο εσωτερικό της χώρας προσώπων· χαιρετίζει τη σύσταση να χορηγηθεί αυξημένη βοήθεια στην Αφρική και την Αφρικανική Ένωση· ζητεί να υπάρξει εντατικότερη εταιρική σχέση ανάμεσα στα Ηνωμένα Έθνη και την Ευρωπαϊκή Ένωση, δεδομένου ότι η τελευταία είναι η πλέον ενδεδειγμένη για να συντονίσει με άλλες χώρες ή περιφερειακούς οργανισμούς την αποτελεσματική εφαρμογή των παγκόσμιων πολιτικών, περιλαμβανομένων όσων αφορούν το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, το Πρωτόκολλο του Κιότο και τη διεθνή απαγόρευση ναρκών κατά προσωπικού·
44. επαναλαμβάνει την άποψή του σύμφωνα με την οποία, υπό το πρίσμα του Συντάγματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ορθολογική οργάνωση της διπλωματικής εκπροσώπησης της ΕΕ στα Ηνωμένα Έθνη είναι υψίστης σημασίας για τη βελτίωση των σχέσεων μεταξύ τους και για την επιρροή που μπορεί να ασκήσει η ΕΕ στο διεθνές προσκήνιο· ενθαρρύνει κατά συνέπεια το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επιδιώξουν ενεργά τη συγχώνευση των αντίστοιχων γραφείων συνδέσμου και αντιπροσωπειών τους σε κοινή εξωτερική αντιπροσωπεία της Ένωσης σε κάθε μία από τις παρακάτω έδρες των Ηνωμένων Εθνών: Νέα Υόρκη, Γενεύη, Βιέννη και Ναϊρόμπι·
45. προτρέπει τα κράτη μέλη της ΕΕ να στηρίξουν χωρίς χρονοτριβή τις προτάσεις μεταρρύθμισης που περιγράφονται στην ΕΓΓ σε συνέχεια της ΕΟΥ ώστε να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για την υλοποίηση αυτών των μεταρρυθμίσεων στους κατάλληλους τομείς και την παροχή των αναγκαίων προς τον σκοπό αυτό μέσων σε συνεργασία με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ·
46. καλεί το Γραφείο της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να αναθέσει σε ομάδα εμπειρογνωμόνων τη σύνταξη πρώτης μελέτης που θα αφορά τον τρόπο με τον οποίο ολόκληρος ο μηχανισμός μεταρρύθμισης του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών θα μπορούσε να λειτουργήσει τόσο από πλευράς Χάρτη του ΟΗΕ όσο και από πλευράς θεσμικών οργάνων της ΕΕ·
47. αποφασίζει να δρομολογήσει σειρά δημοσίων πρωτοβουλιών για να ενημερώσει την ευρωπαϊκή και μη ευρωπαϊκή κοινή γνώμη σχετικά με την ιστορική έκταση της μεταρρύθμισης των Ηνωμένων Εθνών και τις επιπτώσεις της μεταρρύθμισης αυτής επί του ευρωπαϊκού θεσμικού συστήματος·
o o o
48. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών και στα μέλη της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου για την μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στο Κογκρέσο των ΗΠΑ, στη Διακοινοβουλευτική Ένωση και στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την εξασφάλιση της επιτυχούς έκβασης της προσεχούς Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ που θα διεξαχθεί στην Ουάσιγκτον στις 20 Ιουνίου 2005
– έχοντας υπόψη τη Διατλαντική Δήλωση για τις σχέσεις ΕΚ-ΗΠΑ του 1990 και τη Νέα Διατλαντική Ατζέντα του 1995,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 16ης και 17ης Δεκεμβρίου 2004 και ιδίως τα σημεία με τίτλο "Διεθνής τάξη βασισμένη σε ένα αποτελεσματικό πολυμερές σύστημα" και "Συνεργασία με εταίρους",
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Απριλίου 2004 σχετικά με την κατάσταση των Διατλαντικών Εταιρικών Σχέσεων τις παραμονές της Συνόδου Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ στο Δουβλίνο στις 25 και 26 Ιουνίου 2004(1),
– έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ που διεξήχθη στις 25 και 26 Ιουνίου 2004 στο Δουβλίνο,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιανουαρίου 2005 σχετικά με τις Διατλαντικές Σχέσεις(2),
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του της 17ης Μαΐου 2001 σχετικά με το διατλαντικό διάλογο(3), της 13ης Δεκεμβρίου 2001 σχετικά με τη δικαστική συνεργασία της ΕΕ με τις Ηνωμένες Πολιτείες για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας(4), της 15ης Μαΐου 2002 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο για την ενίσχυση της διατλαντικής σχέσης με γνώμονα τη στρατηγική διάσταση και την απόδοση αποτελεσμάτων(5), της 19ης Ιουνίου 2003 σχετικά με μια ανανεωμένη διατλαντική σχέση για την τρίτη χιλιετία(6) καθώς και τη σύστασή του της 10ης Μαρτίου 2004 προς το Συμβούλιο για το δικαίωμα των κρατουμένων του Γκουαντάναμο σε δίκαιη δίκη(7),
– έχοντας υπόψη το σχέδιο ψηφίσματος 77 της Βουλής των Αντιπροσώπων των ΗΠΑ της 9ης Φεβρουαρίου 2005 σχετικά τις Διατλαντικές Σχέσεις,
– έχοντας υπόψη τις δηλώσεις μετά τη συνάντηση των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων της ΕΕ και του Προέδρου των ΗΠΑ στις 22 Φεβρουαρίου 2005 στις Βρυξέλλες,
– έχοντας υπόψη την Ανακοίνωση της Επιτροπής στις 18 Μαΐου 2005 με θέμα "Μια ισχυρότερη Εταιρική Σχέση ΕΕ-ΗΠΑ και μια περισσότερο ανοικτή αγορά για τον 21ο αιώνα" (COM(2005)0196),
– έχοντας υπόψη την ακρόαση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου στις 26 Μαΐου 2005 σχετικά με τις διατλαντικές οικονομικές σχέσεις,
– έχοντας υπόψη το έγγραφο του ΟΟΣΑ στο οποίο παρουσιάζει τα πλεονεκτήματα της ελευθέρωσης των αγορών προϊόντων και της μείωσης των φραγμών στο διεθνές εμπόριο και τις επενδύσεις ("Preferential Trading Arrangements in Agricultural and Food Markets - The Case for the US and the EU", Μάρτιος 2005),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, οι βιώσιμες οικονομίες και η αειφόρος ανάπτυξη έχουν αποδειχθεί κοινές αξίες που μπορούν να αποτελέσουν σταθερή βάση τόσο για τη διατλαντική εταιρική σχέση όσο και για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση, που έχουν από κοινού εξασφαλίσει τη σταθερότητα, την ειρήνη και την ευημερία στις κοινωνίες μας κατά τα τελευταία 60 χρόνια,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως αναφέρεται στην Ευρωπαϊκή Στρατηγική για την Ασφάλεια, η διατλαντική εταιρική σχέση είναι πολύ σημαντική,
Γ. λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι νέες απειλές και διενέξεις θέτουν υπό αμφισβήτηση τις αξίες και τα επιτεύγματα αυτά στο νέο διεθνές περιβάλλον σε τέτοιο βαθμό ώστε μόνο με την πλήρη συνεργασία μεταξύ των διατλαντικών εταίρων που βασίζεται σε σταθερή θεσμοποιημένη διάρθρωση μπορεί να υπάρχει ελπίδα για επιτυχία,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μολονότι η νέα Διατλαντική Ατζέντα έχει κατορθώσει να ενισχύσει σε μεγάλο βαθμό την ολοκλήρωση και τη συνοχή της διατλαντικής οικονομίας, έχει αποδειχθεί ανεπαρκής για την επίλυση πολιτικών ζητημάτων υψηλού πολιτικού επιπέδου, όπως είναι οι αποφάσεις σχετικά με την άσκηση βίας και θέματα που άπτονται της δημόσιας τάξης,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι, συνεπώς, πλέον καιρός να αναθεωρηθεί επειγόντως η νέα Διατλαντική Ατζέντα του 1995 ούτως ώστε να ληφθούν υπόψη τα σημερινά δεδομένα και να εντατικοποιηθούν περαιτέρω οι διατλαντικές σχέσεις συνειδητοποιώντας σαφώς ότι η συνεργασία αποφέρει περισσότερα πλεονεκτήματα σε κάθε εταίρο από ό,τι η ανάληψη ενεργειών σε διαφορετικές, ή πραγματικά αντίθετες, κατευθύνσεις,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς συνθήκες συνιστούν τα βασικά στοιχεία στα οποία θα τεθούν τα θεμέλια ενός αποτελεσματικού πολυμερούς πλαισίου και ότι σε διάφορους τομείς πολιτικής, όπως εκείνοι που αφορούν το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και το Πρωτόκολλο του Κιότο για τις κλιματικές μεταβολές, αρχές για την προστασία των δεδομένων και την υποστήριξη της κατασκευής μεγάλων επιβατικών αεροσκαφών, υφίστανται βασικές διαφορές μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ όσον αφορά την ανάλυση, τη διάγνωση και την πολιτική προσέγγιση,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η από καιρό επικρατούσα κατάσταση στον Κόλπο του Γκουαντάναμο δημιουργεί εντάσεις στις διατλαντικές σχέσεις,
Η. εκτιμώντας ότι η καταπολέμηση της τρομοκρατίας μπορεί να είναι αποτελεσματική μόνο αν η δράση εκτελείται μέσω ενισχυμένης διατλαντικής σχέσης η οποία προσδίδει επίσης απόλυτη προσοχή στις αιτίες της τρομοκρατίας και σε μια ειλικρινή δέσμευση για στήριξη και προώθηση των ανθρώπινων και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, των αρχών προστασίας των δεδομένων και όλων των άλλων ιδρυτικών αξιών επί των οποίων έχει οικοδομηθεί η σχέση,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα συνιστά αρχική απάντηση στην πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-ΗΠΑ,
1. επιδοκιμάζει τη βελτίωση του κλίματος των διατλαντικών σχέσεων, όπως αποδεικνύεται κατά τον πρόσφατο χειρισμό τόσο των παγκόσμιων όσο και των διμερών ζητημάτων από αρχηγούς κυβερνήσεων και νομοθέτες στις δύο πλευρές του Ατλαντικού· πιστεύει ότι το θετικό αυτό σκηνικό παρέχει πραγματικές ευκαιρίες για τη στενή συνεργασία μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ηνωμένων Πολιτειών στα προσεχή χρόνια σε ευρύ φάσμα πολιτικών προκλήσεων κοινού ενδιαφέροντος·
2. τονίζει ότι κατά τη διάρκεια της Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ που θα διεξαχθεί στις 20 Ιουνίου 2005 στην Ουάσινγκτον θα πρέπει να δοθεί νέα ώθηση στις διατλαντικές σχέσεις με την επικαιροποίηση της Νέας Διατλαντικής Ατζέντας και την αντικατάστασή της με μια Διατλαντική Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης που θα τεθεί σε ισχύ από το 2007·
3. θεωρεί ότι η Διατλαντική αυτή Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης θα πρέπει να επεκτείνει την υφιστάμενη Ατζέντα σε πολιτικό και σε οικονομικό επίπεδο και στον τομέα ασφάλειας, υπό την προϋπόθεση ότι η εταιρική σχέση θα παραμείνει κυρίως πολιτική δέσμευση· πιστεύει ότι, όσον αφορά την οικονομική σχέση η οποία σύμφωνα με πρόσφατη μελέτη του ΟΟΣΑ, θα μπορούσε να συμβάλλει στην αύξηση του ανά κεφαλήν ΑΕΠ στην Ευρώπη κατά 2-3%, θα πρέπει να εντοπισθούν οι απομένοντες φραγμοί στο διατλαντικό εμπόριο και τις επενδύσεις και να καταρτισθεί ένας χάρτης πορείας που θα καθορίζει την πορεία δράσης για την ενίσχυση της Διατλαντικής Αγοράς ενός σαφούς χρονοδιαγράμματος δίδοντας προτεραιότητα σε τομείς δράσης, συνοδευόμενος από την καθιέρωση ενός ρυθμιστικού κατά τομέα διαλόγου προς επίρρωση της διαδικασίας·
4. επισημαίνει ότι η νέα οδηγία για την αντασφάλιση δημιουργεί ενιαία αγορά για κανονισμούς και εποπτεία· καλεί τις Ηνωμένες Πολιτείες να θέσουν τέρμα στις διακρίσεις που εισάγουν εναντίον ευρωπαϊκών εταιρειών με την επιβολή επαχθών απαιτήσεων περί κάλυψης οι οποίες στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό υπέρ των αμερικανικών εταιρειών·
5. πιστεύει ότι ένα τέτοιο ευρύτερο πλαίσιο θα επιτρέπει στην ΕΕ και στις ΗΠΑ να συνενώσουν αποτελεσματικότερα τις προσπάθειές τους ούτως ώστε να ενθαρρύνουν άλλες χώρες να αναλάβουν ενέργειες για την τήρηση των καθοριστικών αρχών της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου σε ολόκληρο τον κόσμο·
6. επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, την προπαρατεθείσα ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Μαΐου 2005 που συνιστά αξιόλογο πρώτο βήμα προς την έννοια μιας Διατλαντικής Εταιρικής Συμφωνίας, αλλά επικρίνει την έλλειψη σθένους· επισημαίνει ότι η Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ θα πρέπει να αποτελέσει φόρουμ ζωτικής σπουδαιότητας για την εξέταση των σημαντικότερων προτεραιοτήτων τόσο παγκόσμιου όσο και διμερούς επιπέδου δίνοντας στρατηγική ώθηση στην εταιρική σχέση·
7. καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τις ΗΠΑ να αναλάβουν την κοινή τους ευθύνη για την οικονομική σταθερότητα σε έναν ολοένα περισσότερο αλληλοεξαρτώμενο κόσμο και εκφράζει την ανησυχία του για τις δυνάμει επικίνδυνες επιπτώσεις της αύξησης του ομοσπονδιακού ελλείμματος των ΗΠΑ στην παγκόσμια οικονομία και την ισορροπία των διεθνών αγορών συναλλάγματος·
8. επαναβεβαιώνει την απόρριψη της προτεινόμενης άρσης του αποκλεισμού των εξαγωγών όπλων στην Κίνα έως ότου βελτιωθεί ουσιαστικά η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα αυτή· πιστεύει ότι θα ήταν σκόπιμο να συσταθεί μια ομάδα υψηλού επιπέδου κατά την ετήσια Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ στις 20 Ιουνίου 2005 προκειμένου να χαραχθεί κοινή προσέγγιση ΕΕ-ΗΠΑ για το ζήτημα των εξαγωγών που σχετίζονται με μεταφορά τεχνολογίας·
9. επισημαίνει ότι η πολιτική θεωρήσεων διαβατηρίων αποτελεί πλέον αποκλειστική κοινοτική αρμοδιότητα· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την κυβέρνηση των ΗΠΑ ούτως ώστε το πρόγραμμα κατάργησης των θεωρήσεων να ισχύει για όλους τους ευρωπαίους πολίτες και να αρθούν οι σημερινές διακρίσεις, ιδίως εις βάρος των πολιτών των νέων κρατών μελών·
10. συνιστά να δημιουργηθεί με την προτεινόμενη Διατλαντική Εταιρική Συμφωνία μια διατλαντική "κοινότητα δράσης" για την περιφερειακή και την παγκόσμια συνεργασία και να αντιμετωπίζει προκλήσεις μέσω της κοινής δράσης, ιδίως στους ακόλουθους τομείς:
α)
προώθηση της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου και υποστήριξη αποτελεσματικών πολυμερών σχέσεων,
β)
εξέλιξη της ειρηνευτικής διαδικασίας στη Μέση Ανατολή, σε συμφωνία με τις κυβερνήσεις και τους κατοίκους της περιοχής και με γνώμονα τον Χάρτη Πορείας της Τετράδας,
γ)
έρευνα για την παγκόσμια ασφάλεια στο πλαίσιο συνεργασίας στα ακόλουθα ζητήματα:
i)
καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας,
ii)
χάραξη κοινής στρατηγικής προς την κατεύθυνση μιας πολυμερούς προσέγγισης όσον αφορά τη μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής και τη χρήση της πυρηνικής ενέργειας,
iii)
προώθηση και χάραξη κοινής προσέγγισης όσον αφορά τις σχέσεις με άλλους σημαντικούς γεωπολιτικούς εταίρους, όπως είναι η Κίνα, η Ινδία, η Ιαπωνία, η Λατινική Αμερική και η Ρωσία,
iv)
την αναζωογόνηση της διαδικασίας διαπραγματεύσεων ελέγχου των όπλων και αφοπλισμού σε πολυμερές επίπεδο, μέσα στο σύστημα του ΟΗΕ, και σε διμερές επίπεδο,
v)
ταχείες αντιδράσεις ενόψει αιφνίδιων και αναπάντεχων πολιτικών αλλαγών, όπως αυτές που προέκυψαν πρόσφατα στην Ουκρανία, τον Λίβανο και την Κιργιζία,
vi)
μια ενεργό δέσμευση για τη μεταρρύθμιση του ΟΗΕ και ιδιαίτερα του Συμβουλίου Ασφαλείας, περιλαμβανομένης της σύνθεσής του, έχοντας ως βάση τον πλήρη σεβασμό της αρμοδιότητας του Συμβουλίου Ασφαλείας να επιτρέπει τη χρήση στρατιωτικών δυνάμεων για την επίλυση διεθνών συγκρούσεων και προκειμένου να καταστεί αποτελεσματικότερο και υπόλογο ως προς τις ενέργειές του και να αυξηθεί η ικανότητά του σχετικά με την εφαρμογή των αποφάσεών του·
δ)
ενίσχυση των διατλαντικών οικονομικών εταιρικών σχέσεων στο πλαίσιο της προαναφερθείσας Διατλαντικής Εταιρικής Συμφωνίας, που θα συμπληρωθεί με μια Διατλαντική Συμφωνία στον Τομέα των Αερομεταφορών και έναν αποτελεσματικό Ρυθμιστικό Διάλογο για τις Κεφαλαιαγορές·
11. υπενθυμίζει, επίσης, ότι η ολοκλήρωση της πολυμερούς Ατζέντας της Ντόχα για την ανάπτυξη του ΠΟΕ συνιστά πραγματική προτεραιότητα για την αειφόρο παγκόσμια ανάπτυξη για την υλοποίηση της οποίας απαιτείται πλήρης συνεργασία μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ· πιστεύει ότι οι διμερείς οικονομικές πρωτοβουλίες μεταξύ ΕΕ-ΗΠΑ θα πρέπει να συμπληρώνουν τη διαδικασία αυτή, ιδίως στο ρυθμιστικό τομέα·
12. προσδοκεί ότι η Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ θα επιτελέσει ουσιαστική πρόοδο προς την κατεύθυνση κοινής ουσιαστικής απάντησης και σαφούς χρηματοοικονομικής δέσμευσης – με κοινή βάση τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας – στις νέες προκλήσεις που υπερβαίνουν τα εθνικά σύνορα και συγκεκριμένα όσον αφορά τη μείωση της φτώχειας, τις μεταδοτικές ασθένειες και την υποβάθμιση του περιβάλλοντος, με την προώθηση ιδιαίτερα του διαλόγου για την προστασία του κλίματος και τις εκπομπές αερίων από τις μεταφορές·
13. θεωρεί εξίσου σημαντικό να συζητηθούν πολιτικά θέματα στα οποία παρουσιάστηκαν βαθιές διαφωνίες όπως η κατάσταση στο Γκουαντάναμο ή οι έντονες διαφορές σε σχέση με ορισμένα διεθνή μέσα, από αμφότερους τους εταίρους σε πνεύμα συνεργασίας· τονίζει για το σκοπό αυτό τη σημασία που έχει η πλήρης κατανόηση των διακυβευόμενων αξιών, όπως ο αυστηρή τήρηση των διατάξεων περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η αναζήτηση ουσιαστικής πολυμερούς προσέγγισης πρέπει που να αποτελεί τη βάση των κοινών συζητήσεων, δεδομένου ότι αποτελούν τα διακριτικά χαρακτηριστικά της δημοκρατικής μας προσέγγισης προς τον υπόλοιπο κόσμο και τότε που ιδρύσαμε από κοινού το σύστημα των Ηνωμένων Εθνών·
14. επαναλαμβάνει ότι το ΝΑΤΟ θα πρέπει να αναπτύξει το δυναμικό του ως φόρουμ για πολιτική συζήτηση στο πλαίσιο μιας πραγματικής εταιρικής σχέσης ισότιμων εταίρων όπου θα πρέπει να επιτευχθεί λογική ισορροπία μεταξύ των μέσων της πρόληψης, της διαχείρισης των κρίσεων και του στρατιωτικού δυναμικού· συνιστά, προς το σκοπό αυτό, στενότερη σχέση μεταξύ ΝΑΤΟ και Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας · πιστεύει ότι μια ισχυρότερη εταιρική σχέση ΕΕ-ΗΠΑ θα συμπληρώνει και δεν θα υπονομεύει τη σχέση αυτή·
15. καλεί τα μέλη της Διάσκεψης ΕΕ-ΗΠΑ να ενισχύσουν την κοινοβουλευτική διάσταση της Διατλαντικής Εταιρικής Σχέσης μετατρέποντας το διατλαντικό νομοθετικό διάλογο (ΔΝΔ) σε μια Διατλαντική Συνέλευση που θα μπορεί να πραγματοποιεί διασκέψεις κορυφής των νομοθετών πριν από τη διεξαγωγή των διασκέψεων κορυφής ΕΕ-ΗΠΑ προκειμένου να δημιουργηθούν συνέργειες μεταξύ ΔΝΔ και των διαλόγων για τη νέα διατλαντική ατζέντα, μεταξύ άλλων και με νέα από κοινού χρηματοδοτούμενα προγράμματα για ανταλλαγές μεταξύ νομοθετών, δημιουργώντας μια μικρής κλίμακας γραμματεία ΔΝΔ·
16. πιστεύει ότι θα πρέπει να αξιολογηθεί εκ νέου ο ρόλος άλλων διαλόγων στο πλαίσιο της Νέας Διατλαντικής Ατζέντας· πιστεύει, ειδικότερα, ότι ο διατλαντικός διάλογος στον τομέα των επιχειρήσεων θα πρέπει να αναδιαμορφωθεί ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική συμβολή του επιχειρησιακού τομέα στα θέματα αυτά με στόχο την ενίσχυση της οικονομικής εταιρικής σχέσης·
17. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στον Πρόεδρο και το Κογκρέσο των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας(1) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1999,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας στο Ουζμπεκιστάν και τις χώρες της Κεντρικής Ασίας,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της έκτης συνάντησης του Συμβουλίου Συνεργασίας ΕΕ-Ουζμπεκιστάν, η οποία διεξήχθη την 1η Φεβρουαρίου 2005 στις Βρυξέλλες,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνεδρίασης του Συμβουλίου της 23ης και 24ης Μαΐου 2005 σχετικά με τα πρόσφατα συμβάντα στο Ουζμπεκιστάν, και ιδίως εντός και πέριξ της πόλης Αντιτζάν που βρίσκεται στο ανατολικό τμήμα της χώρας,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου Louise Arbour, η οποία ζήτησε ανεξάρτητη διεθνή έρευνα για τα αίτια και τις περιστάσεις των γεγονότων στην πόλη του Αντιτζάν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη ο προεδρεύων του ΟΑΣΕ στις 20 Μαΐου 2005 σχετικά με την κατάσταση στο Ουζμπεκιστάν,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αυτόπτες μάρτυρες, εκατοντάδες άτομα έχασαν τη ζωή τους στις 13 Μαΐου 2005 στην πόλη του Αντιτζάν, όταν κυβερνητικά στρατεύματα άνοιξαν πυρ σε πορεία διαμαρτυρίας κατά της φυλάκισης 23 τοπικών επιχειρηματιών·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ισλάμ Καρίμοφ, πρόεδρος του Ουζμπεκιστάν, επέρριψε την ευθύνη σε ισλαμιστικές ομάδες, αρνούμενος ότι οι δυνάμεις ασφαλείας άνοιξαν πυρ εναντίον αμάχων πολιτών, και περιορίζοντας τον αριθμό των θυμάτων σε 169 μόνο, τα περισσότερα από τα οποία χαρακτήρισε ως "ισλαμιστές εξτρεμιστές τρομοκράτες'·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι συγχρόνως πάνω από 500 άτομα εγκατέλειψαν το Ουζμπεκιστάν και βρήκαν καταφύγιο στο στρατόπεδο Μπαράς στην Κιργιζία, στην όχθη του ποταμού πάνω στα σύνορα Ουζμπεκιστάν-Κιργιζίας,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά άτομα συνελήφθησαν κατά τη διάρκεια και ύστερα από τα γεγονότα στο Αντιτζάν και εξακολουθούν να παραμένουν στη φυλακή,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κάτοικοι του Αντιτζάν εξακολουθούν να φοβούνται κυβερνητικά αντίποινα αν μιλήσουν για τα γεγονότα, ότι η πόλη παραμένει ουσιαστικά κλειστή στους δημοσιογράφους και τους ερευνητές των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ενώ η κυβέρνηση έχει δώσει εντολές στα μέσα ενημέρωσης του Ουζμπεκιστάν ως προς τον τρόπο κάλυψης των βιαιοπραγιών και εμποδίζει την πρόσβαση σε αυξανόμενο αριθμό ιστοσελίδων ξένων μέσων ενημέρωσης,
ΣΤ. ανησυχώντας εντονότατα για τις συνεχιζόμενες εξαφανίσεις τραυματιών από τα νοσοκομεία καθώς και για τις αυθαίρετες συλλήψεις, κρατήσεις και σωματικές επιθέσεις εις βάρος υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που καταγγέλλουν και διερευνούν την άκριτη χρήση βίας εις βάρος πολιτών,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ηνωμένα Έθνη, υποστηριζόμενα μεταξύ άλλων από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον ΟΑΣΕ και το ΝΑΤΟ, ζήτησαν επειγόντως ανεξάρτητη έρευνα για τα αίτια και τις συνθήκες των γεγονότων στο Αντιτζάν· ότι μια τέτοια έρευνα είναι απολύτως απαραίτητη για να διαλευκανθούν τα γεγονότα και να αντιμετωπισθούν δεόντως, προς το συμφέρον της σταθερότητας στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη την ανησυχητική υποστήριξη που προσφέρθηκε στις κυβερνητικές ενέργειες από τη Ρωσική Ομοσπονδία και την Κίνα,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι στιγμής οι αρχές του Ουζμπεκιστάν έχουν αρνηθεί να ανταποκριθούν στην έκκληση αυτή για μια διεθνή, ανεξάρτητη έρευνα και έχουν μάλιστα απορρίψει κάθε επαφή με εκπροσώπους της διεθνούς κοινότητας για τη συζήτηση της προώθησης μιας τέτοιας έρευνας,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν έχει μακρόχρονο βεβαρημένο ιστορικό βασανιστηρίων, κακομεταχειρίσεων και σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των κρατουμένων καθώς και σκληρής μεταχείρισης των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών αντιπάλων της,
Ι. αναγνωρίζοντας το ρόλο που διαδραμάτισε το Ουζμπεκιστάν στην καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας, τονίζοντας όμως την επιτακτική ανάγκη να διεξάγεται ο αγώνας αυτός με νόμιμα μέσα χωρίς να καταπιέζεται η κοινωνία στο σύνολό της και να παραμελούνται τα ανθρώπινα δικαιώματα,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Ουζμπεκιστάν ισχυρίζονται συχνά ότι οι αντιτιθέμενοι στην κυβερνητική γραμμή είναι θρησκευτικοί εξτρεμιστές από την κοιλάδα Φεργκάνα που επιθυμούν να ανατρέψουν την κυβέρνηση της χώρας και να εγκαθιδρύσουν ισλαμικό χαλιφάτο σε ολόκληρη την Κεντρική Ασία, παρά το γεγονός ότι η κοινωνία του Ουζμπεκιστάν είναι σε μεγάλο βαθμό κοσμική και ότι ο περιορισμένος θρησκευτικός εξτρεμισμός τρέφεται μάλλον από την κοινωνική αδικία,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επικεφαλής διαφόρων ομάδων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ουζμπεκιστάν ανέφεραν ότι τη σφαγή στο Αντιτζάν ακολούθησαν εκτενή κατασταλτικά μέτρα κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μελών των κομμάτων της αντιπολίτευσης και άλλων πολιτικά ενεργών Ουζμπέκων πολιτών και ότι οι ίδιοι έχουν υποστεί συλλήψεις και φυσικές παρενοχλήσεις από το ουζμπεκικό καθεστώς,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ουζμπέκος πρόεδρος κ. Καρίμοφ, ο οποίος είναι ηγέτης της χώρας από τότε που απέκτησε την ανεξαρτησία της το 1989, και το καθεστώς του δεν κατέβαλαν καμία προσπάθεια να προβούν στις απαραίτητες πολιτικές, κοινωνικές και οικονομικές μεταρρυθμίσεις και έχουν καταστήσει το Ουζμπεκιστάν ένα από τα αυταρχικότερα καθεστώτα στην Κεντρική Ασία,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνία των πολιτών στην Κεντρική Ασία, περιλαμβανομένου του Ουζμπεκιστάν, ζητεί όλο και περισσότερο μια πιο ανοικτή κοινωνία όπου οι ατομικές ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα θα τυγχάνουν πλήρους σεβασμού, καθώς και κινήσεις εκδημοκρατισμού,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία της ΕΕ μπορεί να παρασχεθεί μόνο στην περίπτωση που θα βασίζεται σε μια πολιτική που θα προωθεί καθαρά τα ανθρώπινα δικαιώματα εκ μέρους των επωφελουμένων μερών,
1. καταδικάζει με σθένος την υπερβολική, βάναυση και άκριτη χρήση βίας από τις δυνάμεις ασφαλείας του Ουζμπεκιστάν και καλεί τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να προσαγάγουν σε δίκη όσους είναι υπεύθυνοι για τη σφαγή στο Αντιτζάν·
2. εκφράζει τη βαθειά του λύπη για τις εκατοντάδες απώλειες ζωών καθώς και τη βαθειά του συμπάθεια προς τους ανθρώπους που υπέφεραν λόγω της βίας που χρησιμοποίησαν οι δυνάμεις ασφαλείας του Ουζμπεκιστάν·
3. ζητεί από τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να ανταποκριθούν άμεσα στις διεθνείς εκκλήσεις για μια ανεξάρτητη διεθνή έρευνα για τα γεγονότα και να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να καταστεί δυνατή αυτή η έρευνα·
4. τονίζει ότι, εάν η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν συνεχίσει να αρνείται τη διεθνή έρευνα, παραβιάζει ακόμη και τις βασικότερες υποχρεώσεις της βάσει της ρήτρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, η οποία περιέχεται στη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας·
5. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διοχετεύσουν τη βοήθεια της ΕΕ και τα προγράμματα συνεργασίας για το Ουζμπεκιστάν μέσω ανεξαρτήτων ΜΚΟ, να ενισχύσουν τα προγράμματα δημοκρατίας ΤΑCΙS και να αναστείλουν την άμεση βοήθεια σε κυβερνητικούς φορείς μέχρις ότου διεξαχθεί μια πραγματική διεθνής και ανεξάρτητη έρευνα με την πλήρη υποστήριξη των αρχών του Ουζμπεκιστάν και σταματήσουν οι εκτεταμένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
6. εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία για την τύχη όσων αναζήτησαν καταφύγιο στα σύνορα με την Κιργιζία και ζητεί από το Ουζμπεκιστάν και την Κιργιζία να διασφαλίσουν την πλήρη συμμόρφωση με τις διεθνείς συμβάσεις για τους εκτοπισμένους και τους πρόσφυγες· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προσφέρουν ανθρωπιστική βοήθεια σε στενή συνεργασία με τις υπηρεσίες των Ηνωμένων Εθνών και άλλους διεθνείς οργανισμούς και καλεί τις ουζμπεκικές αρχές να επιτρέψουν την άμεση πρόσβαση στην περιοχή για χορήγηση βοήθειας·
7. ζητεί από τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να παύσουν αμέσως τη δίωξη και παρενόχληση πολιτικών της αντιπολίτευσης, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ανεξάρτητων δημοσιογράφων και άλλων Ουζμπέκων πολιτών· ζητεί να ελευθερωθούν άμεσα όσοι συνελήφθησαν κατά τη διάρκεια και ύστερα από τα γεγονότα στο Αντιτζάν·
8. πιστεύει ότι ο αγώνας κατά της τρομοκρατίας πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τις διεθνείς συμβάσεις και τις δεσμεύσεις στο πλαίσιο του ΟΑΣΕ και ότι σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να χρησιμοποιείται ως πρόσχημα για την καταπίεση πολιτικών αντιπάλων, την παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον περιορισμό των ελευθεριών των πολιτών·
9. καλεί την κυβέρνηση των ΗΠΑ να αναστείλει τις διαπραγματεύσεις της με την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν που αφορούν μια επίσημη, μακροπρόθεσμη συμφωνία που θα επιτρέψει στις ΗΠΑ να διατηρήσουν τη στρατιωτική τους βάση στο Ουζμπεκιστάν με σημαντικό οικονομικό αντιστάθμισμα για την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν, και να εξετάσουν άλλες εναλλακτικές λύσεις στην περιοχή·
10. τονίζει τη σημασία της αντιμετώπισης των βασικών αιτίων της αστάθειας στην περιοχή και παροτρύνει τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να προβούν στις εγχώριες μεταρρυθμίσεις που απαιτούνται για την οικονομική ανάπτυξη και την επικράτηση της δημοκρατίας και της σταθερότητας στη χώρα· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να υποστηρίξουν αποτελεσματικά τις μεταρρυθμίσεις αυτές σε στενό συντονισμό με άλλους σχετικούς διεθνείς παράγοντες·
11. καλεί ειδικότερα τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να πραγματοποιήσουν απτά βήματα στην κατεύθυνση της κατάργησης της θανατικής ποινής, να ενισχύσουν την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, να ευθυγραμμίσουν την εθνική νομοθεσία περί μέσων ενημέρωσης με τις διεθνείς απαιτήσεις και προδιαγραφές, να σταματήσουν τη λογοκρισία, να παύσουν να ασκούν πίεση σε ανεξάρτητους δημοσιογράφους και εκδότες μέσων ενημέρωσης και να δημιουργήσουν τις προϋποθέσεις για να γίνει πραγματικότητα η ελευθερία του λόγου·
12. ζητεί από την κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν να αναθεωρήσει και να απλοποιήσει τη διαδικασία καταχώρισης των ΜΚΟ, συμπεριλαμβανομένων των ξένων αντιπροσωπειών, και να θεσπίσει και εγκρίνει τροποποιήσεις που να μειώνουν τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των ΜΚΟ από τα κρατικά όργανα και το Υπουργείο Δικαιοσύνης·
13. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, τους Γενικούς Γραμματείς των Ηνωμένων Εθνών και του ΟΑΣΕ, καθώς και στους Προέδρους, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια του Ουζμπεκιστάν, της Κιργιζίας, της Ρωσικής Ομοσπονδίας, των Ηνωμένων Πολιτειών και της Κίνας.
– έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής (SEC(2004)0690),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0109/2005),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική για την απασχόληση συνιστά αρμοδιότητα των κρατών μελών,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφάλεια των θέσεων εργασίας, το επίπεδο των αμοιβών, οι συνθήκες εργασίας, η κατάρτιση και το κεφάλαιο ανά εργαζόμενο αποτελούν μεταβλητές που συσχετίζονται θετικά με το επίπεδο της εργασιακής παραγωγικότητας,
Γ. εκτιμώντας ότι η παράνομη εργασία έχει αρνητικές επιπτώσεις στα συστήματα κοινωνικής προστασίας, την πολιτική για την απασχόληση και την κοινωνική συνοχή,
Δ. εκτιμώντας ότι η παρούσα οικονομική φάση αυξημένου ανταγωνισμού και εντατικής αναδιάρθρωσης οδηγεί σε απώλεια θέσεων εργασίας και σε αλλαγές στα πρότυπα απασχόλησης σε ορισμένες περιφέρειες και τομείς,
Ε. εκτιμώντας ότι, προκειμένου να μειωθούν στο ελάχιστο οι πιθανές παρενέργειες αυτών των αλλαγών, είναι σημαντικό να προσδιορίσουν όλοι οι συμμετέχοντες τα προβλήματα που αφορούν την απασχόληση και την παραγωγικότητα,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ανακύψει έλλειψη εξειδικευμένου εργατικού προσωπικού σε πολλούς τομείς και λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη, λόγω συγκεκριμένων δημογραφικών τάσεων, μειώνεται ο τοπικός οικονομικώς ενεργός πληθυσμός,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξη στην Ευρώπη είναι περίπου 2%, γεγονός που δεν αρκεί για την καταπολέμηση της ανεργίας και την προώθηση της πλήρους απασχόλησης και κάνει εμφανή την ανάγκη μακροοικονομικών λύσεων για την αντιμετώπιση του προβλήματος της έλλειψης πραγματικής ζήτησης,
Η. εκτιμώντας ότι οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να συμμετάσχουν ενεργά στις προσπάθειες διερεύνησης της σχέσης μεταξύ της ποιότητας των θέσεων εργασίας και της παραγωγικότητας, καθώς και ότι αυτή η συνεργασία θα άνοιγε τον δρόμο για την πρόοδο των οικονομιών των κρατών μελών,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ συγκεντρώνουν τον μεγαλύτερο αριθμό εργοδοτών και αποτελούν τη βασική κινητήρια δύναμη της οικονομικής ανάπτυξης,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη του Διαδικτύου και του ηλεκτρονικού εμπορίου έχει ως αποτέλεσμα οι επιχειρήσεις της ΕΕ, περιλαμβανομένων των ΜΜΕ, να δραστηριοποιούνται στη διαρκώς περισσότερο παγκοσμιοποιούμενη αγορά και ότι, συνεπώς, η ανάγκη τους για ανταγωνιστικότητα θα πρέπει να εξετασθεί στο ευρύτερο αυτό πλαίσιο,
ΙΑ. εκτιμώντας ότι οι οικονομική ανάπτυξη σε βάρος της ανάπτυξης της απασχόλησης είναι ανεπιθύμητη και ότι όλοι οι τρόποι ανάπτυξης της απασχόλησης θα πρέπει να ενθαρρυνθούν· σημειώνοντας ότι στο προαναφερθέν έγγραφο εργασίας της Επιτροπής σημειώνεται ότι οι ελαστικές ρυθμίσεις όσον αφορά τις ώρες εργασίας (περιλαμβανομένων των συμβάσεων ορισμένου χρόνου και μερικής απασχόλησης) έχουν συμβάλει στην αύξηση των ποσοστών απασχόλησης και συμμετοχής,
1. λυπείται διότι το Συμβούλιο δεν θεωρεί πλέον το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης αναγκαίο για τη βελτίωση των προϋποθέσεων για οικονομική ανάπτυξη και δημιουργία ευκαιριών απασχόλησης·
2. υπογραμμίζει τη σημασία των δημοσίων επενδύσεων, τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών για την προώθηση της κοινωνικής και οικονομικής συνοχής ως μέσου ενίσχυσης της ζήτησης και ανάπτυξης της οικονομίας και της απασχόλησης·
3. πιστεύει ότι η ΕΕ μπορεί να αποτελέσει πόλο οικονομικής, κοινωνικής και περιβαλλοντικής προόδου εάν εφαρμοσθεί διαφορετική οικονομική, νομισματική και κοινωνική πολιτική· επιβεβαιώνει την εγκυρότητα των στρατηγικών στόχων που καταγράφηκαν στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000, όσον αφορά την πλήρη απασχόληση, με περισσότερες και καλύτερης ποιότητας θέσεις εργασίας, την οικονομική ανάπτυξη, την κοινωνική συνοχή (ιδίως τον αγώνα κατά της φτώχειας, των εισοδηματικών ανισοτήτων και της ανεργίας) και την προστασία του περιβάλλοντος, που αποτελούν τους μοχλούς για την επίτευξη της βιώσιμης ανάπτυξης στην ΕΕ· θεωρεί ότι αυτοί οι στρατηγικοί στόχοι θα πρέπει να αποτελέσουν τις κορυφαίες προτεραιότητες της ΕΕ για την επόμενη πενταετία·
4. θεωρεί ότι η οικονομική και νομισματική ένωση και το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης θα τονώσουν την εσωτερική αγορά και θα δημιουργήσουν μη πληθωριστικό μακροοικονομικό περιβάλλον με χαμηλά επιτόκια, βελτιώνοντας έτσι τις προϋποθέσεις για οικονομική ανάπτυξη και δημιουργία ευκαιριών απασχόλησης και θέτοντας στερεή βάση για την κοινωνική συνοχή·
5. πιστεύει ότι η επιτυχία και η βιωσιμότητα της οικονομικής και νομισματικής ένωσης, η καλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και το υψηλό επίπεδο απασχόλησης δεν θα πρέπει να αποτελούν αποκλειστικά αντικείμενο της διαρθρωτικής μεταρρύθμισης των συστημάτων κοινωνικής προστασίας των κρατών μελών, διότι οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις πρέπει να έχουν γενικό πεδίο εφαρμογής, χωρίς να περιορίζονται σε περιορισμένα ή περιστασιακά μέτρα, και να αντιμετωπίζουν συνεκτικά το περίπλοκο θέμα των κινήτρων για τη δημιουργία θέσεων εργασίας·
6. συμφωνεί με το συμπέρασμα που διατυπώθηκε στο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, ότι οι μεταρρυθμιστικές προσπάθειες με στόχο την τόνωση της απασχόλησης θα πρέπει να αφορούν, μεταξύ των άλλων, τη μεταρρύθμιση του φορολογικού συστήματος και του συστήματος αμοιβών ώστε η εργασία να γίνει οικονομικά ελκυστικότερη, δραστήρια πολιτική για την αγορά εργασίας για να βελτιωθεί η δυνατότητα απασχόλησης, τον εκσυγχρονισμό της οργάνωσης της εργασίας, με πιο ευέλικτους διακανονισμούς στις συμβάσεις εργασίας, προσπάθειες για την ενθάρρυνση της γεωγραφικής και εργασιακής κινητικότητας και προσπάθειες ώστε τα συστήματα διαπραγμάτευσης των συλλογικών συμβάσεων εργασίας να αποβούν φιλικά προς την απασχόληση·
7. θεωρεί ότι η μεταρρύθμιση της κοινωνικής προστασίας, της φορολογικής, οικονομικής και χρηματοοικονομικής πολιτικής, καθώς και της πολιτικής για την απασχόληση, θα πρέπει να προσεγγιστεί με συνέπεια, συνυπολογίζοντας πλήρως τον ευρωπαϊκό στόχο για υψηλό επίπεδο απασχόλησης και κοινωνικής προστασίας·
8. θεωρεί ότι, στο πλαίσιο αυτό, και προκειμένου να ενισχυθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση οι στρατηγικές για την οικονομία και την απασχόληση που λαμβάνουν υπόψη τους στόχους της κοινωνικής προστασίας, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στη βελτίωση της αποδοτικότητας της αγοράς, στην τεχνολογική καινοτομία, στα συστήματα κατάρτισης και εκπαίδευσης, στην ανταγωνιστικότητα και στην παραγωγικότητα ως προϋποθέσεις για την ανάπτυξη και την απασχόληση·
9. θεωρεί ότι η καινοτομία και η επιχειρηματικότητα αποτελούν στοιχεία ζωτικής σημασίας για την ανάπτυξη, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την παραγωγικότητα και ότι η Επιτροπή θα πρέπει να προωθήσει την αλληλεπίδραση μεταξύ εταιρειών, σχολείων, πανεπιστημίων και επιστημόνων σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση και εκτός αυτής, προκειμένου να δώσει ώθηση και να διαδραματίσει καταλυτικό ρόλο για το επιχειρηματικό πνεύμα και την καινοτομία·
10. θεωρεί ότι η γενική στρατηγική που περιγράφεται ανωτέρω θα αυξήσει στο μέγιστο τις προσπάθειες για την προαγωγή της απασχόλησης και της κοινωνικής συνοχής και για την καταπολέμηση της ανεργίας, και ότι, στο πλαίσιο αυτό, η προαγωγή της απασχόλησης, η προστασία και η ασφάλεια των εργαζομένων θα συνδυαστούν με την ανάγκη βελτίωσης της λειτουργίας της αγοράς εργασίας, συμβάλλοντας έτσι επίσης στην επιτυχία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης·
11. σημειώνει ότι, προκειμένου να βελτιωθεί η εσωτερική αγορά, να δημιουργηθεί φιλικό επιχειρηματικό περιβάλλον για τις ΜΜΕ και να μειωθεί το διοικητικό και φορολογικό κόστος, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην απλοποίηση της κοινοτικής και εθνικής νομοθεσίας και στη διεξαγωγή καλύτερων αξιολογήσεων επιπτώσεων· τάσσεται επίσης υπέρ της διάθεσης χρηματοδοτικών μέσων και πόρων για τις ΜΜΕ όπως, για παράδειγμα, τα επιχειρηματικά κεφάλαια·
12. αναγνωρίζει τη σημασία του ρόλου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων στη δημιουργία απασχόλησης μέσω επενδυτικών ευκαιριών στην Ευρώπη· καλεί την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων να επιταχύνει τις δραστηριότητές της συναφώς, προωθώντας την παρέμβαση στους τομείς της τεχνολογικής καινοτομίας και των συστημάτων κατάρτισης και εκπαίδευσης·
13. σημειώνει ότι η ενίσχυση της εσωτερικής αγοράς σε συνδυασμό με τη μεταρρύθμιση της αγοράς εργασίας και τις ολοκληρωμένες κεφαλαιαγορές θα παρείχε μεγάλες δυνατότητες για σημαντική αύξηση του ευρωπαϊκού ΑΕΠ· συνεπώς, πιστεύει ότι είναι σημαντική η εμβάθυνση της εσωτερικής αγοράς, και κυρίως των υπηρεσιών·
14. αναγνωρίζει τη σημασία των δημόσιων υπηρεσιών και την προσφορά τους στην προώθηση της κοινωνικής, οικονομικής και χωροταξικής συνοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην ανάπτυξη της οικονομίας και της αγοράς εργασίας·
15. θεωρεί ότι η βελτιωμένη κινητικότητα του εργατικού δυναμικού, τόσο από γεωγραφική όσο και από επαγγελματική άποψη, θα μείωνε τις ανομοιότητες μεταξύ προσφοράς και ζήτησης στην αγορά εργασίας και θα βελτίωνε σημαντικά τα επίπεδα απασχόλησης, καθώς επίσης ότι εξακολουθεί να υπάρχει σημαντικό περιθώριο περαιτέρω βελτιώσεων από την άποψη αυτή·
16. τονίζει την ανάγκη θέσπισης μέτρων που ενθαρρύνουν τους γηράσκοντες να παραμείνουν ενεργοί και αποθαρρύνουν την πρόωρη συνταξιοδότηση· υπογραμμίζει τη σημασία της συμβολής των ηλικιωμένων εργαζομένων οι οποίοι μπορούν να συμβάλουν με την πείρα τους στη βελτίωση της παραγωγικότητας της ευρωπαϊκής οικονομίας· πιστεύει ότι οι ηλικιωμένοι, με την πείρα που διαθέτουν, θα πρέπει να θεωρούνται μάλλον πόρος προς εκμετάλλευση και όχι προς επίλυση πρόβλημα·
17. αναγνωρίζει τη σημασία της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων σε ολόκληρη την Ένωση· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τη μεταβατική περίοδο που ισχύει για τα νέα κράτη μέλη στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων, με στόχο την εξάλειψη όλων των εμποδίων που παρακωλύουν την κινητικότητα του εργατικού δυναμικού·
18. αναγνωρίζει τον ρόλο των κοινωνικών εταίρων στη δημιουργία επιτυχούς και βιώσιμης οικονομικής και νομισματικής ένωσης·
19. καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της παράνομης εργασίας, το οποίο έχει αρνητικές επιπτώσεις στα συστήματα κοινωνικής προστασίας, στην κοινωνική συνοχή, στην ανταγωνιστικότητα και στην παραγωγικότητα·
20. καλεί τα κράτη μέλη να εκσυγχρονίσουν, σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες και την εθνική πρακτική, τα φορολογικά συστήματα και τα συστήματα κοινωνικής προστασίας, για να μπορέσουν να προσαρμοστούν στις διαρθρωτικές αλλαγές της αγοράς εργασίας και να αναπτύξουν ικανό, καταρτισμένο και ευέλικτο εργατικό δυναμικό, ώστε να συμβάλουν στην ανταγωνιστικότητα, στην απασχόληση και στην παραγωγικότητα·
21. καλεί την Επιτροπή, από κοινού με τα κράτη μέλη και αφού διαβουλευθεί με τους κοινωνικούς εταίρους, να αναλύσει τις εξελίξεις, την καινοτομία και την πρόοδο που επιτεύχθηκαν όσον αφορά τους ανωτέρω στόχους και να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο κατάλληλες εκθέσεις σχετικά με την ποιότητα των θέσεων εργασίας, την αποδοτικότητα της αγοράς εργασίας, την παραγωγικότητα, τη φορολογία και τα συστήματα κοινωνικής προστασίας σε σχέση με όλους τους οικονομικούς τομείς·
22. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Βολιβία
255k
38k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη Βολιβία
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στη Βολιβία και, ειδικότερα, το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2003(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. ανησυχώντας έντονα για τη σοβαρή θεσμική κρίση που πλήττει τη δημοκρατία της Βολιβίας, ειδικότερα μετά την παραίτηση του Προέδρου Κάρλος Μέσα,
Β. επισημαίνοντας ότι η Βολιβία κατέχει την πρώτη θέση όσον αφορά τους δείκτες φτώχιας στη Νότια Αμερική,
Γ. επισημαίνοντας ότι η πλειοψηφία του λαού της Βολιβίας υποφέρει από σοβαρές ελλείψεις και ότι είναι απαραίτητο να αναληφθεί άμεσα δράση προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι το αίτημά του για κοινωνική δικαιοσύνη θα τύχει θετικής απαντήσεως και ότι θα συνεχισθεί η διαδικασία της δημοκρατικής ανάπτυξης,
Δ. επισημαίνοντας ότι η κοινωνία της Βολιβίας εκφράζει βαθιά επιθυμία για πραγματική δημοκρατία, η οποία εκδηλώνεται και με την άμεση συμμετοχή του αυτόχθονος πληθυσμού στα κοινά,
Ε. επισημαίνοντας ότι μεγάλα τμήματα της κοινωνίας της Βολιβίας και, ειδικότερα, οι αυτόχθονες, οι αγρότες, οι εργάτες και οι άνεργοι έχουν το δικαίωμα να διεκδικούν νόμιμα και ειρηνικά τη συμμετοχή τους στη διακυβέρνηση της χώρας,
ΣΤ. επισημαίνοντας τον κίνδυνο που αποτελεί για την κοινωνική και πολιτική σταθερότητα της Βολιβίας η διαιώνιση σοβαρών και βαθύτατων ανισοτήτων, η παραγνώριση των δικαιωμάτων του αυτόχθονος πληθυσμού και η απειλή για τους φυσικούς πόρους και περιοχές που μπορεί να προκύψει από την αλόγιστη εκμετάλλευση των πόρων,
Ζ. επισημαίνοντας την όξυνση της αντιπαράθεσης κατά τις τελευταίες εβδομάδες, με γενική απεργία σε πολλές περιφέρειες, απεργίες πείνας, παύσεις εργασίας στους τομείς της εκπαίδευσης και της υγείας και δεκάδες χιλιάδες διαδηλωτές στους δρόμους,
Η. επισημαίνοντας ότι μπροστά στο κύμα των διαμαρτυριών, ο Πρόεδρος Μέσα έθεσε την παραίτησή του στη διάθεση της Εθνικής Συνέλευσης και ζήτησε από τους κοινωνικούς τομείς να εκφράσουν τις απόψεις τους ώστε το Κοινοβούλιο να επαναλάβει τις συνεδριάσεις του προκειμένου να συζητήσει και να αποφασίσει σχετικά με το μέλλον της χώρας,
1. επαναλαμβάνει τη σταθερή και αποφασιστική υποστήριξή του στο δημοκρατικό σύστημα, το κράτος δικαίου και την ισχύουσα συνταγματική τάξη στη Βολιβία και αναμένει ότι η παραίτηση του Προέδρου Μέσα δεν θα δημιουργήσει κενό εξουσίας το οποίο θα μπορούσε να γίνει αντικείμενο εκμετάλλευσης ώστε να απομακρυνθεί η χώρα από τον δρόμο του σεβασμού των δημοκρατικών αξιών και του κράτους δικαίου·
2. εκδηλώνει την ανησυχία του για τα πολιτικά και κοινωνικά γεγονότα που διαδραματίζονται στη Βολιβία, και ειδικότερα στη Λα Παθ, η οποία είναι έδρα της εκτελεστικής και νομοθετικής εξουσίας·
3. ελπίζει ότι θα εξευρεθεί συναινετική λύση στο πλαίσιο της κοινωνίας της Βολιβίας, ώστε οι φυσικοί πόροι της χώρας, και ειδικότερα οι ενεργειακοί πόροι, να συμβάλουν στην ανάπτυξη και την κοινωνική ευημερία των κατοίκων της·
4. απευθύνει έκκληση να συνεχισθούν οι προσπάθειες για βαθύτερη και ευρύτερη δημοκρατία στη Βολιβία και ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν δεόντως τις διαδικασίες για την αποκατάσταση της δημοκρατίας, ώστε να βγει η χώρα από το πολιτικό και οικονομικό τέλμα·
5. εκφράζει την πεποίθηση ότι είναι ανάγκη να προωθηθούν πεδία διαλόγου ώστε, με ειρηνικό τρόπο και στο πλαίσιο των δημοκρατικών θεσμών και της συνταγματικής τάξης, η Βολιβία να κατορθώσει να υπερβεί την κρίση, και ταυτοχρόνως απευθύνει έκκληση για μετριοπάθεια, ώστε να υπάρξει χώρος για εποικοδομητικό διάλογο μεταξύ όλων των τμημάτων του πληθυσμού, διάλογο που θα επιτρέψει την αποκατάσταση του αναγκαίου και ικανού κλίματος εμπιστοσύνης και κατανόησης ώστε να οδηγηθεί η χώρα σε ειρηνική επίλυση της κρίσης·
6. ζητεί την αποστολή αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη Δημοκρατία της Βολιβίας προκειμένου να αναλύσει την υφιστάμενη κατάσταση επί τόπου και να προτείνει την κατάλληλη βοήθεια, ώστε να ενισχυθεί η ειρηνική και δημοκρατική επίλυση της κρίσης και δηλώνει ότι είναι διατεθειμένο να αποστείλει παρατηρητές στις εκλογικές διαδικασίες στις οποίες θα μπορούσε να ζητηθεί η παρουσία του·
7. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στην κυβέρνηση και την Εθνοσυνέλευση της Δημοκρατίας της Βολιβίας, καθώς και στο Γενικό Γραμματέα της Οργάνωσης Αμερικανικών Κρατών.
– έχοντας υπόψη την ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Αλγερίας της 21ης Απριλίου 2002,
– έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Προγράμματος Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών για το 2002, 2003 και 2004 σχετικά με την ανθρώπινη ανάπτυξη στον αραβικό κόσμο,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 21ης Μαΐου 2003, με τίτλο "Νέα ώθηση στις δράσεις που αναλαμβάνει η ΕΕ με τους μεσογειακούς εταίρους για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τον εκδημοκρατισμό" (COM(2003)0294),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2003, με τίτλο "Ευρύτερη Ευρώπη - Γειτονικές σχέσεις: νέο πλαίσιο σχέσεων με τους γείτονές μας στα ανατολικά και νότια σύνορά μας" (COM(2003)0104),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Απριλίου 2005, με τίτλο "Δέκατη Επέτειος της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης: πρόγραμμα εργασίας για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της προσεχούς πενταετίας" (COM(2005)0139),
– έχοντας υπόψη το από 28 Απριλίου 2005 ψήφισμά του σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2004 και την πολιτική της ΕΕ επί του θέματος(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Ευρωμεσογειακής Συνέλευσης σχετικά με οικονομικά και χρηματοοικονομικά ζητήματα, τις κοινωνικές υποθέσεις και την εκπαίδευση που ενεκρίθη στο Κάιρο, στις 15 Μαρτίου 2005,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Αλγερία και ιδίως το ψήφισμα της 10ης Οκτωβρίου 2002, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας σύνδεσης με την Αλγερία(2),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση αποσκοπεί ιδίως στη δημιουργία ζώνης ειρήνης και σταθερότητας βασιζόμενης στις αρχές των δικαιωμάτων του ανθρώπου, των θεμελιωδών ελευθεριών και της δημοκρατίας,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ μεριμνά για την προώθηση της δημοκρατίας, της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου καθώς και για την προώθηση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στο σύνολό τους,
Γ. υπενθυμίζοντας τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η αλγερινή κυβέρνηση στο πλαίσιο της Διακήρυξης της Βαρκελώνης που ενεκρίθη στην Ευρωμεσογειακή Διάσκεψη στις 27-28 Νοεμβρίου 1995,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 2 της προαναφερθείσας Συμφωνίας Σύνδεσης που προβλέπει ότι ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων διαπνέει τις εσωτερικές και διεθνείς πολιτικές των συμβαλλομένων μερών και αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της συμφωνίας,
Ε. υπενθυμίζοντας ότι η τηλεόραση, το ραδιόφωνο και ο Τύπος αποτελούν κρατικά μονοπώλια στην Αλγερία,
ΣΤ. εκφράζοντας την ανησυχία του για την ελευθερία του Τύπου μετά τη μεταρρύθμιση του Ποινικού Κώδικα της Αλγερίας κατά τον Μάιο του 2001 και ιδιαίτερα για τις διατάξεις που προβλέπουν υψηλά πρόστιμα και ποινές φυλάκισης για δυσφήμιση,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές δίκες βρίσκονται σήμερα σε εξέλιξη για αδικήματα Τύπου που αφορούν τους δημοσιογράφους των ιδιωτικών γαλλόφωνων εφημερίδων Le Matin, Liberté, Le soir d'Algérie και El Watan· εκφράζοντας ιδιαίτερα την ανησυχία του για τις ποινές φυλάκισης σε βάρος των Farid Alilat, Fouad Boughanem, Hakim Laâlam, Abla Chérif, Hassane Zerrouky, Youssef Rezzoug, Yasmine Ferroukhi και Hafnaoui Ghoul,
Η. υπενθυμίζοντας ότι ο Mohamed Benchicou, διευθυντής της εφημερίδας Le Matin, καταδικάστηκε σε φυλάκιση δύο ετών στις 14 Ιουνίου 2004 για παραβίαση του νόμου που διέπει τον έλεγχο των ανταλλαγών και διακινήσεων κεφαλαίου και ότι η εφημερίδα του τέθηκε υπό υποχρεωτική εκκαθάριση τον Ιούνιο του 2004, ότι το αίτημά του να αποφυλακιστεί για λόγους υγείας απορρίφθηκε από τις αλγερινές αρχές στις 20 Απριλίου 2005, παρά τη σοβαρή επιδείνωση της κατάστασης της υγείας του· υπενθυμίζοντας επίσης την καταδίκη και κράτηση, από τις 28 Ιουνίου 2004, του Ahmed Benaoum, διευθυντή του συγκροτήματος Τύπου Er-rai Elâm,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το διάταγμα για την κήρυξη κατάστασης έκτακτης ανάγκης της 9ης Φεβρουαρίου 1992 καθώς και όλα τα διατάγματα και νομικά κείμενα που απορρέουν από αυτό εξακολουθούν να ισχύουν,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προγράμματα που έχουν ως στόχο την ανάπτυξη πολύπλευρης ενημέρωσης και την ενίσχυση των ανεξαρτήτων μέσων ενημέρωσης στην Αλγερία χρηματοδοτούνται σήμερα από την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (EIDHR),
1. χαιρετίζει την κύρωση της προαναφερθείσας Συμφωνίας Σύνδεσης ΕΕ-Αλγερίας από το Κοινοβούλιο της Αλγερίας και ελπίζει ότι μόλις τεθεί σε ισχύ η εν λόγω συμφωνία θα καταστεί δυνατή η επανέναρξη του πολιτικού διαλόγου με την Αλγερία μέσω του Συμβουλίου Σύνδεσης·
2. υπογραμμίζει τη σημασία της ευρωμεσογειακής πολιτικής γειτονίας και των σχεδίων δράσης της που έχουν ως στόχο την ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι, ιδίως, η ελευθερία του Τύπου πρέπει να ληφθεί σοβαρά υπόψη στο πλαίσιο της κατάρτισης αυτών των σχεδίων δράσης·
3. θεωρεί ιδίως ότι οι διατάξεις του αλγερινού ποινικού κώδικα του Μαΐου 2001 που προβλέπουν ποινές φυλάκισης για δυσφήμηση σε βάρος του Προέδρου, του Κοινοβουλίου και "κάθε άλλης δημόσιας αρχής ή θεσμού", αποτελούν εμπόδιο στην άσκηση του επαγγέλματος του δημοσιογράφου στην Αλγερία·
4. καλεί επίμονα τις αλγερινές αρχές να λάβουν και να θέσουν χωρίς καθυστέρηση σε εφαρμογή νομοθετικά μέτρα που θα διασφαλίζουν τον μέγιστο σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και συγκεκριμένα πλήρη σεβασμό της ελευθερίας του Τύπου, σύμφωνα με τις διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η Αλγερία μετέχει· ζητεί συναφώς να αποποινικοποιηθούν οριστικά τα αδικήματα Τύπου·
5. ζητεί από τις αλγερινές αρχές να αποφυλακίσουν χωρίς καθυστέρηση τους δημοσιογράφους που έχουν καταδικαστεί σε ποινές φυλάκισης για δυσφήμηση και να τερματίσουν τη δικαστική καταδίωξη των ιδιωτικών μέσων ενημέρωσης της Αλγερίας για αδικήματα γνώμης, καθώς επίσης και να διακοπούν οι νομικές διώξεις έναντι των ιδιωτικών μέσων ενημέρωσης της Αλγερίας·
6. θεωρεί ότι η άρση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης θα συμβάλει στην προώθηση του κράτους δικαίου και της τήρησης των διατάξεων του άρθρου 2 της Συμφωνίας Σύνδεσης·
7. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να θέσουν σε εφαρμογή σαφείς μηχανισμούς για την τακτική αξιολόγηση της τήρησης του άρθρου 2 από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας σύνδεσης και από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τη Λαϊκή Εθνοσυνέλευση και την κοινωνία των πολιτών της Αλγερίας·
8. καλεί τη Βρετανική Προεδρία να συγκαλέσει το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ-Αλγερίας προκειμένου να αρχίσει εκ νέου ο πολιτικός διάλογος με την Αλγερία και να τεθεί το θέμα της ελευθερίας του Τύπου στην ημερήσια διάταξη της συνόδου αυτής·
9. καλεί την Επιτροπή να εξακολουθήσει να προωθεί μέσω της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου προγράμματα με στόχο την ενίσχυση των ανεξαρτήτων μέσων ενημέρωσης στην Αλγερία καθώς και την ανάπτυξη πολυφωνικής ενημέρωσης·
10. ζητεί να θιγεί στο πλαίσιο της προσεχούς συνόδου της διακοινοβουλευτικής αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ το θέμα της ελευθερίας του Τύπου·
11. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στον προσωπικό εκπρόσωπο του Javier Solana επί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο της ΚΕΠΠΑ, στην Επιτροπή, καθώς και στην κυβέρνηση και στη Λαϊκή Εθνοσυνέλευση της Αλγερίας.
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Αζερμπαϊτζάν και το Νότιο Καύκασο και ειδικότερα τη σύστασή του, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, προς το Συμβούλιο σχετικά με την πολιτική της ΕΕ απέναντι στο Νότιο Καύκασο(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ης Νοεμβρίου 2003 με θέμα "Ευρύτερη Ευρώπη - Γειτονικές σχέσεις: ένα νέο πλαίσιο σχέσεων με τους γείτονές μας στα ανατολικά και νότια σύνορά μας"(2),
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με το Αζερμπαϊτζάν που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1999, στην οποία κατοχυρώνεται ο σεβασμός της δημοκρατίας, των αρχών του διεθνούς δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
– έχοντας υπόψη την Έκθεση Χώρας της Επιτροπής για το Αζερμπαϊτζάν της 2ας Μαρτίου 2005,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της ΕΕ στις 25 και 26 Απριλίου 2005 και τη Δήλωση της Προεδρίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 24ης Μαΐου 2005, σχετικά με τα γεγονότα στο Baku,
– έχοντας υπόψη τις κοινές συστάσεις σχετικά με τον εκλογικό νόμο και την εκλογική διοίκηση στο Αζερμπαϊτζάν, από την Επιτροπή της Βενετίας και από το Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του ΟΑΣΕ της 1ης Ιουνίου 2005, καθώς και την έκθεση του ΟΑΣΕ για τη δοκιμαστική παρακολούθηση της κατάστασης στο Αζερμπαϊτζάν της 4ης Φεβρουαρίου 2005,
– έχοντας υπόψη τις συστάσεις της 6ης συνεδρίασης της Επιτροπής Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Αζερμπαϊτζάν η οποία διεξήχθη στο Baku στις 18-19 Απριλίου 2005,
– έχοντας υπόψη τη συμπερίληψη του Αζερμπαϊτζάν στην ευρωπαϊκή πολιτική για τους γείτονες και την απόφαση να εφαρμοσθούν προγράμματα δράσης για τις τρεις χώρες του Νότιου Καυκάσου,
– έχοντας υπόψη ότι το Αζερμπαϊτζάν είναι μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, καθώς και τα επανειλημμένα ψηφίσματα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την κατάσταση στο Αζερμπαϊτζάν,
– έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και ιδίως τα άρθρα 19 και 21 που εγγυώνται το δικαίωμα στην ελευθερία της έκφρασης και των ειρηνικών συγκεντρώσεων,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας της ΕΕ στις 19 Μαΐου 2005 σχετικά με το Αζερμπαϊτζάν, με την οποία χαιρετίζεται το διάταγμα του Προέδρου Ilham Aliyev σχετικά με τη βελτίωση της πρακτικής των εκλογών στο Αζερμπαϊτζάν,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δήμαρχος του Baku αρνήθηκε να δώσει άδεια σε κόμματα της αντιπολίτευσης για να πραγματοποιήσουν διαδήλωση στις 21 Μαΐου 2005, κάτι το οποίο αντιβαίνει στο πνεύμα του Προεδρικού Διατάγματος της 12ης Μαΐου 2005 το οποίο έδινε εντολή στις αρχές της τοπικής αυτοδιοίκησης να επιτρέπουν πολιτικές συγκεντρώσεις και να βρίσκουν τους κατάλληλους χώρους για την πραγματοποίησή τους,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσπάθεια της αντιπολίτευσης να πραγματοποιήσει συγκέντρωση στις 21 Μαΐου 2005 στο Baku αντιμετωπίστηκε με βία και με αστυνομική σκληρότητα εναντίον δημοσιογράφων και πολιτών που συμμετείχαν στη διαδήλωση, ορισμένοι από τους οποίους παρέμειναν κρατούμενοι επί πολλές ημέρες,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 31 Μαΐου 2005 οι αρχές της χώρας συνέλαβαν δεκάδες νέους ακτιβιστές για διανομή φυλλαδίων,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα διαδήλωση της αντιπολίτευσης πραγματοποιήθηκε χωρίς επεισόδια στο Baku στις 4 Ιουνίου 2005 αφού πρώτα επιτεύχθηκε συμφωνία με τις αρχές,
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκπρόσωποι της ΕΕ εξέφρασαν την ανησυχία τους για τη σύλληψη διαδηλωτών και ηγετών της αντιπολίτευσης τη στιγμή που ασκούσαν την ελευθερία του συνέρχεσθαι, δεδομένου ότι σε μια δημοκρατική κοινωνία μια από τις κεφαλαιώδεις ελευθερίες είναι η έκφραση πολιτικών απόψεων,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή δεν ήταν η πρώτη φορά που οι αρχές χρησιμοποίησαν υπέρμετρη βία για να καταστείλουν την αντιπολίτευση· πράγματι, τον Οκτώβριο 2003, σε συνέχεια ταραχών που συνόδευσαν τις ιδιαίτερα αμφιλεγόμενες προεδρικές εκλογές, επτά μέλη της αντιπολίτευσης συνελήφθησαν και καταδικάστηκαν σε ποινές πενταετούς φυλάκισης, αλλά αργότερα τους δόθηκε χάρη,
Ζ. επισημαίνοντας ότι, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του ΟΑΣΕ, οι δημοτικές εκλογές του Δεκεμβρίου 2004 "δεν ανταποκρίθηκαν, σε μια σειρά τομείς, στα διεθνή πρότυπα δημοκρατικών εκλογών" αν και η κατάσταση κατά την ημέρα της διεξαγωγής των εκλογών εκτιμήθηκε σε γενικές γραμμές ως αποδεκτή, και αν και αναφέρθηκαν ορισμένες τεχνικές βελτιώσεις σε σχέση με τις προηγούμενες προεδρικές εκλογές του 2003,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι ενόψει των κοινοβουλευτικών εκλογών του Νοεμβρίου 2005, ο Πρόεδρος IIham Aliyev εξέδωσε στις 12 Μαΐου 2005 εκτελεστικό διάταγμα με θέμα την "Βελτίωση της Εκλογικής Πρακτικής στη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν",
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμπεράσματα της έκθεσης του ΟΑΣΕ σχετικά με την παρακολούθηση των δικών στο Αζερμπαϊτζάν δείχνουν ότι από ορισμένες σημαντικές απόψεις οι δίκες σαφώς δεν ανταποκρίνονται στις υφιστάμενες νομικές απαιτήσεις του Αζερμπαϊτζάν, καθώς και στις διεθνείς δεσμεύσεις που έχει αναλάβει η χώρα σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και κράτους δικαίου,
I. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημοσιογράφοι παρατηρούν μόνιμη και ανησυχητική επιδείνωση της κατάστασης της ελευθερίας του Τύπου στη χώρα,
K. ΙA. έχοντας υπόψη τη γενικά δύσκολη κοινωνική και πολιτική κατάσταση που συνδέεται με την ανεπίλυτη σύγκρουση στο Ναγκόρνο-Καραμπάχ, η οποία έχει οδηγήσει σε τεράστιο βάρος για τη χώρα λόγω των προσφύγων και των εσωτερικά εκτοπισμένων,
1. εκφράζει τη λύπη του για την απόφαση που έλαβε ο δήμαρχος του Baku να αρνηθεί να χορηγήσει άδεια για την πραγματοποίηση διαδήλωσης της αντιπολίτευσης στις 21 Μαΐου 2005· καταδικάζει έντονα την υπέρμετρη χρήση βίας από την αστυνομία εναντίον μελών της αντιπολίτευσης και νέων ακτιβιστών που ασκούσαν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης και στην ειρηνική συγκέντρωση·
2. επισημαίνει ότι η σύλληψη και κράτηση των ακτιβιστών της αντιπολίτευσης είχε πολιτικά κίνητρα· χαιρετίζει την απελευθέρωση των συλληφθέντων και καλεί να διερευνηθούν πλήρως τα γεγονότα, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης της αστυνομίας·
3. καταδικάζει έντονα τη δολοφονία του δημοσιογράφου Elmar Huseynov τον Μάρτιο του τρέχοντος έτους και επαναλαμβάνει τη στήριξή του υπέρ της πολυφωνίας, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου· καλεί τις αρχές να καταβάλουν κάθε προσπάθεια ώστε οι δράστες να οδηγηθούν στη δικαιοσύνη· ζητεί επιμόνως από την κυβέρνηση να άρει τους περιορισμούς που έχουν επιβληθεί στα μέσα ενημέρωσης, να σταματήσει τις οχλήσεις, τον εκφοβισμό και τις κρατήσεις δημοσιογράφων που τολμούν να επικρίνουν την κυβέρνηση και να προστατεύσει την προσωπική ασφάλεια και την επαγγελματική ακεραιότητα των δημοσιογράφων που ασκούν τα καθήκοντά τους·
4. καλεί το Αζερμπαϊτζάν να εξασφαλίσει την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης και να εγγυηθεί τα έμφυτα και αναπαλλοτρίωτα θεμελιώδη δικαιώματα των προσώπων που βρίσκονται υπό κράτηση· καλεί τις αρχές να λάβουν μέτρα για να διορθώσουν τις αδυναμίες που παρατηρούνται στις δίκες και παροτρύνει ως προς το θέμα αυτό την κυβέρνηση να εφαρμόσει τις συστάσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την μεταχείριση των πολιτικών κρατουμένων, ύστερα από εκτενείς και αξιόπιστες καταγγελίες για βασανιστήρια και κακομεταχείριση·
5. χαιρετίζει την απόφαση των αρχών του Αζερμπαϊτζάν να δώσουν χάρη στα 114 άτομα που είχαν φυλακισθεί σε σχέση με τις ταραχές που ακολούθησαν τις προεδρικές εκλογές του 2003, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που χαρακτηρίστηκαν πολιτικοί κρατούμενοι από το Συμβούλιο της Ευρώπης, καθώς και των επτά ηγετών της αντιπολίτευσης που είχαν καταδικασθεί για συμμετοχή στις μαζικές διαδηλώσεις διαμαρτυρίας· υποστηρίζει ότι αυτό θα μπορούσε να αντιπροσωπεύει θετικό βήμα προς την εγκαθίδρυση πολιτικής πολυφωνίας στο Αζερμπαϊτζάν και ζητεί την απελευθέρωση όλων των υπόλοιπων πολιτικών κρατουμένων·
6. χαιρετίζει το Προεδρικό Διάταγμα με το οποίο δίνεται εντολή στις εκτελεστικές αρχές να διασφαλίσουν την ελευθερία του συνέρχεσθαι, να καταρτίσουν ακριβείς εκλογικούς καταλόγους, να μεριμνήσουν για την ίση πρόσβαση όλων των υποψηφίων στα μέσα ενημέρωσης και να εξασφαλίσουν ότι κανένας δεν διώκεται για τις πολιτικές του πεποιθήσεις· καλεί τις αρχές να εξασφαλίσουν την πλήρη εφαρμογή αυτού του διατάγματος και των περαιτέρω μεταρρυθμίσεων, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα σε όλα τα επίπεδα·
7. καλεί την κυβέρνηση να εξασφαλίσει ότι οι επικείμενες κοινοβουλευτικές εκλογές τον Νοέμβριο 2005 θα είναι ελεύθερες και δίκαιες και ότι οι ακτιβιστές και οι υποψήφιοι της αντιπολίτευσης δεν θα υποστούν καταστολή κατά καμία μορφή ή έννοια·
8. ζητεί να καταβληθούν εκ νέου προσπάθειες από όλες τις πλευρές στις συνομιλίες στρογγυλής τραπέζης μεταξύ του κυβερνώντος κόμματος και των κομμάτων της αντιπολίτευσης, οι οποίες αποβλέπουν στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης στις εκλογικές διαδικασίες και στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου νοθείας·
9. ζητεί να αναπτυχθεί στη χώρα επαρκής αριθμός διεθνών παρατηρητών για τις εκλογές, συμπεριλαμβανομένης αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·
10. φρονεί ότι το Πρόγραμμα Δράσης για το Αζερμπαϊτζάν πρέπει να εστιάζεται στην ανάπτυξη πραγματικής δημοκρατίας και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου· καλεί την Επιτροπή, από αυτή την άποψη, να συντονίσει τη δράση της με το Συμβούλιο της Ευρώπης και να καταβάλει κάθε προσπάθεια για την υποστήριξη και την ανάπτυξη της εύθραυστης κοινωνίας των πολιτών στο Αζερμπαϊτζάν·
11. υποστηρίζει το συνεχιζόμενο διάλογο μεταξύ της κυβέρνησης του Αζερμπαϊτζάν και του ΟΑΣΕ/ODIHR και της Επιτροπής Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης· χαιρετίζει την έκθεση της Αποστολής Εκτίμησης Αναγκών του ODIHR τον Ιούνιο·
12. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, καθώς και στις κοινοβουλευτικές συνελεύσεις του ΟΑΣΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης.
– έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με την κοινωνική ενσωμάτωση στα νέα κράτη μέλη (SΕC(2004)0848),
– έχοντας υπόψη τα άρθρα I-3 και III-117 της Συνθήκης για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0125/2005),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι στα Ευρωπαϊκά Συμβούλια της Λισσαβόνας, της Νίκαιας και της Στοκχόλμης, που πραγματοποιήθηκαν το Μάρτιο 2000, το Δεκέμβριο 2000 και το Μάρτιο 2001, τα κράτη μέλη δεσμεύτηκαν να προαγάγουν την ποιότητα και την περαιτέρω ανάπτυξη της απασχόλησης, ούτως ώστε να μειωθεί η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός και να ενισχυθεί η οικονομική και κοινωνική συνοχή, με τη χρήση της ανοικτής μεθόδου συντονισμού,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μη κυβερνητικές οργανώσεις διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στον εντοπισμό των προβλημάτων που συνδέονται με την κοινωνική ενσωμάτωση και στην πληροφόρηση του κοινού σχετικά με αυτά με την κατάρτιση προγραμμάτων ευαισθητοποίησης του κοινού και την αποτελεσματική υλοποίησή τους,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στην απασχόληση είναι ένα από τα σημαντικότερα μέσα στήριξης της κοινωνικής ενσωμάτωσης και ότι οι κοινωνικοί εταίροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο σε αυτό τον τομέα, ιδίως στηρίζοντας την πρόσβαση των ευπαθέστερων ομάδων στην απασχόληση με τον τρόπο που ορίζει η κατευθυντήρια γραμμή 7 των κατευθυντηρίων γραμμών του 2003 για την απασχόληση(2),
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των επικρατούντων προτύπων όσον αφορά τα φύλα στην αγορά εργασίας, οι γυναίκες στα νέα κράτη μέλη απασχολούνται κυρίως σε χαμηλόμισθες θέσεις εργασίες,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα νέα κράτη μέλη, η μετάβαση στην οικονομία της αγοράς επέφερε σημαντικές διαρθρωτικές αλλαγές στην αγορά εργασίας, με αποτέλεσμα η ανεργία να καταστεί ένα από τα πιο σοβαρά εμπόδια για την κοινωνική ενσωμάτωση,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι μία από τις αιτίες της υψηλής ανεργίας στα νέα κράτη μέλη είναι η ανυπαρξία κινητικότητας του εργατικού δυναμικού, η οποία εμποδίζει τους εργαζομένους να μετακινούνται από περιοχές με υψηλή ανεργία σε περιοχές όπου υπάρχει έλλειψη εργαζομένων,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, χωρίς να γίνει σύγκριση δεικτών βασιζομένων σε στοιχεία που έχουν εναρμονιστεί σε επίπεδο ΕΕ, δεν θα ήταν δυνατό να αξιολογηθεί το πρόβλημα του κοινωνικού αποκλεισμού στην Ευρωπαϊκή Ένωση των 25 μελών, δεδομένου ότι στα 10 νέα κράτη μέλη δεν υπάρχουν ακόμα διαθέσιμα ολοκληρωμένα, καθολικά και αναφερόμενα στο παρόν στοιχεία,
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι το προαναφερθέν έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής αναφέρει ότι, από τη σκοπιά της κοινωνικής ενσωμάτωσης στα νέα κράτη μέλη, τα μείζονα προβλήματα περιλαμβάνουν το χαμηλό επίπεδο απασχόλησης, την ακαταλληλότητα και ανεπάρκεια των υγειονομικών υπηρεσιών και τα ανεπαρκή μέτρα αντιμετώπισης των προβλημάτων με τα οποία βρίσκονται αντιμέτωπες οι μειονότητες που υφίστανται διακρίσεις, ιδίως οι Ρομά,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στα νέα κράτη μέλη, πέραν της ανεργίας, άλλο σημαντικό πρόβλημα είναι η διάλυση των οικογενειών και η κατάσταση ένδειας που συνδέεται με αυτή, η οποία οδηγεί σε νέο κοινωνικό αποκλεισμό,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι μειονότητες είναι ακόμα περισσότερο εκτεθειμένες στον κοινωνικό αποκλεισμό, κατάσταση η οποία συνδέεται στενά με το γεγονός ότι η εκπαίδευση και η κατάρτισή τους δεν υποστηρίζονται όπως πρέπει,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα νέα κράτη μέλη, στα οποία οι οικονομικές μεταρρυθμίσεις ήταν και παραμένουν αναγκαίες προκειμένου να επιτευχθούν ισχυρές ανταγωνιστικές οικονομίες, είναι βασικό να καταπολεμηθεί ο κοινωνικός αποκλεισμός, και ιδίως των ευπαθών ομάδων, όπως οι ηλικιωμένοι, τα παιδιά, οι μειονότητες και τα άτομα με αναπηρίες,
L. IΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα νέα κράτη μέλη, η χρηματοδότηση του συστήματος τοπικής διοίκησης προκαλεί όλο και περισσότερες σοβαρές δυσκολίες και μακροπρόθεσμα αυτό θα θέσει σε κίνδυνο την αποτελεσματικότητα του συστήματος,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυβερνήσεις των νέων κρατών μελών αναθέτουν όλο και περισσότερα καθήκοντα στην τοπική διοίκηση, ενώ παραλείπουν κατά κύριο λόγο να παράσχουν την απαιτούμενη πρόσθετη χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό, ώστε να καταστεί δυνατή η εκτέλεσή τους, και λαμβάνοντας υπόψη ότι σε μερικά από τα νέα κράτη μέλη δεν υπάρχει η δέουσα νομοθεσία για τη ρύθμιση των κοινωνικών υπηρεσιών,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στα περισσότερα νέα κράτη μέλη απουσιάζει η πολιτική βούληση να γίνει αποφασιστική και εκτεταμένη χρήση έμμεσων οικονομικών κινήτρων (για παράδειγμα επιλεκτικές φορολογικές ελαφρύνσεις και μείωση των ασφαλιστικών εισφορών), ώστε να δοθεί η δυνατότητα σε ομάδες που αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα κοινωνικού αποκλεισμού να καλύψουν τη διαφορά και να ενσωματωθούν στην αγορά εργασίας,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικοί εταίροι παίζουν κεντρικό ρόλο στην κοινωνική ενσωμάτωση,
1. θεωρεί ότι η διαδικασία κοινωνικής ενσωμάτωσης στα νέα κράτη μέλη πρέπει να επιταχυνθεί και ότι για αυτό το σκοπό πρέπει να διατεθούν περισσότερες πιστώσεις, ώστε να καταστεί δυνατή η θεμελιώδης βελτίωση της κατάστασης των γυναικών, των μονογονεϊκών οικογενειών, των νεοεισερχόμενων στην αγορά εργασίας, των ηλικιωμένων, των ασθενούντων ή αναπήρων, των ατόμων που παρέχουν διαρκή φροντίδα σε αναπήρους ή σε ηλικιωμένους, των παιδιών τα οποία βρίσκονται σε μειονεκτική θέση ή σε κίνδυνο επειδή έχουν στερηθεί τη γονική κηδεμονία, καθώς και των γλωσσικών μειονοτήτων, των προσφύγων, των Ρομά και όλων των άλλων εθνοτικών μειονοτήτων στο έδαφος της ΕΕ, χωρίς να λησμονούμε τα άτομα που βρίσκονται σε μεγάλη απόγνωση: τους αστέγους και τα θύματα εξαρτήσεων (αλκοολισμός, εθισμός στα ναρκωτικά)·
2. θεωρεί ότι όσοι, λόγω ασθενείας, μεγάλης ηλικίας ή αναπηρίας, ή ακόμη επειδή δεν έχουν την κατάλληλη εργασία, δεν μπορούν να κερδίσουν τα προς το ζην, θα πρέπει να λαμβάνουν αξιοπρεπές εισόδημα μέσω κοινωνικής ασφάλισης, λαμβάνοντας υπόψη περισσότερο απ" όσο μέχρι σήμερα τα επίπεδα διαβίωσης· θεωρεί ότι το επίπεδο των παροχών πρέπει να είναι τέτοιο ώστε να αποτρέπει τη φτώχεια όταν οι κοινωνικοί κίνδυνοι καθίστανται έκδηλοι· πιστεύει ότι η βοήθεια που παρέχεται σε περιπτώσεις δυσχερειών πρέπει να εξαλείφει τις αιτίες της φτώχειας και να αποτρέπει τη μακροχρόνια εξάρτηση από την κοινωνική πρόνοια·
3. καλεί όλα τα νέα κράτη μέλη να αποδώσουν μεγαλύτερη προσοχή στη νομοθεσία που αφορά τις κοινωνικές υπηρεσίες, με ιδιαίτερη έμφαση στην παρέμβαση, και να ενθαρρύνουν την ενσωμάτωση ομάδων στην κοινωνική οικονομία, η ανάπτυξη της οποίας πρέπει να στηριχθεί μέσω της αξιοποίησης του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου και άλλων διαρθρωτικών ταμείων προς τον συγκεκριμένο σκοπό·
4. προτρέπει τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, κατά τη χάραξη της πολιτικής τους, να αντιμετωπίσουν την έλλειψη κοινωνικής ενσωμάτωσης ως κοινωνικό πρόβλημα που εμπίπτει στη Στρατηγική της Λισαβόνας·
5. ζητεί από τα νέα κράτη μέλη να επεκτείνουν τα εκπαιδευτικά μέτρα, να αντιμετωπίσουν τον αναλφαβητισμό (συμπεριλαμβανομένων, εξίσου, του λειτουργικού αναλφαβητισμού και του πραγματικού αναλφαβητισμού), με ιδιαίτερη έμφαση στις ανάγκες όλων των μειονοτήτων, ιδιαιτέρως δε, σε ορισμένες χώρες, των Ρομά, και να εξαλείψουν τον φυλετικό διαχωρισμό στην εκπαίδευση, και ιδίως να λάβουν υπόψη τις εκπαιδευτικές ανάγκες στις αγροτικές περιοχές·
6. επισημαίνει την ανάγκη να υπάρξει αποτελεσματικότερη μέριμνα απ" ό,τι μέχρι σήμερα για σύστημα εκπαίδευσης υψηλής ποιότητας, προσιτού σε όλους και επί ίσοις όροις, δεδομένων των συνθηκών ταχέως μεταβαλλόμενης αγοράς εργασίας· θεωρεί ότι η δια βίου μάθηση πρέπει να είναι προσιτή σε όλους, ανεξαρτήτως της προηγούμενης μορφωτικής τους πορείας, της κοινωνικής τους θέσης ή της οικονομικής τους κατάστασης·
7. ζητεί από τα νέα κράτη μέλη να αυξήσουν το φάσμα των παρεχομένων υπηρεσιών στις οικογένειες, προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των τροφοδοτών οικογενειών που έχουν παιδιά ή των ηλικιωμένων μελών οικογενειών, τα οποία χρήζουν περίθαλψης·
8. καλεί τα νέα κράτη μέλη να αναπτύξουν ενεργούς μεθόδους πολιτικής για να διασφαλίσουν την ενσωμάτωση των μεταναστών που αντιμετωπίζουν ιδιαίτερες δυσκολίες ή τον κίνδυνο της φτώχειας·
9. ζητεί από τα κράτη μέλη να κινητοποιήσουν τις οργανώσεις πολιτών, καθώς και τις επαγγελματικές και κοινωνικές οργανώσεις, ιδίως τις μη κυβερνητικές οργανώσεις, τις ομολογιακές ή μη ομολογιακές ενώσεις, τα συνδικάτα και τις εργοδοτικές οργανώσεις, προκειμένου να συμμετάσχουν ενεργά στον αγώνα κατά της φτώχειας, χωρίς ωστόσο να υποκαθιστούν τις προσπάθειες που καταβάλλουν οι δημόσιες αρχές των κρατών μελών· καλούνται τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν νομικές και χρηματοδοτικές συνθήκες που να ευνοούν τη δέσμευση των οργανώσεων αυτών στον αγώνα κατά της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού·
10. καλεί τις κυβερνήσεις, κατά τη χάραξη της πολιτικής τους, να αποδώσουν μεγαλύτερη προσοχή στην εξάλειψη της παιδικής φτώχειας·
11. προτρέπει την Επιτροπή να ολοκληρώσει την εναρμόνιση των στατιστικών στοιχείων για τη φτώχεια καθώς και των κριτηρίων που την ορίζουν το συντομότερο δυνατόν, ούτως ώστε η επικράτηση του κοινωνικού αποκλεισμού να μπορεί να συγκριθεί σε ολόκληρο το έδαφος της ΕΕ των 25 στην ίδια βάση, όπως αξιολογείτο στην ΕΕ των 15, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτεροτήτων καθενός από τα κράτη μέλη·
12. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα στατιστικά δεδομένα από τα νέα κράτη μέλη είναι σπάνια, και ζητεί συνεπώς από τα νέα κράτη μέλη να συλλέγουν και δημοσιεύουν τακτικά ενημερωμένα και συγκρίσιμα στοιχεία, με ανάλυση ανά φύλο, προκειμένου να παρακολουθείται η πρόοδος στα νέα κράτη μέλη όσον αφορά την κοινωνική ένταξη· πιστεύει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί αμοιβαία ανταλλαγή εμπειριών και καλών πρακτικών και ότι απαιτείται εντονότερη διασύνδεση μεταξύ κρατών μελών που αντιμετωπίζουν παρόμοιες σε μεγάλο βαθμό προκλήσεις·
13. ζητεί από Συμβούλιο, και ιδίως τις κυβερνήσεις των νέων κρατών μελών, να εξετάσουν τους κινδύνους που μπορεί να ανακύψουν από το αυξανόμενο χρέος των τοπικών αρχών στα νέα κράτη μέλη, το οποίο μπορεί να υπονομεύσει την ικανότητά τους να εκτελούν τα καθήκοντά τους, προκαλώντας έτσι εδαφικούς διαχωρισμούς εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και να καταρτίσουν μακρόπνοη στρατηγική, που θα επιτρέπει την αισθητή βελτίωση αυτής της κατάστασης·
14. καλεί το Συμβούλιο, και ιδίως τις κυβερνήσεις των νέων κρατών μελών, να εξετάσουν την κατάρτιση μακροπρόθεσμης στρατηγικής η οποία θα επιτρέψει την αισθητή βελτίωση της οικονομικής κατάστασης των τοπικών αρχών·
15. καλεί το Συμβούλιο, και ιδίως τις κυβερνήσεις των νέων κρατών μελών, να εξετάσουν τη μεγαλύτερη σε σχέση με σήμερα συμβολή τους στη χρηματοδότηση των αρχών τοπικής αυτοδιοίκησης, ώστε να ασκούν τα καθήκοντά τους σε θέματα κοινωνικής ενσωμάτωσης·
16. καλεί την Επιτροπή να προωθήσει μηχανισμούς αλληλεπίδρασης με τα κράτη μέλη, ώστε να εκπονηθούν κείμενα που να διασφαλίζουν πραγματική πρόσβαση στο δίκαιο για τις ευάλωτες ομάδες και τις μειονότητες (δικαστική αρωγή, κέντρα ενημέρωσης και δωρεάν παροχή συμβουλών, κ.λπ.) και να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να αναπτύξουν κοινές και εναρμονισμένες στρατηγικές για την κοινωνική ενσωμάτωση σε τοπικό επίπεδο·
17. ζητεί από τα νέα κράτη μέλη να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες για την επίλυση του προβλήματος της στέγασης, διευρύνοντας την προσφορά πιο προσιτής στέγης, ιδίως δε στηρίζοντας τα κατασκευαστικά έργα των τοπικών αρχών, προκειμένου να βοηθηθούν με τον αποτελεσματικότερο τρόπο οι πλέον ευάλωτες ομάδες·
18. καλεί τα νέα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν στις πολιτικές τους για την κοινωνική ένταξη το θέμα των αστέγων, θεωρώντας το ως ακραία μορφή κοινωνικού αποκλεισμού, δεδομένου ότι πλήττει χιλιάδες άτομα, και ιδιαίτερα γυναίκες, σε κάθε χώρα·
19. ζητεί κυβερνητικές παραχωρήσεις, ώστε να γίνουν πιο προσιτά τα στεγαστικά δάνεια για ομάδες στόχους που βρίσκονται σε ασθενή κοινωνική θέση·
20. καλεί τα νέα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς πιστώσεις προκειμένου να διασφαλιστεί η πρόσβαση σε ποιοτικά συστήματα διά βίου εκπαίδευσης για όλους, ώστε να μπορεί καθένας να αναβαθμίσει το επίπεδο των προσόντων του· ταυτόχρονα δεν πρέπει να ξεχνάμε την εφαρμογή ειδικών μέτρων που διευκολύνουν την ενσωμάτωση στη διαδικασία απασχόλησης όσων κατ" εξοχήν βρίσκονται σε κίνδυνο·
21. ζητεί από τα νέα κράτη μέλη να προωθήσουν πιο αποτελεσματικά από ό,τι σήμερα την κοινωνική ενσωμάτωση των μειονοτήτων και βελτιώσεις στις συνθήκες εκπαίδευσης των Ρομά, καταρτίζοντας ένα συμπληρωματικό σύστημα υποστήριξης για τα άπορα παιδιά, σε συνδυασμό με κατάλληλα προγράμματα κοινωνικής ενσωμάτωσης·
22. ζητεί από τα νέα κράτη μέλη να προωθήσουν αποτελεσματικότερα από ό,τι σήμερα την κοινωνική ενσωμάτωση των ατόμων με αναπηρίες και να εκπονήσουν κατάλληλα προγράμματα εκπαίδευσης, επαγγελματικής κατάρτισης και προώθησης της απασχόλησης·
23. ζητεί από τα νέα κράτη μέλη να αναθεωρήσουν τις οικονομικές τους πολιτικές υπό το φως των συμπερασμάτων τα οποία εξήγαγε η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την ενδιάμεση εξέταση της στρατηγικής της Λισσαβόνας· ζητεί να πραγματοποιηθεί αυτή η αναθεώρηση με στόχο να ενισχυθεί η δημιουργία βιώσιμων και ποιοτικών θέσεων απασχόλησης· ζητεί να ληφθούν μέτρα που να διευκολύνουν την ελευθερία της επιχειρηματικότητας, χωρίς να καταλήξουν σε οποιαδήποτε μορφή ενδοκοινοτικού ντάμπινγκ·
24. επισημαίνει ότι, για να γίνει πολύ πιο αποτελεσματική χρήση απ' ό,τι μέχρι σήμερα του εργατικού δυναμικού βάσει των στόχων που περιλαμβάνονται στη Στρατηγική της Λισσαβόνας, είναι αναγκαίο να ληφθούν μέτρα στα νέα κράτη μέλη, προκειμένου να εξαλειφθούν οι μισθολογικές διαφορές μεταξύ ανδρών και γυναικών που έχουν το ίδιο μορφωτικό επίπεδο και εργάζονται σε ισότιμες θέσεις εργασίας·
25. προτρέπει την Επιτροπή να αναθεωρεί τακτικά το σύνολο των νομικών διατάξεων για την καταπολέμηση των διακρίσεων βάσει του άρθρου 13 της Συνθήκης ΕΚ και να εφαρμόσει κατάλληλες διαδικασίες σε βάρος όλων των κρατών μελών τα οποία δεν μεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο ή δεν εφαρμόζουν τις σχετικές οδηγίες με τον τρόπο που απαιτείται ή εντός του απαιτούμενου χρονικού ορίου·
26. ζητεί από τις κυβερνήσεις των νέων κρατών μελών να προετοιμαστούν κατάλληλα, ώστε η εισαγωγή του ευρώ να μη βυθίσει μεγάλες κοινωνικές ομάδες στη φτώχεια, ιδίως όσους ζουν από χαμηλές συντάξεις ή από κοινωνικά επιδόματα, γυναίκες στη μεγάλη τους πλειοψηφία·
27. καλεί την Επιτροπή να αναπροσανατολίσει τα μέτρα τα οποία προβλέπει στο προαναφερθέν έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της προς οριζόντια συνθετική ανάλυση, επικεντρώνοντάς την περισσότερο στις παραβιάσεις των πολιτικών ελευθεριών, στην πρόσβαση στις θεμελιώδεις ελευθερίες και στην καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων, και να προτείνει τους κατάλληλους μηχανισμούς ελέγχου που να διευκολύνουν το έργο της προετοιμασίας των κυρώσεων που ενδέχεται να χρειαστούν·
28. καλεί την Επιτροπή να μελετήσει και να δημιουργήσει κοινό σύστημα προτεραιοτήτων ή περιορισμών, το οποίο να χρησιμεύσει ως κοινή βάση όσον αφορά την πρόσβαση στο δίκαιο και την ενοποίηση της προσέγγισης του δικαίου επί του θέματος, εντός της Ένωσης·
29. ζητεί από την Επιτροπή και από τα νέα κράτη μέλη να χορηγήσουν από κοινού μεγαλύτερα κονδύλια στα νέα κράτη μέλη για να χρηματοδοτήσουν την κατάρτιση εθνικών σχεδίων δράσης και να υποστηρίξουν την επίτευξη των στόχων του εκτάκτου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την Απασχόληση (Διάσκεψη Κορυφής του Λουξεμβούργου για την Απασχόληση) του Νοεμβρίου 1997 και ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει τις ανταλλαγές καλών πρακτικών μεταξύ των νέων και των παλαιών κρατών μελών·
30. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στις αντιπροσωπείες της τοπικής αυτοδιοίκησης των κρατών μελών· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα προς ενημέρωση στους εκπροσώπους κάθε εθνοτικής μειονότητας που αναγνωρίζεται ως εθνοτική μειονότητα στην επικράτειά τους.
Απόφαση 2003/578/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές των κρατών μελών για την απασχόληση (ΕΕ L 197 της 5.8.2003, σ. 13).