Uznesenie Európskeho parlamentu o vzťahoch s Ruskou federáciou a Čínou v oblasti leteckej dopravy (2005/2085(INI))
Európsky parlament,
– so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0375/2005),
Čína
1. víta celkovú reakciu Komisie na proces rastu, modernizácie a liberalizácie, ktorý práve prebieha v čínskej komerčnej leteckej doprave;
2. uznáva potrebu komplexnej dohody v oblasti leteckej dopravy medzi EÚ a Čínou; domnieva sa však, že pred uzatvorením komplexnej dohody by mala byť uzatvorená horizontálna dohoda, aby súčasné bilaterálne dohody Číny o leteckých službách s rôznymi členskými štátmi boli v súlade s rozsudkom Súdneho dvora o "otvorenom nebi"(1);
3. súhlasí s tým, že uzavretie takejto dohody by posilnilo postavenie EÚ a znamenalo by väčší prínos pre zúčastnené strany a spotrebiteľov ako súbor revidovaných dvojstranných dohôd, ktoré sa týkajú predovšetkým práv v doprave;
4. vyzýva Radu, aby bezodkladne rozšírila rokovací mandát Komisie o zabezpečenie potrebnej letiskovej a bezpečnostnej infraštruktúry a na riadenie letovej prevádzky v čínskom vzdušnom priestore, ktoré sú žiaľ v súčasnosti neprimerané a sú prekážkou v rozvoji vzťahov v letectve;
5. berie na vedomie vynikajúcu prácu, ktorú Komisia odviedla pri rokovaní so svojimi čínskymi partnermi, avšak ľutuje, že nemal prístup k podmienkam rokovacieho mandátu, ktorý v súčasnosti Komisia požaduje od Rady v súvislosti s Čínou; dôrazne žiada, aby bol lepšie začlenený do rokovacieho procesu dohody a dúfa, že sa táto otázka dorieši, čo bude na prospech všetkým zúčastneným stranám;
6. trvá na tom, aby sa bezodkladne zaviedli opatrenia z oblasti nákladnej leteckej dopravy prijaté na základe objektívnych záverov rokovania s Čínou a ak to bude potrebné, i pred ukončením rokovania o osobnej doprave;
Rusko
7. víta prístup Komisie k výzvam a príležitostiam, ktoré pre EÚ predstavuje rast a konsolidácia v sektore ruskej civilnej leteckej dopravy;
8. podporuje návrh Komisie týkajúci sa potreby komplexnej dohody v oblasti leteckej dopravy, ktorá je najlepším spôsobom, ako sa vyrovnať s touto výzvou a skonsolidovať rokovaciu pozíciu Únie vo vzťahu k Rusku; domnieva sa však, že v súlade so závermi Rady pre dopravu, telekomunikácie a energetiku z 27. a 28. júna 2005 o vonkajších vzťahoch v oblasti letectva by prijatie doložiek Spoločenstva malo poslúžiť ako potrebné východisko na začatie rokovaní Spoločenstva , ktoré budú zamerané na dosiahnutie komplexnej dohody;
9. berie na vedomie vynikajúcu prácu, ktorú Komisia odviedla pri rokovaniach so svojimi ruskými partnermi, avšak ľutuje, že nemal prístup k podmienkam rokovacieho mandátu, ktorý v súčasnosti Komisia požaduje od Rady v súvislosti s Ruskom; dôrazne žiada, aby bol lepšie začlenený do rokovacieho procesu dohody a dúfa, že sa táto otázka dorieši, čo bude na prospech všetkým zúčastneným stranám;
10. konštatuje, že poplatky, ktoré zaviedlo Rusko za prelety nad jeho územím, sú porušením medzinárodného práva, a väčšinou sa využívajú nie na sľúbené zdokonalenie riadenia letovej prevádzky, ale skôr na dotovanie ruskej leteckej dopravy v rozpore s pravidlami o hospodárskej súťaži;
11. nalieha však na Komisiu a Radu, že komplexná dohoda nesmie byť uzavretá bez toho, aby Rusko ihneď nezrušilo všetky poplatky za prelety;
12. ďalej trvá na tom, že by sa nemal dohodnúť pozmenený plán poplatkov, ktorý by nahradil súčasný systém poplatkov za prelety;
13. vyzýva Komisiu, aby neuzavrela dohodu o prístupe Ruskej federácie do Svetovej obchodnej organizácie, kým bude Rusko spoplatňovať prelety nad Sibírou;
14. v tejto súvislosti žiada Komisiu, aby zhodnotila všetky argumenty, ktoré sa týkajú modernizácie, kapitálových investícií a technických požiadaviek v súvislosti s prepojením leteckého priemyslu EÚ a Ruska, a existujúce rozdiely v súvislosti so spoplatňovaním preletov;
Čína a Rusko
15. zdôrazňuje, že rokovania s Čínou aj Ruskom sa môžu úspešne uzavrieť len vtedy, ak budú zúčastnené strany schopné informovať Komisiu a ak budú plne informované o pokroku v rokovaniach a o prijatých stanoviskách;
16. trvá na tom, že by sa nemal poskytnúť mandát, ktorý jednoznačne nespája väčší prístup na čínske a ruské trhy s vytváraním rovnakých podmienok prostredníctvom zbližovania prevádzkových noriem v oblastiach riadenia letovej prevádzky, odbornej prípravy personálu a prevádzkových noriem, a bezpečnosti letectva; trvá na tom, aby sa uplatňoval princíp reciprocity;
o o o
17. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii.