Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2005/2175(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0049/2006

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0049/2006

Keskustelut :

PV 14/03/2006 - 16
CRE 14/03/2006 - 16

Äänestykset :

PV 15/03/2006 - 4.3
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2006)0083

Hyväksytyt tekstit
PDF 127kWORD 52k
Keskiviikko 15. maaliskuuta 2006 - Strasbourg
Eurooppalaista pidätysmääräystä koskeva arviointi
P6_TA(2006)0083A6-0049/2006

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle eurooppalaista pidätysmääräystä koskevasta arvioinnista (2005/2175(INI))

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Adeline Hazanin PSE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle eurooppalaista pidätysmääräystä koskevasta arvioinnista (B6-0455/2005),

–   ottaa huomioon Amsterdamin sopimuksen, jossa ensimmäisen kerran kirjattiin tavoite Euroopan oikeusalueen perustamisesta,

–   ottaa huomioon Tampereella 15. ja 16. lokakuuta 1999 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajavaltion päätelmät, joissa asetetaan vastavuoroisen tunnustamisen periaate oikeudellisen yhteistyön kulmakiveksi,

–   ottaa huomioon 6. helmikuuta 2002 vahvistamansa kannan ehdotukseen neuvoston puitepäätökseksi eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä(1),

–   ottaa huomioon eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS(2),

–   ottaa huomioon komission 23. helmikuuta 2005 antaman kertomuksen, joka perustuu neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS 34 artiklaan (KOM(2005)0063),

–   ottaa huomioon komission 24. tammikuuta 2006 antaman kertomuksen, joka perustuu neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS 34 artiklaan (KOM(2006)0008),

–   ottaa huomioon Puolan (27. huhtikuuta 2005), Saksan liittotasavallan (18. heinäkuuta 2005) ja Kyproksen (7. marraskuuta 2005) perustuslakituomioistuinten antamat tuomiot ja lukuisat vireillä olevat menettelyt erityisesti Belgian perustuslakituomioistuimessa (Cour d'arbitrage/Arbitragehof),

–   ottaa huomioon Euroopan oikeudellisen ja poliisiyhteistyön parlamentaarisen valvonnan parantamista koskeneet 17. ja 18. lokakuuta 2005 pidetyt parlamenttien väliset tapaamiset, joissa oli mukana noin sata jäsenvaltioiden parlamenttien ja kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan jäsentä,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan,

–   ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0049/2006),

A.   ottaa huomioon eurooppalaisen pidätysmääräyksen innovatiivisen ja esimerkinomaisen luonteen oikeudellisen yhteistyön kehittämisessä ja keskinäisen luottamuksen vahvistamisessa samoin kuin sen suoran vaikutuksen kansalaisvapauksiin,

B.   katsoo, että eurooppalainen pidätysmääräys on edelleen yksi tärkeimmistä Euroopan unionin käyttämistä välineistä oikeudellisessa yhteistyössä sekä terrorismin ja vakavan rikollisuuden torjunnassa,

C.   katsoo, että komission ensimmäinen arviointi osoittaa, että eurooppalainen pidätysmääräys on ollut tehokas verrattuna luovutusmenettelyyn, joka on hidas, raskas ja vanhentunut; katsoo, että eurooppalainen pidätysmääräys myös vähentää riskejä siitä, että syytetty tai tuomittu välttää oikeuden eteen joutumisen "oikeudellisen suvereniteetin" vuoksi, ja näin ollen se mahdollistaa järjestäytyneen rikollisuuden ja terrorismin tehokkaamman torjunnan,

D.   korostaa eurooppalaisen pidätysmääräyksen etuna tämän menettelyn irrottamista poliittisesta päätöksenteosta, mikä on sen erona luovutusmenettelyyn verrattuna,

E.   panee merkille usean jäsenvaltion halukkuuden säilyttää elementtejä perinteisestä luovutusmenettelystä (kaksoisrangaistavuuden tutkiminen, poliittisten päättäjien osallistuminen oikeudenkäyttöön) tai lisätä puitepäätöksen 2002/584/YOS vastaisesti ylimääräisiä kieltäytymisperusteita, kuten poliittiset tai kansallista turvallisuutta koskevat syyt tai perusoikeuksien kunnioittamiseen liittyvät syyt,

F.   ottaa huomioon eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanossa kohdatut käytännön ongelmat erityisesti kääntämisessä ja sellaisten erilaisten lomakkeiden käyttämisessä tai toimittamisessa, jotka eivät ole eurooppalaisen pidätysmääräyksen vaatimusten mukaisia,

G.   ottaa huomioon vaikeudet, joita monella jäsenvaltiolla (erityisesti Saksalla) on äskettäin ollut täytäntöönpanossa, sekä tarpeen saattaa kansalliset perustuslait yhdenmukaisiksi puitepäätöksen 2002/584/YOS kanssa kansalaisten luovutusten mahdollistamiseksi (etenkin Puolassa ja Kyproksella),

H.   pelkää, että vaikeudet horjuttavat keskinäistä luottamusta ja luovat ketjureaktion, joka johtaa siihen, että muut jäsenvaltiot kyseenalaistavat eurooppalaisen pidätysmääräyksen soveltamisen, mikä on jo ilmennyt siten, että kun Saksan perustuslakituomioistuin päätti kumota lain, jolla puitepäätös olisi saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä, useat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet, että ne jälleen toistaiseksi soveltavat ennen eurooppalaista pidätysmääräystä voimassa olleita luovutusmenettelyjä, kunnes Saksan perustuslain mukainen uusi täytäntöönpanolaki hyväksytään,

I.   katsoo, että tuomioistuinten keskinäisen luottamuksen puute johtuu rikosoikeudellisia menettelyjä koskevien yhteisten vähimmäisnormien riittämättömyydestä ja tämä heikentää oikeudellisen yhteistyön tehokkuutta,

J.   muistuttaa, että keskinäiseen luottamukseen perustuvaa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden eurooppalaista aluetta ei voida perustaa lähentämättä edes jossain määrin kansallisia lainsäädäntöjä, kuten parlamentti painotti 22. helmikuuta 2005 antamassaan suosituksessa(3),

K.   toteaa, että komission esittämä ensimmäinen arvio (KOM(2005)0063) koski vain 24:ää jäsenvaltiota ja että sitä on pystytty täydentämään vasta hiljattain Italian osalta (KOM(2006)0008), joka on viimeisenä jäsenvaltiona saattanut puitepäätöksen 2002/584/YOS osaksi kansallista lainsäädäntöään,

L.   katsoo, että jäsenvaltioiden täytäntöönpano-ongelmat ovat laajalti samankaltaisia, kuten ilmeni 17. ja 18. lokakuuta 2005 parlamenttien välisissä tapaamisissa käydyissä keskusteluissa, ja että tulevaisuudessa tarvitaan enemmän tietojenvaihtoa ja yhteistyötä kansallisten parlamenttien ja Euroopan parlamentin välillä, jotta voidaan taata puitepäätöksen 2002/584/YOS ja muiden, vielä käsiteltävänä olevien päätösten täytäntöönpano moitteettomien olosuhteiden vallitessa,

M.   katsoo, että Euroopan perustuslaista tehtyyn sopimukseen sisältyy lukuisia edistyksellisiä näkökohtia Euroopan oikeudellisen ja poliisiyhteistyön alalla; katsoo, että näiden näkökohtien joukossa "pilareiden" poistaminen ja menettelyjen yhteisöllistäminen vahvistavat Euroopan unionin toimintakykyä samoin kuin tehtyjen päätösten demokraattisuutta ja avoimuutta; korostaa, että tämä osa sopimusta ei ole aiheuttanut keskustelua eikä vastustusta äskettäisten ratifiointikampanjoiden aikana,

N.   pahoittelee, että Euroopan parlamentin asemaa eurooppalaisen pidätysmääräyksen hyväksymisessä ja arvioinnissa sekä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen toimivaltaa sen soveltamisen valvonnassa rajoittaa se tosiasia, että kyse on kolmanteen pilariin kuuluvasta välineestä ja että se perustuu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 31 ja 34 artiklaan (VI osasto),

O.   katsoo, että nykyisin voimassa olevia perussopimuksia on syytä soveltaa kokonaisuudessaan ja että näin ollen olisi otettava käyttöön Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklassa määrätty ns. siirtymäväylälauseke (passerelle-lauseke), jonka pohjalta jäsenvaltiot voivat tehdä päätöksen eurooppalaisen pidätysmääräyksen sisällyttämisestä ensimmäiseen pilariin, jotta taataan Euroopan parlamentin harjoittama demokraattinen ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen harjoittama oikeudellinen valvonta,

P.   ottaa huomioon, että Tanska, Suomi, Islanti, Ruotsi ja Norja allekirjoittivat 15. joulukuuta 2005 pohjoismaista pidätysmääräystä koskevan yleissopimuksen; toteaa, että tämä pohjoismainen pidätysmääräys perustuu eurooppalaisen pidätysmääräyksen periaatteisiin ja rakenteisiin mutta se sisältää monia etuja eurooppalaiseen pidätysmääräykseen nähden, sillä näin luodaan tehokkaampi luovutusjärjestelmä erityisesti seuraavista syistä: täytäntöönpanosta kieltäytymistä koskevien valinnaisten perusteiden määrää on vähennetty ja menettelyä koskevia määräaikoja on lyhennetty entisestään verrattuna eurooppalaisessa pidätysmääräyksessä sovellettaviin määräaikoihin; katsoo, että Euroopan unioni voisi hyvinkin ottaa vaikutteita pohjoismaisesta pidätysmääräyksestä eurooppalaisen pidätysmääräyksen tehostamiseksi,

1.   suosittaa neuvostolle seuraavaa

   Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä ja käytännön täytäntöönpano
   a) hyväksytään viipymättä ehdotus neuvoston puitepäätökseksi eräistä rikosoikeudellisissa menettelyissä Euroopan unionin alueella noudatettavista oikeuksista ottaen huomioon parlamentin 12. huhtikuuta 2005 vahvistamassaan kannassa(4) tekemät tarkistukset; tämä on olennaisen tärkeää, jotta unionin kansalaisille voidaan taata sama oikeudellisen suojelun taso, ja tähän sisältyvien takeiden ansiosta jäsenvaltion kansalaisen luovutus toiseen jäsenvaltioon helpottuu,
   b) taataan, että puitepäätöksen 2002/584/YOS täytäntöönpanossa jäsenvaltiot eivät ota uudelleen käyttöön kansalaisiaan koskevan kaksoisrangaistavuuden järjestelmällistä tutkimista, sillä se vahingoittaisi eurooppalaisen pidätysmääräyksen tehokkuutta ja heikentäisi jäsenvaltioiden keskinäisen luottamuksen periaatetta,
   c) taataan, ettei yksikään poliittinen vallankäyttäjä voi puuttua eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoprosessiin – tämä aiheutti ongelmia luovutusmenettelyssä; muistuttaa, että vastedes keskusviranomainen ei saa puuttua epäiltyjen tai tuomittujen henkilöiden luovutusmenettelyyn muulla tavalla kuin sen tehtävä yhteysviranomaisena edellyttää,
   d) huolehditaan siitä, että ratkaistaan vaikeudet, joita eräissä jäsenvaltioissa edelleen esiintyy puitepäätöksen 2002/584/YOS ajallisessa soveltamisessa, ja että ne eivät hankaloita sen täytäntöönpanoa niissä jäsenvaltioissa, jotka tähän asti ovat soveltaneet sitä asianmukaisesti,
   e) huolehditaan siitä, että jäsenvaltiot viipymättä toteuttavat tarvittavat toimet perustuslaillisten tai lainsäädännöllisten esteiden poistamiseksi, jotta eurooppalaista pidätysmääräystä voidaan soveltaa niiden omiin kansalaisiin,
   f) neuvosto esittää Euroopan parlamentille vuosittain kertomuksen toteuttamistaan toimista jäsenvaltioiden saamiseksi huolehtimaan eurooppalaisen pidätysmääräyksen asianmukaisesta ja tehokkaasta saattamisesta osaksi lainsäädäntöään b, c, d ja e kohdassa mainittujen suositusten mukaisesti,
   Arviointi
   g) huolehditaan yhdessä parlamentin kanssa ja budjettivallan käyttäjien toimivallan puitteissa siitä, että komissiolla on perussopimusten valvojana käytettävissään tarvittavat voimavarat kansallisten täytäntöönpanotoimien laadun perusteelliseen tarkastamiseen,
   h) tehdään komission tuella ja koordinoidusti objektiivinen, puolueeton ja perusteellisempi arviointi oikeudenkäyttäjien kohtaamista vaikeuksista eri jäsenvaltioissa sekä täydennetään sitä laadullisella arvioinnilla siten, että eritellään eurooppalaiset pidätysmääräykset rikostyypeittäin,
   i) vältetään useiden rinnakkaisten tutkimusten tekemistä tästä aiheesta, vaikka neuvosto voi tuntea houkutusta teettää oman tutkimuksensa, koska kyse on kolmanteen pilariin kuuluvasta toimesta (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osasto),
   j) tiedotetaan Euroopan parlamentille ja jäsenvaltioiden parlamenteille ja kuullaan niitä säännöllisesti eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanossa saavutetusta edistyksestä ja otetaan ne mukaan arviointiprosessiin Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen III-260 artiklan hengessä,
   Perusoikeudet
   k) huolehditaan siitä, etteivät jäsenvaltiot saattaessaan puitepäätöksen osaksi kansallista lainsäädäntöään velvoita eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöön panevaa oikeusviranomaista tutkimaan järjestelmällisesti eurooppalaisen pidätysmääräyksen yhdenmukaisuutta perusoikeuksien kanssa, mikä saattaisi johtaa syrjintään, koska menettely perustuu vastavuoroiseen tunnustamiseen ja pidätysmääräyksen antanut jäsenvaltio harjoittaa jo tätä valvontaa,
   l) kiinnitetään erityistä huomiota kysymykseen ihmisoikeuksien ja yksilönvapauksien kunnioittamisesta eurooppalaisen pidätysmääräyksen soveltamisessa, mikä on tehtävä, johon on pyydettävä tulevan perusoikeusviraston myötävaikutusta,
   Tehokkuus ja demokratia
   m) huolehditaan siitä, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklaa sovelletaan viipymättä integroimalla eurooppalainen pidätysmääräys ensimmäiseen pilariin, jotta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden eurooppalaiseen alueeseen liittyvien toimien luonne olisi täysin demokraattinen ja entistä tehokkaampi;

o
o   o

2.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen neuvostolle ja tiedoksi komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.

(1) EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 193.
(2) EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.
(3) EUVL C 304 E, 1.12.2005, s. 109.
(4) EUVL C 33 E, 9.2.2006, s. 159.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö