Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τσαντ
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
‐ έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (συμφωνία του Κοτονού), και ιδιαίτερα το άρθρο 8 σχετικά με τον πολιτικό διάλογο,
‐ έχοντας υπόψη την ανταλλαγή απόψεων κατά τη συνεδρίαση της Επιτροπής Ανάπτυξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 20 Φεβρουαρίου 2006,
‐ έχοντας υπόψη το επείγον ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν που ενεκρίθη στην Μπαμάκο (Μαλί) στις 21 Απριλίου 2005(1),
‐ έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 16ης Σεπτεμβρίου 2004 σχετικά με την περιοχή του Νταρφούρ στο Σουδάν(2) και της 12ης Μαΐου 2005 σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν(3),
‐ έχοντας υπόψη τον απολογισμό της αντιπροσωπείας ad hoc του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που μετέβη στο Σουδάν και το Τσαντ από 2 έως 7 Σεπτεμβρίου 2004,
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του σχετικά με τις προεδρικές εκλογές στο Τσαντ της 14ης Ιουνίου 2001(4),
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Ιανουαρίου 2000 σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που συνδέονται με το κοινό πρόγραμμα Τσαντ-Καμερούν για την εξόρυξη πετρελαίου και την κατασκευή ενός πετρελαιαγωγού(5),
‐ έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο "Στρατηγική συνεργασίας και ενδεικτικό πρόγραμμα 2002-2007" που κυρώθηκε από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Τσαντ και την Επιτροπή στις 11 Φεβρουαρίου 2002,
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιουνίου 1998 σχετικά με το πρόγραμμα Τσαντ-Καμερούν και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διεπράχθησαν κατά το χρονικό διάστημα από τον Οκτώβριο του 1997 έως τον Μάρτιο του 1998(6),
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1590 (2005) της 24ης Μαρτίου 2005 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη δημιουργία της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Σουδάν (MINUS),
‐ έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης της 20ής Οκτωβρίου 2005 να αυξηθεί ο αριθμός των στρατιωτών της Αφρικανικής Αποστολής Παρατηρητών στο Σουδάν (AMIS) από τους 300 άνδρες το 2004 σε 6.964 άνδρες σήμερα,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της επιτροπής του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης για την κατάσταση στο Νταρφούρ της 12ης Ιανουαρίου 2006,
‐ έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης της 12ης Ιανουαρίου 2006 να παραταθεί η εντολή της AMIS έως τις 31 Μαρτίου 2006,
‐ έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ Τσαντ και Σουδάν που υπεγράφη στις 8 Φεβρουαρίου 2006 στην Τρίπολη εν συνεχεία των τριβών που σημειώθηκαν μεταξύ των δύο χωρών,
‐ έχοντας υπόψη το σύνολο των σχετικών ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και ιδιαίτερα το ψήφισμα 1593(2005) της 31ης Μαρτίου 2005 σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν και την έκθεση της Διεθνούς Εξεταστικής Επιτροπής για το Νταρφούρ προς τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας 1564(2004),
‐ έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για το Νταρφούρ που συνήφθη μεταξύ των Ηνωμένων Εθνών και της κυβέρνησης του Σουδάν στις 5 Αυγούστου 2004,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν της 26ης Απριλίου 2005,
‐ έχοντας υπόψη τη συμφωνία που υπεγράφη το 1999 μεταξύ του Τσαντ και της Παγκόσμιας Τράπεζας σχετικά με το Πρόγραμμα Διαχείρισης των Εσόδων από το Πετρέλαιο,
‐ έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Λαών,
‐ έχοντας υπόψη τον Νόμο 001/PR/99 του κράτους του Τσαντ, της 11ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τη διαχείριση των εσόδων από το πετρέλαιο,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με το πρόγραμμα κατασκευής ενός πετρελαιαγωγού Τσαντ-Καμερούν της Επιτροπής Ανάπτυξης και Συνεργασίας της 22ας Φεβρουαρίου 2001, συνοδευόμενη από απολογισμό της επίσκεψης της αντιπροσωπείας στο Τσαντ και το Καμερούν από 23 έως 30 Μαρτίου 2000,
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 91 και το άρθρο 90, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. υπενθυμίζοντας ότι η διεξαγωγή των προεδρικών εκλογών στο Τσαντ προβλέπεται τον Μάιο ή τον Ιούνιο του 2006,
Β. λαμβάνοντας υπόψη την αναβολή των βουλευτικών εκλογών που προβλέπονται για τον Απρίλιο-Μάιο 2006,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη την έγκριση εκ μέρους της Εθνοσυνέλευσης του Τσαντ της αναθεώρησης του προαναφερθέντος νόμου σχετικά με τη διαχείριση των εσόδων από το πετρέλαιο,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε η Παγκόσμια Τράπεζα έναντι του Τσαντ να καταπολεμήσει τη φτώχεια, να θέσει τις βάσεις της βιώσιμης ανάπτυξης και να προσφέρει ευκαιρία βελτίωσης των αναπτυξιακών προοπτικών,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Τσαντ επιθυμεί να διευρύνει τη χρησιμοποίηση του 10% του ταμείου που προβλέπεται για τις μελλοντικές γενεές προς όφελος της εδαφικής διοίκησης και της ασφάλειας και ότι συνεπεία τούτου η Παγκόσμια Τράπεζα ανέστειλε την εκταμίευση πιστώσεων ύψους 124 εκατομμυρίων δολαρίων που χορηγούνται στο Τσαντ από την Διεθνή Ένωση για την Ανάπτυξη (IDA) για τη χρηματοδότηση 8 υπό εκτέλεση προγραμμάτων, το συνολικό κόστος των οποίων ανέρχεται σε 297 εκατομμύρια δολάρια,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Τσαντ αντέδρασε στην απόφαση της Παγκόσμιας Τράπεζας υπογράφοντας με την Κίνα και την Ταϊβάν συμφωνίες για την εκμετάλλευση άλλων κοιτασμάτων πετρελαίου που διαθέτει,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τσαντ είναι από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου και ότι το 27% μόλις του πληθυσμού έχει πρόσβαση στο πόσιμο νερό,
Η. υπενθυμίζοντας ότι το Τσαντ διαθέτει σημαντικό πλούτο στους τομείς της γεωργίας, της κτηνοτροφίας, της αλιείας και ιδιαίτερα των ορυκτών και του πετρελαίου που εποφθαλμιούν πολλά κράτη και πολυεθνικές εταιρείες,
Θ. υπογραμμίζοντας ότι οι συνθήκες διαβίωσης είναι εξαιρετικά δυσχερείς εξ αιτίας των συνδυασμένων συνεπειών του πολέμου, της ξηρασίας και της πείνας και ότι οι θεσμοί και οι υποδομές της χώρας είναι σοβαρά υποβαθμισμένες,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό του αναλφαβητισμού στο Τσαντ ανέρχεται στο 80% περίπου και ότι η χώρα αντιμετωπίζει κάθε είδους επισιτιστική δυσχέρεια λόγω του κλίματος και των ασθενειών που οφείλονται στο νερό καθώς και των επιδημιών,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμούς στην ελευθερία έκφρασης, όπως φανερώνει το κλείσιμο δύο φορές του ραδιοφωνικού σταθμού FM Liberté εκ μέρους του Υπουργείου Εσωτερικών,
ΙΒ. ανησυχώντας για τις απειλές που υφίστανται οι ενώσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τσαντ,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη τις δημεύσεις γαιών χωρίς αποζημίωση που υφίστανται οι χωρικοί στις περιοχές όπου υπάρχουν κοιτάσματα πετρελαίου,
ΙΔ. θορυβημένο από τις διάφορες ένοπλες εισβολές στα ανατολικά σύνορα του Τσαντ, όπου το Σουδάν κατηγορείται ότι εξοπλίζει και χρηματοδοτεί τους αντάρτες και από τα συχνά ένοπλα επεισόδια μεταξύ Τσαντ και Σουδάν,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σουδανική κυβέρνηση, οι ένοπλες ομάδες djandjaweeds και τα ανταρτικά κινήματα αποτελούν αντικείμενο έρευνας που ξεκίνησε στις 6 Ιουνίου 2005 το διεθνές ποινικό δικαστήριο για τα εγκλήματα που διαπράττονται κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου στο Νταρφούρ,
P. ΙΣΤ. θορυβημένο από τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε στις 11 Δεκεμβρίου 2005 ο ειδικός σύμβουλος του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την πρόληψη των γενοκτονιών Juan Mendez, σύμφωνα με τα οποία οι αποστολές των Ηνωμένων Εθνών (MINUS) και της Αφρικανικής Ένωσης (AMIS) στο Σουδάν βρίσκονται σε πραγματικό αδιέξοδο, δεδομένου ότι οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όχι μόνον δεν μειώνονται αλλά αντίθετα αυξάνοντα,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση στο Νταρφούρ αποτελεί πεδίο αποφασιστικής δοκιμασίας για το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης,
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη της Αφρικανικής Ένωσης δεν διαθέτουν επαρκείς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους ούτε την αναγκαία εντολή προκειμένου να αντιμετωπίσουν την κατάσταση αυτή σε τόσο ευρεία εδαφική έκταση,
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χρηματικές ανάγκες της AMIS που ενισχύθηκε για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2005 έως 30ής Ιουνίου 2006 ανέρχονται σε 252,4 εκατομμύρια δολάρια, δηλαδή το 54% του συνολικού προϋπολογισμού και ότι το ποσόν που χορηγήθηκε έως την 31η Οκτωβρίου 2005 ανήλθε σε 65,4 μόλις εκατομμύρια δολάρια δηλαδή το 1/4 του απαιτουμένου συνολικού ποσού,
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πόροι που ελήφθησαν μέχρι σήμερα στο πλαίσιο της ενισχυμένης AMIS έχουν σχεδόν εξαντληθεί και οι οικονομικές δυσχέρειες είναι τέτοιες ώστε η Αφρικανική Ένωση να χρειασθεί να μειώσει τις αποζημιώσεις που καταβάλλονται στους στρατιωτικούς παρατηρητές,
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσθετο ποσόν ύψους 4,6 εκατομμυρίων δολαρίων είναι αναγκαίο προκειμένου να καλυφθούν άλλες θέσεις του προϋπολογισμού και να στηριχθεί η αποστολή μέχρι της 31η Μαρτίου 2006,
ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών έχει κληθεί στις 3 Φεβρουαρίου 2006 να καταρτίσει σχέδια προκειμένου δύναμη των Ηνωμένων Εθνών να αντικαταστήσει στο Νταρφούρ τη δύναμη της Αφρικανικής Ένωσης,
ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση από δύναμη της Αφρικανικής Ένωσης σε επιχείρηση των Ηνωμένων Εθνών στο Νταρφούρ είναι πλέον αναπόφευκτη, όπως και η ανάπτυξη πολύ σημαντικότερης δύναμης που να είναι σε θέση να προλάβει τις επιθέσεις κατά του άμαχου πληθυσμού και να αφοπλίσει τις ένοπλες ομάδες djandjaweeds,
ΚΔ. ανησυχώντας για τον αυξανόμενο αριθμό επιθέσεων κατά χωριών στο Τσαντ και κατά των στρατοπέδων των εργαζομένων στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας στο δυτικό Νταρφούρ που καθιστά την περιοχή άκρως επικίνδυνη για τις διεθνείς ανθρωπιστικές ενώσεις ελάχιστες εκ των οποίων δραστηριοποιούνται σήμερα στην παραμεθόρια περιοχή,
ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύρραξη του Νταρφούρ που δεν έχει ακόμη τελειώσει, προκάλεσε χιλιάδες θανάτους, τον εκτοπισμό 1,65 εκατομμυρίου ατόμων και 200.000 πρόσφυγες στο Τσαντ και ότι ο συνολικός αριθμός των ατόμων που έχουν θιγεί από τη σύρραξη αυτή πλησιάζει τα 2,5 εκατομμύρια,
Z. ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι εκτοπισμένοι στο Τσαντ έχουν απολέσει μεγάλο τμήμα της συγκομιδής τους μετά τις επιθέσεις και διαβιούν σε πρόχειρα καταφύγια και ότι υφίσταται κίνδυνος σοβαρής έλλειψης τροφίμων μετά την εξάντληση των αποθεμάτων,
ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη τη χειροτέρευση της κατάστασης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στη χώρα όπως φανερώνουν οι συνεχιζόμενες ενέργειες βίας, οι περιορισμοί στην ελευθερία έκφρασης, οι δολοφονίες χωρίς δίκη που διαπράττονται από τις δυνάμεις ασφαλείας, καθώς και οι συνθήκες φτώχειας και κακομεταχείρισης των οποίων θύματα είναι ιδιαίτερα οι γυναίκες και τα παιδιά,
ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Ιανουαρίου 2005 η Αφρικανική Ένωση αποφάσισε να δημιουργήσει ομάδα νομικών εμπειρογνωμόνων με εντολή να εξετάσει "τις διαθέσιμες επιλογές" προκειμένου να δικαστεί ο Hissène Habré, πρώην δικτάτορας του Τσαντ που κατέφυγε στη Σενεγάλη από το 1990,
1. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη γενική κατάσταση στο Τσαντ, ιδιαίτερα όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα·
2. υπενθυμίζει με ανησυχία ότι ο άοπλος πληθυσμός που ήδη πλήττεται από την ξηρασία και το λοιμό, ουδόλως επωφελείται του νόμου 001/PR/99 και δισεκατομμύρια δολάρια που προέρχονται από την πώληση του πετρελαίου και υπογραμμίζει ότι ο πετρελαϊκός πλούτος του Τσαντ πρέπει να ωφελεί κατά πρώτο λόγο τον πληθυσμό της χώρας·
3. καταδικάζει το γεγονός ότι 10% των εσόδων από το πετρέλαιο αφαιρέθηκαν από το ταμείο για τις μελλοντικές γενεές και στη συνέχεια προορίζονται για τον κατάλογο των "τομέων προτεραιότητας" στους οποίους εντάσσονται πλέον οι στρατιωτικές δαπάνες·
4. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να αναφερθεί με σαφή και διαφανή τρόπο στη χρήση των εσόδων από το πετρέλαιο·
5. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να διοχετεύσει τους πόρους από τα έσοδα του πετρελαίου στην ανάπτυξη και ιδιαίτερα στη ύδρευση με πόσιμο νερό, στην υγεία και την παιδεία καθώς και στη διοργάνωση εκλογών·
6. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να καταρτίσει το ετήσιο σχέδιο για την ανάπτυξη της χώρας και να το δημοσιοποιήσει·
7. λαμβάνει γνώση της θέσης αρχής που έλαβε η κυβέρνηση του Τσαντ να λάβει υπόψη τη γνώμη της διεθνούς κοινότητας, επιμένει όμως στην ανάγκη ενός περισσότερο σε βάθος διαλόγου και σε ανοικτή προσέγγιση·
8. χαιρετίζει τη δημιουργία Υπουργείου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στο Τσαντ, ζητεί από τους υπευθύνους του να συνεργαστούν με την κοινωνία των πολιτών και να συγκεκριμενοποιήσουν το πρόγραμμα εθνικής δράσης σχετικά με την πολιτική στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς τη διαδικασία αυτή·
9. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ασκήσουν πίεση στην κυβέρνηση του Τσαντ προκειμένου η τελευταία να ενισχύσει το κράτος δικαίου και να τερματίσει το κλίμα ατιμωρησίας και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται κυρίως εις βάρος των αντιπάλων του σχεδίου αναθεώρησης του νόμου 001/PR/99·
10. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να τερματίσει την βίαιη στρατολόγηση νεαρών στρατιωτών στον κυβερνητικό στρατό·
11. εκφράζει την ανησυχία του για τις ενέργειες καταστολής εκ μέρους των δυνάμεων της τάξης και των ένοπλων ομάδων σε βάρος του πληθυσμού και των οπαδών της αντιπολίτευσης· ζητεί επίμονα από τις δυνάμεις της τάξης και το στρατό να απόσχουν από κάθε βιαιοπραγία σε βάρος του άμαχου πληθυσμού και να τερματίσουν τις ενέργειες των ενόπλων ομάδων·
12. ζητεί από την AMIS να προβεί σε άμεσες αλλαγές προκειμένου να βελτιωθεί η προστασία των πολιτών και να αποδείξει ότι έχει την ικανότητα να προστατεύσει τους πολίτες στο Νταρφούρ·
13. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τα Ηνωμένα Έθνη, καθώς και την Αφρικανική Ένωση να ασκήσουν κάθε δυνατή πίεση στην κυβέρνηση του Σουδάν προκειμένου να σταματήσει να παρενοχλεί τις ενέργειες της AMIS·
14. ζητεί επίμονα από το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τα Ηνωμένα Έθνη, καθώς και από την Αφρικανική Ένωση να θέσουν στη διάθεση της αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης στο Σουδάν (AMIS) που έχει εξασθενήσει από σοβαρές οικονομικές, επιμελητειακές και άλλες ελλείψεις, πολύ σημαντικότερους οικονομικούς, υλικούς και στρατιωτικούς πόρους·
15. καταδικάζει τις επιθέσεις εκ μέρους των παραστρατιωτικών ομάδων djandjaweeds μετά τα μέσα Δεκεμβρίου 2005, που είναι πιθανόν να διεπράχθησαν ενίοτε με την υποστήριξη της σουδανικής κυβέρνησης, ιδιαίτερα με την υποστήριξη πολεμικών ελικοπτέρων σε βάρος 40 εκ των 85 χωριών της περιοχής Μπορότα που ανήκει στο Τσαντ, στα νότια του Αντρέ, που στη συνέχεια εγκαταλείφθηκαν από τους κατοίκους τους οι οποίοι παραμένουν μέχρι σήμερα άστεγοι·
16. χαιρετίζει τη συμφωνία που συνήφθη μεταξύ Τσαντ και Σουδάν στις 8 Φεβρουαρίου 2006 στην Τρίπολη και καλεί τα κράτη μέλη να σεβαστούν πλήρως τις αναληφθείσες δεσμεύσεις·
17. καλεί την κυβέρνηση του Τσαντ και του Σουδάν να ελέγξουν αυστηρότερα το εμπόριο ελαφρών όπλων και όπλων μικρού διαμετρήματος στην περιοχή·
18. υπογραμμίζει τη σοβαρότητα του προβλήματος των ναρκών και των πυρομαχικών που δεν έχουν εκραγεί στο Νότιο Σουδάν και καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις του Τσαντ και του Σουδάν, τα Ηνωμένα Έθνη και τους λοιπούς παράγοντες να προβούν χωρίς καθυστέρηση στην εκκαθάριση των ναρκοπεδίων, να βοηθήσουν τα θύματα και να εκπαιδεύσουν τον πληθυσμό σε σχέση με τους κινδύνους προκειμένου να καθαριστούν οι δρόμοι και να επιτραπεί στους εκτοπισθέντες και τους πρόσφυγες να επιστρέψουν στις εστίες τους·
19. καλεί επίμονα την κυβέρνηση του Τσαντ να σεβαστεί το δημοκρατικό διάλογο για την κατάσταση στη χώρα καθώς και σχετικά με το πρόγραμμα εξόρυξης πετρελαίου στην περιοχή της Ντομπά·
20. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να καθορίσει το συντομότερο δυνατόν επίσημο χρονοδιάγραμμα των προσεχών εκλογών όχι μόνον των προεδρικών αλλά και των βουλευτικών, σύμφωνα με τις συνταγματικές της υποχρεώσεις και να εγγυηθεί την αμεροληψία της εθνικής ανεξάρτητης επιτροπής εκλογών·
21. είναι πεπεισμένο ότι η εκλογική διαδικασία δεν είναι δυνατόν να διεξαχθεί με αποτελεσματικότητα και διαφάνεια, δεδομένου ότι τα πλέον στοιχειώδη δικαιώματα έκφρασης απειλούνται·
22. ζητεί, υπό την επιφύλαξη ότι θα πληρούνται οι απαιτούμενοι όροι, να αποστείλει η Ευρωπαϊκή Ένωση αποστολή παρατηρητών των εκλογών στο Τσαντ προκειμένου να παρακολουθήσει και να προωθήσει την ορθή διεξαγωγή της εκλογικής διαδικασίας·
23. υπενθυμίζοντας την έκθεση της "Διεθνούς Διαφάνειας" της 18ης Οκτωβρίου 2005, σύμφωνα με την οποία το Τσαντ είναι μία από τις χώρες με τη μικρότερη από οικονομική άποψη διαφάνεια, ζητεί επίμονα από την κυβέρνηση του Τσαντ να καταπολεμήσει και να τερματίσει το συντομότερο δυνατόν το φαινόμενο της διαφθοράς, καθώς επίσης και να επιδείξει διαφάνεια στις κρατικές δαπάνες·
24. ενθαρρύνει την κυβέρνηση να διεξάγει ενημερωτικές εκστρατείες σχετικά με τη διεξαγωγή των εκλογών και να ευνοήσει την καλή εξέλιξη της εκλογικής εκστρατείας κατά τρόπο ειρηνικό και δημοκρατικό·
25. ζητεί επίμονα να ενθαρρυνθούν σημαντικές και επείγουσες πρόοδοι στον οικονομικό και κοινωνικό τομέα, ιδιαίτερα στους τομείς της παιδείας και της κατάρτισης, της υγείας και της κοινωνικής πρόνοιας·
26. διατυπώνει την επιθυμία οι πρόοδοι αυτές να συνοδευθούν από ανάλογες στους τομείς της εδραίωσης της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία έκφρασης, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και την ανεξαρτησία του Τύπου·
27. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να δημιουργήσει ευνοϊκούς όρους προκειμένου να επιτευχθούν οι αναπτυξιακοί στόχοι της χιλιετίας που έχει καθορίσει και εγκρίνει ο ΟΗΕ·
28. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να θέσει τέρμα στις ενέργειες υποταγής και διακρίσεων σε βάρος των γυναικών καθώς και στην εκμετάλλευση της παιδικής εργασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την βίαιη στρατολόγηση νεαρών στρατιωτών·
29. θεωρεί ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της πολιτικής πολυφωνίας αποτελούν απαραίτητη προϋπόθεση προκειμένου να μπορεί ο πληθυσμός να προασπίσει τα νόμιμα συμφέροντά του και να συμμετάσχει στη λήψη αποφάσεων και σε τελευταία ανάλυση προκειμένου να καταπολεμηθεί η φτώχεια·
30. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τη Διεθνή Κοινότητα να συνεχίσουν την παροχή ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας στους πληθυσμούς που έχουν καταφύγει στο Σουδάν καθώς και στους πληθυσμούς υποδοχής του Τσαντ και να συνεχίσουν να θεωρούν την κοινωνία των πολιτών του Σουδάν και του Τσαντ ως εταίρους για την ειρήνη·
31. καλεί όλες τις πετρελαϊκές εταιρείες να συμμορφωθούν πλήρως με την πρωτοβουλία για τη διαφάνεια στις εξορυκτικές βιομηχανίες και με τις διεθνείς αρχές όσον αφορά την εθελοντική ασφάλεια· καλεί την Επιτροπή να επιβλέψει τη διαδικασία αυτή στο πλαίσιο των πολιτικών της σχετικά με την κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων·
32. ζητεί να δικασθεί επί τέλους στην Αφρική ο Hissène Habré, πρώην δικτάτορας του Τσαντ που έχει καταφύγει στη Σενεγάλη από το 1990, ή να εκδοθεί και να δικασθεί στο Βέλγιο με δίκαιη δίκη, σύμφωνα με τη Διεθνή Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων ποινών ή ωμών, απάνθρωπων ή υποβαθμιστικών μεταχειρίσεων των Ηνωμένων Εθνών·
33. ζητεί από την Αφρικανική Ένωση να αναλάβει τις υποχρεώσεις της, στο πλαίσιο της δίκης του Hissène Habré, προκειμένου να αποφευχθεί η διατύπωση κριτικής εκ μέρους της Διεθνούς Κοινότητας·
34. ζητεί από την Επιτροπή να αναλάβει δομημένο πολιτικό διάλογο στο πλαίσιο του άρθρου 8 της Συμφωνίας του Κοτονού και να ενημερώσει την Επιτροπή Ανάπτυξης σχετικά με την πορεία και τα αποτελέσματα του διαλόγου αυτού·
35. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στους Προέδρους και στις κυβερνήσεις καθώς και στα κοινοβούλια του Τσαντ και του Σουδάν, στην Παγκόσμια Τράπεζα και στην μη κυβερνητική οργάνωση "Ένωση του Τσαντ για την Προώθηση και την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων" (ATPDH).