Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2006/2542(RSP)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : B6-0148/2006

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

B6-0148/2006

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 15/03/2006 - 4.4

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2006)0084

Hyväksytyt tekstit
PDF 222kWORD 66k
Keskiviikko 15. maaliskuuta 2006 - Strasbourg
Tšadin ihmisoikeustilanne
P6_TA(2006)0084B6-0148/2006

Euroopan parlamentin päätöslauselma Tšadin ihmisoikeustilanteesta

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon AKT–EU-kumppanuussopimuksen, joka on allekirjoitettu Cotonoussa 23. kesäkuuta 2000 (Cotonoun sopimus), ja erityisesti sen poliittista vuoropuhelua koskevan 8 artiklan,

–   ottaa huomioon 20. helmikuuta 2006 pidetyssä kehitysyhteistyövaliokunnan kokouksessa käydyn keskustelun,

–   ottaa huomioon AKT:n ja EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Sudanin tilanteesta 21. huhtikuuta 2005 Bamakossa (Malissa) hyväksymän kiireellisen päätöslauselman(1),

–   ottaa huomioon 16. syyskuuta 2004 antamansa päätöslauselman Darfurin alueen tilanteesta Sudanissa(2) sekä 12. toukokuuta 2005 antamansa päätöslauselman Sudanin tilanteesta(3),

–   ottaa huomioon Sudanissa ja Tšadissa 2.–7. syyskuuta 2004 vierailleen tilapäisen valtuuskuntansa yhteenvedon,

–   ottaa huomioon Tšadin presidentinvaaleista 14. kesäkuuta 2001 antamansa päätöslauselman(4),

–   ottaa huomioon 20. tammikuuta 2000 antamansa päätöslauselman ihmisoikeusloukkauksista öljyä ja öljyputken rakentamista Tšadissa ja Kamerunissa koskevan hankkeen yhteydessä(5),

–   ottaa huomioon strategia-asiakirjan yhteistyöstrategiasta ja maaohjelmasta 2002–2007, jonka Tšadin tasavallan hallitus ja komissio ratifioivat 11. helmikuuta 2002,

–   ottaa huomioon 18. kesäkuuta1998 antamansa päätöslauselman Tšadin ja Kamerunin hankkeesta sekä lokakuun 1997 ja maaliskuun 1998 välillä ilmenneistä ihmisoikeuksien loukkauksista(6),

–   ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) turvallisuusneuvoston 24. maaliskuuta 2005 antaman päätöslauselman 1590 (2005) perustaa Sudaniin UNMIS-rauhanturvajoukot (YK:n operaatio Sudanissa),

–   ottaa huomioon Afrikan unionin rauhaa ja turvallisuutta käsittelevän neuvoston 20. lokakuuta 2005 tekemän päätöksen lisätä Afrikan unionin Sudanin-tarkkailuoperaation (AMISin) sotilaiden lukumäärää, joten määrä on noussut 300 hengestä vuonna 2004 nykyiseen 6964 henkeen,

–   ottaa huomioon Afrikan unionin rauhaa ja turvallisuutta käsittelevän neuvoston komitean 12. tammikuuta 2006 antaman selvityksen Darfurin tilanteesta,

–   ottaa huomioon Afrikan unionin rauhaa ja turvallisuutta käsittelevän neuvoston 12. tammikuuta 2006 tekemän päätöksen, joka koskee AMISin valtuuksien pidentämistä 31. maaliskuuta 2006 saakka,

–   ottaa huomioon 8. helmikuuta 2006 Tripolissa allekirjoitetun Tšadin ja Sudanin välisen sopimuksen, joka tehtiin maiden välille syntyneiden jännitteiden vuoksi,

–   ottaa huomioon kaikki YK:n turvallisuusneuvoston asiaan liittyvät päätöslauselmat, mukaan lukien 31. maaliskuuta 2005 Sudanin tilanteesta annetun päätöslauselman 1593 (2005) sekä turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1564 (2004) mukaisen kansainvälisen selvitysryhmän YK:n pääsihteerille laatiman raportin Darfurista,

–   ottaa huomioon YK:n ja Sudanin hallituksen 5. elokuuta 2004 sopiman Darfurin toimintasuunnitelman,

–   ottaa huomioon YK:n 26. huhtikuuta 2005 julkistaman raportin Sudanin tilanteesta,

–   ottaa huomioon Tšadin ja maailmanpankin vuonna 1999 allekirjoittaman sopimuksen öljytulojen hallinnointiohjelmasta,

–   ottaa huomioon Afrikan ihmisoikeuksien ja kansojen oikeuksien peruskirjan,

–   ottaa huomioon 11. tammikuuta 1999 annetun Tšadin tasavallan lain N:o 001/PR/99 öljytulojen hallinnoinnista,

–   ottaa huomioon kehitysyhteistyövaliokunnan 22. helmikuuta 2001 tekemän selonteon Tšadin–Kamerunin öljyputkihankkeesta, joka sisältää selvityksen valtuuskunnan matkasta Tšadiin ja Kameruniin 23.–30. maaliskuuta 2000,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 91 artiklan ja 90 artiklan 4 kohdan,

A.   muistuttaa, että Tšadissa on tarkoitus järjestää presidentinvaalit toukokuussa tai kesäkuussa 2006,

B.   ottaa huomioon, että huhti-toukokuulle 2006 kaavailtuja vaaleja lykättiin,

C.   ottaa huomioon, että Tšadin parlamentti hyväksyi öljytulojen hallinnointia koskevan edellä mainitun lain N:o 001/PR/99 muuttamisen,

D.   ottaa huomioon, että Maailmanpankki on sitoutunut torjumaan köyhyyttä, luomaan perustan kestävälle kasvulle sekä tarjoamaan mahdollisuuden kohentaa kehitysmahdollisuuksia Tšadissa,

E.   ottaa huomioon, että Tšadin hallitus haluaa laajentaa tuleville sukupolville alueelliseen hallintoon ja turvallisuuteen varatun 10 prosentin osuuden käyttöä ja että Maailmanpankki on sen vuoksi jäädyttänyt 124 miljoonan dollarin määrärahat, jotka Kansainvälinen kehitysjärjestö IDA myönsi Tšadille toteutusvaiheessa olevan kahdeksan hankkeen, jonka kokonaismäärärahat ovat 297 miljoonaa dollaria, rahoittamiseksi,

F.   panee merkille, että Tšad vastasi Maailmanpankin päätökseen allekirjoittamalla Kiinan ja Taiwanin kanssa sopimukset muiden öljyesiintymiensä hyödyntämisestä,

G.   ottaa huomioon, että Tšad on yksi maailman köyhimmistä valtioista ja että ainoastaan 27 prosentilla väestöstä on mahdollisuus saada puhdasta juomavettä,

H.   muistuttaa, että Tšadilla on merkittäviä rikkauksia maatalouden, karjanhoidon, kalastuksen ja erityisesti kaivosteollisuuden ja öljyvarojen alalla ja että ne ovat monen valtion ja monikansallisen yrityksen kiinnostuksen kohteena,

I.   korostaa, että elinolot Tšadissa ovat erityisen hankalat sodan, kuivuuden ja nälänhädän yhteisvaikutuksen vuoksi ja että maan instituutiot ja infrastruktuuri ovat rappeutuneet vakavasti,

J.   ottaa huomioon, että noin 80 prosenttia Tšadin asukkaista on lukutaidottomia, ravinnon saanti on epävarmaa ilmastollisten syiden vuoksi ja asukkaita vaivaavat vedestä johtuvat taudit sekä epidemiat,

K.   ottaa huomioon ilmaisuvapaudelle asetetut rajoitukset, kuten sen, että sisäministeriö on keskeyttänyt radio FM Libertén toiminnan jo kaksi kertaa,

L.   on huolissaan ihmisoikeusjärjestöille Tšadissa esitetyistä uhkauksista,

M.   panee merkille, että maanviljelijöiden maa-aloja pakkolunastetaan korvauksetta öljyntuotantoalueilla,

N.   on huolissaan lukuisista maahantunkeutumisista Tšadin itärajalla, jossa Sudania syytetään kapinallisten aseistamisesta ja rahoittamisesta, ja pitää hälyttävänä Tšadin ja Sudanin välisiä lukuisia sotaisia yhteenottoja,

O.   ottaa huomioon, että Kansainvälinen rikostuomioistuin aloitti 6. kesäkuuta 2005 tutkimukset Sudanin hallituksen, "djandjaweeds"-miliisien sekä kapinallisjärjestöjen aiheuttamista rikoksista kansainvälistä oikeutta vastaan Darfurissa,

P.   on huolissaan YK:n pääsihteerin erityisneuvonantajan Juan Mendezin 11. joulukuuta 2005 esittämistä kansanmurhien ehkäisemistä koskevista päätelmistä, joiden mukaan YK:n operaatio Sudanissa (UNMIS) ja Afrikan unionin operaatio Sudanissa (AMIS) on epäonnistunut, sillä ihmisoikeusloukkaukset eivät ole vähentyneet vaan pikemminkin lisääntyneet,

Q.   katsoo, että Darfurin kriisi on ratkaiseva koetinkivi Afrikan unionin rauhaa ja turvallisuutta käsittelevälle neuvostolle,

R.   ottaa huomioon, että Afrikan unionin jäsenillä ei ole tarpeeksi inhimillisiä voimavaroja tai rahoitusta eikä tarvittavia valtuuksia kyseiseen tilanteeseen vastaamiseksi erittäin laajalla alueella,

S.   ottaa huomioon, että vahvistetun Afrikan unionin Sudanin operaation tarpeet heinäkuun 1 päivän 2005 ja kesäkuun 30 päivän 2006 välisenä aikana ovat 252,4 miljoonaa dollaria eli 54 prosenttia kokonaistalousarviosta ja että 31. lokakuuta 2005 mennessä vastaanotettu määrä oli 65,4 miljoonaa dollaria eli neljänneksen tarvittavasta kokonaismäärästä,

T.   ottaa huomioon, että vahvistetun AMISille tähän mennessä myönnetyt varat on kulutettu melkein loppuun ja että taloudelliset vaikeudet ovat niin suuret, että Afrikan unionin on pitänyt supistaa sotilastarkkailijoille maksettavia korvauksia,

U.   katsoo, että 4,6 miljoonan dollarin lisäsumma on tarpeen muiden budjettikohtien kattamiseksi ja operaation tukemiseksi 31. maaliskuuta 2006 saakka,

V.   ottaa huomioon, että YK:n turvallisuusneuvosto kehotti 3. helmikuuta 2006 laatimaan suunnitelmia Afrikan unionin joukkojen korvaamiseksi Yhdistyneiden Kansakuntien joukoilla Darfurissa,

W.   katsoo, että Afrikan unionin joukkojen korvaaminen YK:n Darfurin-operaatiolla on väistämätöntä, kuten myös suurempilukuisten joukkojen järjestäminen, jotta siviileitä vastaan suunnattavat hyökkäykset ehkäistään ja "djandjaweeds"-miliisit riisutaan aseista,

X.   on huolestunut, että Tšadissa sijaitsevia kyliä ja läntisen Darfurin leirejä ja avustustyöntekijöitä vastaan suunnatut hyökkäykset ovat lisääntymässä, joten alue on erittäin vaarallinen kansainvälisille humanitaarisille järjestöille, joista tällä hetkellä ainoastaan harvat toimivat raja-alueella,

Y.   ottaa huomioon, että Darfurin konflikti ei ole päättynyt ja että se on aiheuttanut tuhansien ihmisten kuoleman, noin 1,65 miljoonan ihmisen pakkosiirtolaisuuden ja 200 000 pakolaisen siirtymisen Tšadin alueelle ja että konflikti vaikuttaa yhteensä noin 2,5 miljoonaan ihmiseen,

Z.   panee merkille, että suurin osa Tšadiin siirtyneistä on menettänyt suuren osan sadostaan hyökkäyksien vuoksi ja joutuu elämään tilapäissuojissa ja että elintarvikevarastojen hupenemisen vuoksi voi syntyä vakavia elintarvikekriisejä,

AA.   panee merkille ihmisoikeustilanteen rappeutumisen maassa ja katsoo, että sitä kuvaavat jatkuvat väkivallanteot, sanavapauden rajoitukset, turvallisuusjoukkojen suorittamat tuomioistuinlaitoksen ulkopuoliset surmatyöt sekä köyhyys ja pahoinpitelyt, joista joutuvat kärsimään erityisesti naiset ja lapset,

AB.   ottaa huomioon, että Afrikan unioni päätti 24. tammikuuta 2005 perustaa oikeusalan asiantuntijoiden ryhmän mahdollisten vaihtoehtojen tutkimiseksi, jotta Senegalissa vuodesta 1990 paossa oleva Tšadin entinen diktaattori Hissène Habré saataisiin tuomittua,

1.   on erityisen huolestunut vallitsevasta tilanteesta Tšadissa ja etenkin ihmisoikeustilanteesta;

2.   muistuttaa huolestuneena, että siviiliväestö, joka kärsii jo kuivuudesta ja nälästä, ei hyödy mitenkään laista N:o 001/PR/99 saati öljykaupoista saaduista miljoonista dollareista, ja korostaa, että Tšadin öljyvarojen on hyödytettävä ensi sijassa Tšadin väestöä;

3.   tuomitsee, että 10:tä prosenttia öljytuloista ei kohdenneta tulevia sukupolvia koskevaan rahastoon, vaan ne on sittemmin siirretty ensisijaisten alojen luetteloon, johon kuuluvat nykyisin myös puolustusmenot;

4.   kehottaa Tšadin hallitusta ilmoittamaan selkeästi ja avoimesti, mihin öljytulot käytetään;

5.   kehottaa Tšadin hallitusta kohdentamaan öljytulot kehitykseen, erityisesti puhtaan juomaveden hankintaan, terveydenhuoltoon ja koulutukseen sekä vaalien järjestämiseen;

6.   kehottaa Tšadin hallitusta laatimaan vuosittaisen suunnitelman maan kehittämiseksi sekä julkistamaan sen;

7.   panee merkille Tšadin hallituksen periaatteellisen aikomuksen ottaa huomioon kansainvälisen yhteisön mielipide, mutta korostaa tarvetta syvempään vuoropuheluun sekä avoimeen lähestymistapaan;

8.   on tyytyväinen, että Tšadiin on perustettu ihmisoikeuksia hoitava ministeriö ja kehottaa sen vastuuhenkilöitä tekemään yhteistyötä kansalaisyhteiskunnan kanssa sekä konkretisoimaan ihmisoikeuspolitiikkaa koskevan kansallisen toimintasuunnitelman; kehottaa lisäksi komissiota seuraamaan tiiviisti tätä prosessia;

9.   kehottaa neuvostoa, komissiota ja jäsenvaltioita painostamaan Tšadin hallitusta, jotta se vahvistaa oikeusvaltiota sekä saattaa päätökseen rankaisematta jättämisen ja ihmisoikeusloukkaukset, jotka kohdistuvat erityisesti lain N:o 001/PR/99 muuttamisen vastustajia vastaan;

10.   kehottaa Tšadin hallitusta lopettamaan nuorten sotilaiden pakkorekrytoinnit hallituksen armeijaan;

11.   on huolestunut järjestysvallan ja aseistautuneiden joukkojen kostotoimista väestöä ja opposition aktiivijäseniä vastaan, kehottaa järjestysvaltaa ja armeijaa pidättäytymään kaikista julmuuksista siviiliväestöä kohtaan sekä lopettamaan aseistautuneiden joukkojen suorittamat hyökkäykset;

12.   kehottaa AMISia toteuttamaan välittömiä muutoksia siviilien suojelemisen parantamiseksi sekä osoittamaan, että se pystyy suojelemaan Darfurin siviilejä;

13.   kehottaa neuvostoa, komissiota, jäsenvaltioita, YK:ta ja Afrikan unionia painostamaan kaikilla mahdollisilla keinoilla Sudanin hallitusta, jotta se ei vaarantaisi AMISin toimien tehokkuutta;

14.   kehottaa välittömästi neuvostoa, komissiota, jäsenvaltioita, YK:ta sekä Afrikan unionia antamaan vakavista logistisista ongelmista, rahoitusvaikeuksista sekä muista ongelmista kärsivän Afrikan unionin Sudanin-operaation käyttöön enemmän rahoitusta, materiaalia ja sotilaallista tukea;

15.   tuomitsee hyökkäykset, joihin "djandjaweeds"-miliisit ovat syyllistyneet vuoden 2005 joulukuun puolesta välistä lähtien, ja panee merkille, että ne toimivat joskus Sudanin hallituksen tuella, sillä ne saivat tukea taisteluhelikoptereilta hyökkäyksestä 40:een Adrén eteläpuolella Borotan alueella sijaitsevasta 85 kylästä Tšadissa, ja huomauttaa, että niiden asukkaat hylkäsivät kylät ja ovat tällä hetkellä asunnottomia;

16.   on tyytyväinen Tšadin ja Sudanin Tripolissa 8. helmikuuta 2006 tekemään sopimukseen ja kehottaa valtioita noudattamaan täysin sitoumuksiaan;

17.   kehottaa Tšadin ja Sudanin hallituksia valvomaan tarkemmin pienaseiden kauppaa alueella;

18.   korostaa, että jalkaväkimiinojen ja räjähtämättömien räjähteiden aiheuttama ongelma on vakava Etelä-Sudanissa ja kehottaa neuvostoa, komissiota, Tšadin ja Sudanin hallituksia, Yhdistyneitä Kansakuntia ja muita toimijoita ryhtymään välittömästi miinoitettujen alueiden raivaamiseen, auttamaan uhreja sekä kouluttamaan väestöä vaaroista, jotta maantiet saataisiin raivattua ja muualle siirtymään joutuneet ja pakolaiset voisivat palata asuinsijoilleen;

19.   kehottaa Tšadin hallitusta kunnioittamaan demokraattista keskustelua maan tilanteesta sekä öljynhankintaa koskevaa hanketta Doban alueella;

20.   kehottaa Tšadin hallitusta laatimaan mahdollisimman nopeasti virallisen aikataulun tuleville presidentinvaaleille ja parlamenttivaaleille perustuslakinsa velvoitusten mukaisesti sekä varmistamaan riippumattoman kansallisen vaalilautakunnan puolueettomuuden;

21.   on vakuuttunut, että vaaliprosessia ei voida käydä tehokkaasti ja avoimesti, kun olennaisiin perusoikeuksiin kuuluvaa ilmaisuvapautta uhataan;

22.   pyytää tarvittavien ehtojen täyttyessä, että Euroopan unioni lähettää vaalitarkkailuryhmän Tšadiin vaaliprosessin seuraamiseksi ja sen sujumisen edistämiseksi;

23.   muistuttaa Transparency Internationalin 18. lokakuuta 2005 tekemästä selonteosta, jonka mukaan Tšad on yksi taloudellisesti vähiten avoin valtio, ja kehottaa Tšadin hallitusta välittömästi torjumaan korruptiota sekä poistamaan sen mahdollisimman nopeasti sekä soveltamaan valtion menojen kohdalla avoimuutta;

24.   rohkaisee hallitusta tekemään tiedotuskampanjoita vaalien kulusta sekä edistämään vaalikampanjan asianmukaista sujumista rauhanomaisesti ja demokraattisesti;

25.   kehottaa tukemaan välittömästi tärkeää ja kiireellistä taloudellista ja sosiaalista kehitystä erityisesti koulutuksen, opetuksen, terveydenhuollon ja sosiaaliturvan alalla;

26.   toivoo, että tämän kehityksen myötä edistytään myös demokratian ja oikeusvaltion periaatteen sekä ihmisoikeuksien lujittamisessa etenkin ilmaisu- ja kokoontumisvapauden sekä tiedotusvälineiden riippumattomuuden osalta;

27.   kehottaa Tšadin hallitusta luomaan suotuisat edellytykset YK:n määrittämien ja hyväksymien vuosituhannen tavoitteiden saavuttamiseksi;

28.   kehottaa Tšadin hallitusta lopettamaan toimet, joilla alistetaan ja käytetään eristämään naisia sekä käytetään hyväksi lapsityövoimaa ja kehottaa erityisesti lopettamaan pahennusta herättävät lapsisotilaiden pakkorekrytoinnit;

29.   katsoo, että ihmisoikeuksien ja poliittisen moniarvoisuuden kunnioittaminen ovat välttämättömiä edellytyksiä, jotta väestö voisi puolustaa legitiimejä intressejään sekä osallistua päätöksentekoon ja taistella köyhyyttä vastaan;

30.   kehottaa neuvostoa, komissiota ja kansainvälistä yhteisöä jatkamaan humanitaarisen avun ja kehitysavun antamista sudanilaisille pakolaisryhmille ja heidän tšadilaisille isännilleen, sekä jatkamaan Sudanin ja Tšadin kansalaisyhteiskuntien vahvistamista rauhankumppaneina;

31.   kehottaa kaikkia öljy-yhtiöitä noudattamaan täysin maa- ja kallioperän luonnonvaroja hyödyntävien tuotantoalojen avoimuusaloitetta sekä vapaaehtoisia kansainvälisiä turvallisuusperiaatteita; kehottaa komissiota valvomaan tätä prosessia yritysten sosiaalista vastuuta koskevissa politiikoissa;

32.   vaatii, että Senegaliin vuonna 1990 paennut Tšadin entinen diktaattori Hissène Habré tuomitaan viimeinkin Afrikassa tai että hänet luovutetaan ja tuomitaan Belgiassa oikeudenmukaisessa ja tasapuolisessa oikeudenkäynnissä kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaisen YK:n yleissopimuksen mukaisesti;

33.   pyytää, että Afrikan unioni noudattaa velvoitteitaan Hissène Habrén oikeudenkäynnissä, jotta vältetään kansainvälisen yhteisön moitteet;

34.   pyytää, että komissio aloittaa Cotonoun sopimuksen 8 artiklan mukaisen tehostetun vuoropuhelun ja tiedottaa kehitysyhteistyövaliokunnalle sen edistymisestä ja tuloksista;

35.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille, AKT–EU-ministerineuvostolle, Tšadin ja Sudanin presidenteille, hallituksille ja parlamenteille, Maailmanpankille sekä valtioista riippumattomalle järjestölle ATPDH:lle (Chadian Association for the Promotion and Defense of Human Rights).

(1) EUVL C 272, 3.11.2005, s. 43.
(2) EUVL C 140 E, 9.6.2005, s. 153.
(3) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2005)0178.
(4) EYVL C 53 E, 28.02.2002, s. 404.
(5) EYVL C 304, 24.10.2000, s. 211.
(6) EYVL C 210, 6.7.1998, s. 210.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö