Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady o zaručených tradičních specialitách u zemědělských produktů a potravin (KOM(2005)0694 – C6-0026/2006 – 2005/0270(CNS))
- s ohledem na článek 37 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0026/2006),
- s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
- s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A6-0033/2006),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES změnila odpovídajícím způsobem;
3. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;
4. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;
5. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrhy Parlamentu
Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 7
(7) Na zemědělské produkty a potraviny se vztahují, pokud jde o označování, obecná pravidla stanovená ve Společenství, a zejména směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy. Vzhledem k jejich zvláštní povaze je nicméně třeba přijmout doplňková zvláštní ustanovení pro zaručené tradiční speciality. Pro usnadnění a urychlení identifikace zaručených tradičních specialit vyprodukovaných na území Společenství je třeba učinit povinným používání dotyčných údajů Společenství a symbolů Společenství na jejich označení, přičemž je nicméně třeba stanovit přiměřenou lhůtu, aby se mohly hospodářské subjekty této povinnosti přizpůsobit.
(7) Na zemědělské produkty a potraviny se vztahují, pokud jde o označování, obecná pravidla stanovená ve Společenství, a zejména směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy. Vzhledem k jejich zvláštní povaze je nicméně třeba přijmout doplňková zvláštní ustanovení pro zaručené tradiční speciality. Pro usnadnění a urychlení identifikace zaručených tradičních specialit vyprodukovaných na území Společenství je třeba učinit povinným používání údajů Společenství a specifických symbolů Společenství pro zaručené tradiční speciality na jejich označení, přičemž je nicméně třeba stanovit přiměřenou lhůtu, aby se mohly hospodářské subjekty této povinnosti přizpůsobit.
Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 7a (nový)
7a) Pokud jde o rozšíření oblasti působnosti tohoto nařízení na produkty pocházející ze třetích zemí za účelem ochrany spotřebitele před záměnou symbolu Společenství a původu produktu, mělo by na etiketě být určeno místo původu a zpracování zemědělského produktu nebo potraviny, která je uvedena na trh pod označením zaručené tradiční speciality.
Pozměňovací návrh 3 Čl. 2 odst. 1 písm. b)
b) "tradičním" prokazatelné použití na trhu Společenství během období, které se alespoň rovná době obecně připisované jedné lidské generaci;
b) "tradičním" produkt, který prokázal specifické vlastnosti, které ho odlišují od jiných podobných produktů stejné kategorie, a který byl na trhu již před druhou světovou válkou;
Pozměňovací návrh 4 Čl. 3 odst. 1
Komise vede rejstřík zaručených tradičních specialit uznaných na úrovni Společenství podle tohoto nařízení.
Komise vede rejstřík zaručených tradičních specialit uznaných na úrovni Společenství podle tohoto nařízení a zveřejní jej na internetu.
Pozměňovací návrh 5 Čl. 3 odst. 2a (nový)
Za žádných okolností by nemělo být povoleno užívat jména, která již byla zapsána jako produkty s označením původu nebo produkty se zeměpisným označením.
Pozměňovací návrh 6 Čl. 7 odst. 3 písm. da) (nové)
da) jakékoli další informace, patřičně doložené, které budou členské státy považovat za nezbytné.
Pozměňovací návrh 7 Čl. 7 odst. 5 pododstavec 1
Členský stát organizuje v průběhu prověřování podle odst. 4 druhého pododstavce řízení o námitce na vnitrostátní úrovni, přičemž zaručuje odpovídající zveřejnění uvedené žádosti a stanoví přiměřenou dobu, během níž každá oprávněně dotčená osoba usazená na jeho území může oznámit své námitky proti žádosti.
Členský stát organizuje v průběhu prověřování podle odst. 4 druhého pododstavce řízení o námitce na vnitrostátní úrovni, přičemž zaručuje odpovídající zveřejnění uvedené žádosti a stanoví lhůtu tří měsíců, během níž každá oprávněně dotčená osoba usazená na jeho území může oznámit své námitky proti žádosti.
Pozměňovací návrh 17 Čl. 7 odst. 7 pododstavec 1a (nový)
Když se ukáže, že tyto informace jsou nedostatečné, má Komise právo vyžádat si od skupiny ze třetí země veškeré příslušné doplňující informace, včetně důkazů slučitelnosti s předpisy Společenství, které se týkají ochrany životního prostředí, hygieny potravin a krmiv, pohody zvířat a ochrany pracujících.
Pozměňovací návrh 8 Čl. 8 odst. 1 pododstavec 1
1. Komise posuzuje žádost za účelem ověření toho, zda je žádost oprávněná a zda splňuje podmínky tohoto nařízení.
1. Do čtyř měsíců Komise posuzuje žádost za účelem ověření toho, zda je žádost oprávněná a zda splňuje podmínky tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 9 Čl. 8 odst. 2 pododstavec 1
1. Pokud se podmínky tohoto nařízení jeví jako splněné, Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie specifikaci uvedenou v článku 6 a kontaktní údaje skupiny, která žádost podala, a kontaktní údaje kontrolní struktury nebo struktur podle článku 15.
1. Pokud se podmínky tohoto nařízení jeví jako splněné, Komise zveřejní nejpozději do šesti měsíců od data obdržení žádosti uvedené v čl. 7 odst. 6 v Úředním věstníku Evropské unie specifikaci uvedenou v článku 6 a kontaktní údaje skupiny, která žádost podala, a kontaktní údaje kontrolní struktury nebo struktur podle článku 15.
Pozměňovací návrh 10 Čl. 9 odst. 4 pododstavec 2
Zápis se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Zápis se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie a na internetu, včetně odkazu na zdroj specifikace podle čl. 8 odst. 2.
Pozměňovací návrh 11 Čl. 12 odst. 2
2. Pokud se odkazuje na zaručenou tradiční specialitu na etiketě zemědělského produktu nebo potraviny vyprodukované na území Společenství, musí zde figurovat zapsaný název, údaj "zaručená tradiční specialita" nebo jeho zkratka "ZTS", jakož i související symbol Společenství.
2. Pokud se odkazuje na zaručenou tradiční specialitu na etiketě zemědělského produktu nebo potraviny vyprodukované na území Společenství, musí zde figurovat zapsaný název, údaj "zaručená tradiční specialita" nebo jeho zkratka "ZTS", jakož i související zvláštní symbol Společenství.
Pozměňovací návrh 12 Čl. 12 odst. 3a (nový)
3a. Místa původu a zpracování jakéhokoli zemědělského produktu nebo potraviny uvedené na trh s osvědčením Společenství o zvláštní povaze podle tohoto nařízení budou jasně a viditelně uvedena na etiketě.
Pozměňovací návrh 13 Čl. 15 odst. 2 pododstavec 1a (nový)
Stávající soukromoprávní kontrolní orgány mohou požádat o povolení do jednoho roku od data zveřejnění tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 14 Čl. 15 odst. 3
3. Veřejnoprávní nebo soukromoprávní kontrolní subjekty uvedené v odstavci 1 musí mít pravomoc prosazovat dodržování tohoto nařízení, a to včetně případného ukládání sankcí, pokud zjistí, že nějaký zemědělský produkt nebo potravina, u kterého se používá označení "zaručená tradiční specialita", neodpovídá požadavkům specifikace.
3. Veřejnoprávní kontrolní subjekty uvedené v odstavci 1 musí mít pravomoc prosazovat dodržování tohoto nařízení, a to včetně případného ukládání sankcí, pokud zjistí, že nějaký zemědělský produkt nebo potravina, u kterého se používá označení "zaručená tradiční specialita", neodpovídá požadavkům specifikace.
Pozměňovací návrh 15 Čl. 17 odst. 2a (nový)
2a. Obsahuje-li zpracovaný produkt zemědělský produkt nebo potravinu zapsané v souladu s tímto nařízením, musí být používání souvisejícího údaje na etiketě zpracovaného produktu zvlášť schváleno sdružením, které uznání obdrželo.
Pozměňovací návrh 16 Čl. 18 odst. 3
3.Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
vypouští se
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je stanovena na tři měsíce.