Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (COM(2005)0698 – C6-0027/2006 – 2005/0275(CNS))
(Procedura konsultacji)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2005)0698)(1),
– uwzględniając art. 37 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0027/2006),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (A6-0034/2006),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;
3. wzywa Radę do realizacji w pierwszym okresie jedynie zmian do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92(2), których wprowadzenie stało się konieczne w związku z decyzją arbitrażową Światowej Organizacji Handlu oraz do omówienia, bez uwzględnienia kwestii ograniczeń czasowych, elementów wniosku Komisji, które wykraczają poza powyższą decyzję;
4. zwraca się do Rady, jeśli uznałaby za stosowne oddalić się od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
5. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli uznałaby za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;
6. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 3 preambuły
(3) Ponadto w dziedzinie żywienia, niektórzy konsumenci przedkładają obecnie jakość nad ilość. Zainteresowanie szczególnymi produktami wyraża się między innymi popytem na produkty rolne i środki spożywcze o jednoznacznym pochodzeniu geograficznym.
(3) Ponadto w dziedzinie żywienia, coraz więcej konsumentów przedkłada obecnie jakość nad ilość. Zainteresowanie szczególnymi produktami wyraża się między innymi popytem na produkty rolne i środki spożywcze o jednoznacznym pochodzeniu geograficznym.
Poprawka 2 Punkt 5 preambuły
(5) W zakresie etykietowania, produkty rolne i środki spożywcze objęte są ogólnymi zasadami ustanowionymi we Wspólnocie, w szczególności konieczności przestrzegania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/13/WE z dnia 20 marca 2000 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich w zakresie etykietowania, prezentacji i reklamy środków spożywczych. Wziąwszy pod uwagę szczególny charakter produktów rolnych i środków spożywczych pochodzących z określonego obszaru geograficznego, należy wydać dodatkowe specjalne przepisy ich dotyczące. Należy również, w przypadku nazw wspólnotowych, uczynić obowiązkowym używanie określonych zapisów i symboli wspólnotowych tak, aby z jednej strony lepiej zaprezentować konsumentom tę kategorię produktów i gwarancje jakie są z nimi związane, a z drugiej strony, ułatwić identyfikację tych produktów na rynku w celu łatwiejszego ich skontrolowania. Należy jednakże pozostawić podmiotom gospodarczym rozsądny termin, który umożliwiłby im dostosowanie się do tego obowiązku.
(5) W zakresie etykietowania, produkty rolne i środki spożywcze objęte są ogólnymi zasadami ustanowionymi we Wspólnocie, w szczególności konieczności przestrzegania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/13/WE z dnia 20 marca 2000 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich w zakresie etykietowania, prezentacji i reklamy środków spożywczych. Wziąwszy pod uwagę szczególny charakter produktów rolnych i środków spożywczych pochodzących z określonego obszaru geograficznego, należy wydać dodatkowe specjalne przepisy ich dotyczące. Należy również, w przypadku nazw wspólnotowych, uczynić obowiązkowym używanie określonych zapisów i symboli wspólnotowych tak, aby z jednej strony lepiej zaprezentować konsumentom tę kategorię produktów i gwarancje jakie są z nimi związane, a z drugiej strony, ułatwić identyfikację tych produktów na rynku w celu łatwiejszego ich skontrolowania. W tym celu oraz w związku z tym obowiązkiem, należy również wprowadzić odpowiednie rozróżnienie symboli wspólnotowych odpowiadających poszczególnym zapisom wspólnotowym, aby zagwarantować jednoznaczne przypisanie specjalnego symbolu do każdego z zapisów. Należy jednakże pozostawić podmiotom gospodarczym rozsądny termin, który umożliwiłby im dostosowanie się do tego obowiązku.
Poprawka 3 Punkt 5 a preambuły (nowy)
(5a) W związku z rozszerzeniem zakresu stosowania niniejszego rozporządzenia na produkty pochodzące z państw trzecich oraz aby uniknąć ryzyka pomylenia przez konsumenta symbolu wspólnotowego z symbolem pochodzenia, należy wskazać na etykiecie miejsce pochodzenia i przetworzenia danego produktu rolnego lub środka spożywczego wprowadzanego do obrotu pod zastrzeżonym znakiem towarowym.
Poprawka 4 Punkt 6 a preambuły (nowy)
(6a) Wzmocnienie polityki wspólnotowej w zakresie nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych wymaga, oprócz wyjaśnień i uproszczeń zawartych w niniejszym rozporządzeniu, wynegocjowania wielostronnej rejestracji w ramach Światowej Organizacji Handlu, w celu zagwarantowania trwałości takiej polityki.
Poprawka 42 Punkt 12 preambuły
12. Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (porozumienie TRIPS, 1994 r., treść załącznika 1C porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu) zawiera szczegółowe przepisy dotyczące istnienia, nabywania, zakresu i utrzymania praw własności intelektualnej i środków stosowanych do jej poszanowania.
12. Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (porozumienie TRIPS, 1994 r., treść załącznika 1C porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu) zawiera szczegółowe przepisy dotyczące istnienia, nabywania, zakresu i utrzymania praw własności intelektualnej i środków stosowanych do jej poszanowania. Ochrona własności intelektualnej w ramach handlu światowego nabiera coraz większego znaczenia dla Unii Europejskiej. Oznaczenia geograficzne i nazwy pochodzenia odgrywają w tej dziedzinie szczególną rolę, dlatego też w ramach toczących się negocjacji rundy rozwoju z Dauhy istotne byłoby uzyskanie rozszerzenia, w skali światowej, ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia na coraz większą liczbę produktów rolnych.
Poprawka 6 Punkt 13 preambuły
(13) Ochrona na drodze rejestracji, przyznawana na mocy niniejszego rozporządzenia, jest dostępna dla tych oznaczeń geograficznych w państwach trzecich, które są chronione we własnym kraju pochodzenia.
(13) Ochrona na drodze rejestracji, przyznawana na mocy niniejszego rozporządzenia, jest dostępna dla tych oznaczeń geograficznych w państwach trzecich, które są chronione we własnym kraju pochodzenia. Jednocześnie Komisja podejmie wszelkie wysiłki, aby produkty wspólnotowe korzystające z nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego zostały uznane przez państwa trzecie. Konieczne jest zorganizowanie działań informacyjnych i promocyjnych, zarówno w ramach Unii Europejskiej, jak i poza nią, w celu informowania konsumentów.
Poprawka 7 Artykuł 2 ustęp 1 litera a) część wprowadzająca
a) "nazwa pochodzenia" oznacza nazwę regionu, określonego miejsca lub, w szczególnych przypadkach, kraju, która służy do oznaczenia produktu rolnego lub środka spożywczego
a) "nazwa pochodzenia" oznacza nazwę regionu, określonego miejsca lub, w szczególnych przypadkach, kraju, która służy do oznaczenia i/lub do identyfikacji produktu rolnego lub środka spożywczego
Poprawka 8 Artykuł 2 ustęp 1 litera a) tiret trzecie
– którego produkcja, przetworzenie i wytwarzanie mają miejsce na określonym obszarze geograficznym;
– którego produkcja, przetworzenie, wytwarzanie oraz w odpowiednim przypadku przechowywanie, mają miejsce na określonym obszarze geograficznym;
Poprawka 9 Artykuł 2 ustęp 1 litera b) część wprowadzająca
b) "oznaczenie geograficzne" to oznaczenie służące do identyfikacji produktu rolnego lub środka spożywczego
b) "oznaczenie geograficzne" to oznaczenie lub nazwa regionu, konkretnego miejsca lub kraju służące do oznaczenia i/lub identyfikacji produktu rolnego lub środka spożywczego
Poprawka 10 Artykuł 2 ustęp 1 litera b) tiret pierwsze
- jako pochodzącego z danego regionu, określonego miejsca lub kraju,
- jako pochodzącego z danego regionu, określonego miejsca lub, w wyjątkowych przypadkach, kraju,
Poprawka 51 Artykuł 2 ustęp 1 litera b) akapit pierwszy a (nowy)
Po upływie odpowiedniego okresu przejściowego, nie później jednak niż dziesięć lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, wszystkie etapy wytwarzania, produkcji lub przetwarzania muszą odbywać się na określonym obszarze geograficznym.
W przypadku, gdy surowce pochodzą z innego obszaru geograficznego bardziej rozległego obszaru niż region przetwarzania, będą one dopuszczone zgodnie z procedurą określoną w art. 15 ust. 2 pod warunkiem, że:
i) surowiec ten jest wytwarzany na określonym obszarze,
ii) istnieją specyficzne warunki wytwarzania tych surowców oraz
iii) poprzez system kontroli sprawdzona zostanie zgodność z warunkami, o których mowa w pkt ii),
Poprawka 11 Artykuł 2 ustęp 2
2. Uznaje się również za nazwy pochodzenia oznaczenia tradycyjne, geograficzne lub niegeograficzne, oznaczające produkt rolny lub środek spożywczy pochodzący z regionu lub określonego miejsca i spełniający warunki określone w ust. 1 lit. a) tiret drugie i trzecie.
2. Uznaje się również za nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficzne, oznaczenia tradycyjne, geograficzne lub niegeograficzne, oznaczające produkt rolny lub środek spożywczy pochodzący z regionu lub określonego miejsca i spełniający warunki określone w ust. 1 lit. a) tiret drugie i trzecie i lit. b).
Poprawka 12 Artykuł 2 ustęp 3 akapit pierwszy część wprowadzająca
3. W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. a), zgodnie ze szczegółowymi zasadami określonymi w art. 16 lit. a), są traktowane jako nazwy pochodzenia niektóre oznaczenia geograficzne określonych produktów, których niektóre surowce pochodzą z obszaru geograficznego bardziej rozległego i różnego od obszaru, w którym dokonano przetworzenia, pod warunkiem, że spełnione są następujące warunki:
3. W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. a) i lit. b), są traktowane jako nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficzne, niektóre oznaczenia geograficzne określonych produktów, których niektóre surowce pochodzą z obszaru geograficznego bardziej rozległego i różnego od obszaru, w którym dokonano przetworzenia, pod warunkiem, że spełnione są następujące warunki:
Poprawka 13 Artykuł 2 ustęp 3 akapit pierwszy litera c a) (nowa)
ca) korzystający z odstępstwa zaznacza na etykiecie lub opakowaniu pochodzenie surowców.
Poprawka 14 Artykuł 2 ustęp 3 akapit drugi
Oznaczenia o których mowa musiały być uznane za nazwy pochodzenia w kraju pochodzenia przed dniem 1 maja 2004 r.
skreślony
Poprawka 16 Artykuł 4 ustęp 2 litera h)
h) wszystkie specyficzne zasady etykietowania danego produktu rolnego lub środka spożywczego;
h) wszystkie specyficzne zasady etykietowania danego produktu rolnego lub środka spożywczego i, w zależności od przypadku, warunki stosowania chronionych nazw geograficznych na etykietach wytworzonych produktów w celu oznaczenia produktów stosowanych jako składniki chronioną nazwą geograficzną lub chronionym oznaczeniem geograficznym;
Poprawka 17 Artykuł 4 ustęp 2 litera h a) (nowa)
ha) w odpowiednim przypadku decyzję osoby uprawnionej do stosowania pewnych form przechowywania jedynie na obszarze produkcji, aby zagwarantować elementy świadczące o istnieniu związków, o których mowa w lit. f);
Poprawka 18 Artykuł 5 ustęp 3 litera c) punkt ii)
ii) syntetyczny opis związku produktu ze środowiskiem geograficznym lub pochodzeniem geograficznym określonym w art. 2 ust. 1 lit. a) lub b), w zależności od przypadku, i, jeśli jest taka potrzeba, włącznie z elementami szczególnymi opisu produktu lub metody jego otrzymania, które uzasadniają ten związek.
ii) syntetyczny opis związku produktu ze środowiskiem geograficznym, z uwzględnieniem czynników naturalnych i ludzkich, lub pochodzeniem geograficznym określonym w art. 2 ust. 1 lit. a) lub b), w zależności od przypadku, i, jeśli jest taka potrzeba, włącznie z elementami szczególnymi opisu produktu lub metody jego otrzymania, które uzasadniają ten związek.
Poprawki 48 i 19 Artykuł 5 ustęp 4 akapit drugi
Państwo Członkowskie rozpatruje wniosek za pomocą właściwych środków w celu sprawdzenia, czy jest on uzasadniony i czy spełnia warunki niniejszego rozporządzenia.
Państwo Członkowskie w uzasadnionych sytuacjach we współpracy z władzami regionalnymi, w jak najkrótszym czasie, rozpatruje wniosek za pomocą właściwych środków w celu sprawdzenia, czy jest on uzasadniony i czy spełnia warunki niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 20 Artykuł 5 ustęp 5 akapit pierwszy
5. Państwo Członkowskie, podczas rozpatrywania wniosku określonego w ust. 4 akapit drugi, organizuje procedurę sprzeciwu na poziomie krajowym, zapewniając odpowiednią publikację wniosku i wyznaczając rozsądny okres, w czasie którego każda osoba zasadnie zainteresowana i mająca siedzibę lub zamieszkała na terytorium tego państwa, może zgłosić sprzeciw wobec wniosku.
5. Państwo Członkowskie, podczas rozpatrywania wniosku określonego w ust. 4, organizuje procedurę sprzeciwu na poziomie krajowym, zapewniając odpowiednią publikację wniosku i wyznaczając okres trzech miesięcy, w czasie którego każda osoba zasadnie zainteresowana i mająca siedzibę lub zamieszkała na terytorium tego państwa, może zgłosić sprzeciw wobec wniosku.
Poprawka 21 Artykuł 5 ustęp 7 litera a a) (nowa)
aa) opis produktu określony w art. 4;
Poprawka 22 Artykuł 5 ustęp 9 akapit pierwszy
9. Jeśli wniosek o rejestrację dotyczy obszaru geograficznego znajdującego się w państwie trzecim, składa się z elementów przewidzianych w ust. 3 oraz z elementów udowadniających, że dana nazwa jest chroniona w kraju swojego pochodzenia.
9. Jeśli wniosek o rejestrację dotyczy obszaru geograficznego znajdującego się w państwie trzecim, składa się z elementów przewidzianych w ust. 3 oraz z elementów udowadniających, że dana nazwa jest chroniona w kraju swojego pochodzenia. Jeżeli niektóre elementy okażą się niewystarczające, Komisja ma prawo wymagać od wnioskodawcy z państwa trzeciego wszelkich niezbędnych dodatkowych informacji, w tym kopii opisu produktu.
Poprawka 23 Artykuł 6 ustęp 1 akapit pierwszy
1. Komisja rozpatruje wniosek za pomocą właściwych środków w celu sprawdzenia, czy jest on uzasadniony i czy spełnia warunki niniejszego rozporządzenia.
1. W terminie sześciu miesięcy, Komisja rozpatruje wniosek za pomocą właściwych środków w celu sprawdzenia, czy jest on uzasadniony i czy spełnia warunki niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 24 Artykuł 6 ustęp 2 akapit pierwszy
2. Jeśli warunki niniejszego rozporządzenia wydają się być spełnione, Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej jednolity dokument i numer referencyjny publikacji opisu produktu, określony w art. 5 ust. 5 akapit piąty.
2. Jeśli warunki niniejszego rozporządzenia wydają się spełnione i najpóźniej w sześć miesięcy po otrzymaniu wniosku, o którym mowa w art. 5 ust. 7, Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej jednolity dokument i numer referencyjny publikacji opisu produktu, określony w art. 5 ust. 5 akapit piąty.
Poprawka 49 Artykuł 7 ustęp 1
1. W terminie czterech miesięcy począwszy od daty publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, określonej w art. 6 ust. 2 akapit pierwszy, każde Państwo Członkowskie lub państwo trzecie może zgłosić sprzeciw wobec planowanej rejestracji, poprzez złożenie do Komisji należycie uzasadnionego oświadczenia.
1. W terminie sześciu miesięcy począwszy od daty publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, określonej w art. 6 ust. 2 akapit pierwszy, każde państwo członkowskie lub państwo trzecie może zgłosić sprzeciw wobec planowanej rejestracji, poprzez złożenie do Komisji należycie uzasadnionego oświadczenia.
Poprawka 25 Artykuł 7 ustęp 4 akapit drugi
Rejestracja jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Rejestracja jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i w Internecie, wraz z numerem referencyjnym opisu produktu, o którym mowa w art. 5 ust. 5. Jeżeli wniosek o rejestrację dotyczy obszaru geograficznego na terenie kraju trzeciego, Komisja publikuje opis produktu zgodnie z art. 5 ust. 5.
Poprawka 26 Artykuł 7 ustęp 6
6. Komisja prowadzi rejestr chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych.
6. Komisja prowadzi rejestr chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych i publikuje go w Internecie.
Poprawka 27 Artykuł 8 akapit drugi a (nowy)
Symbole wspólnotowe różnią się szczególnymi kodami kolorów przypisanymi do każdego z nich.
Poprawka 47 Artykuł 8 ustęp 3
Zapisy określone w drugim akapicie oraz symbole wspólnotowe, które im odpowiadają, mogą również znajdować się na etykietach produktów rolnych i środków spożywczych pochodzących z państw trzecich, które są wprowadzane do obrotu pod nazwą zarejestrowaną zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
Zapisy określone w drugim akapicie, z wyłączeniem symboli wspólnotowych, które im odpowiadają, mogą również znajdować się na etykietach produktów rolnych i środków spożywczych pochodzących z państw trzecich, które są wprowadzane do obrotu pod nazwą zarejestrowaną zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
Poprawka 28 Artykuł 8 ustęp 3 a (nowy)
Miejsce pochodzenia i przetworzenia wszystkich produktów rolnych lub środków spożywczych wprowadzanych do obrotu pod nazwą zarejestrowaną zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są wskazane w jasny i widoczny sposób na etykiecie.
Poprawka 29 Artykuł 10 ustęp 3
3. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 882/2004, Państwa Członkowskie wyznaczają właściwy organ centralny w szczególności odpowiedzialny za stosowanie systemu kontroli dotyczącego niniejszego rozporządzenia.
3. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 882/2004, Państwa Członkowskie wyznaczają oficjalny organ odpowiedzialny za kontrolę w zakresie stosowania przepisów wspólnotowych w zakresie oznaczenia geograficznego.
Poprawka 30 Artykuł 10 ustęp 3 a (nowy)
3a. Osoby posiadające prawa do nazw mogą kierować do właściwego krajowego organu kontroli skargi i wnosić o interwencję w celu ochrony zarejestrowanych przez nich nazw.
Poprawka 31 Artykuł 10 ustęp 3 b (nowy)
3b. Wykaz organów kontroli jest publikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i regularnie aktualizowany.
Poprawka 52 Artykuł 11 ustęp 4
4. Każde Państwo Członkowskie przekazuje Komisji nazwę i dane właściwego organu określonego w art. 10 ust. 3, nazwę i dane ewentualnych wyznaczonych służb kontrolnych i delegowanych prywatnych organów kontrolnych określonych w ust. 1 akapit pierwszy, ich kompetencje oraz wszelkie zmiany dotyczące tych informacji.
4. Każde Państwo Członkowskie przekazuje Komisji nazwę i dane właściwego organu określonego w art. 10 ust. 3, nazwę i dane ewentualnych wyznaczonych służb kontrolnych i delegowanych prywatnych organów kontrolnych określonych w ust. 1 akapit pierwszy, ich kompetencje oraz wszelkie zmiany dotyczące tych informacji.
W przypadku nazwy, której obszar geograficzny znajduje się w państwie trzecim, grupa, bądź bezpośrednio, bądź za pośrednictwem organów danego państwa trzeciego, przekazuje Komisji informacje określone w akapicie pierwszym.
W przypadku nazwy, której obszar geograficzny znajduje się w państwie trzecim, grupa, bądź bezpośrednio, bądź za pośrednictwem organów danego państwa trzeciego, przekazuje Komisji informacje określone w akapicie pierwszym.
Komisja publikuje informacje, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim oraz regularnie je aktualizuje.
Komisja publikuje informacje, o których mowa w akapitach pierwszym i drugim w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Internecie oraz regularnie je aktualizuje.
Poprawka 32 Artykuł 11 ustęp 6
6. Koszty kontroli określone w niniejszym artykule będą poniesione przez podmioty objęte wspomnianymi kontrolami.
6. Koszty kontroli określone w niniejszym artykule mogą zostać poniesione przez podmioty objęte wspomnianymi kontrolami.
Poprawka 33 Artykuł 12 ustęp 2 akapit pierwszy a (nowy)
Wniosek o unieważnienie jest przedmiotem konsultacji z zainteresowanymi stronami w danym Państwie Członkowskim.
Poprawka 53 Artykuł 12 ustęp 2 a (nowy)
2a. Chroniona nazwa nie może być stosowana jako znak towarowy przez okres pięciu lat po opublikowaniu unieważnienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego 1 lub zgodnie z porównywalnymi przepisami krajowymi.
Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 15 ust. 2, mogą zostać ustanowione szczegółowe przepisy.
___________ Dz.U. L 11 z 14.1.1994, str. 1.
Poprawka 34 Artykuł 13 ustęp 1 akapit pierwszy litera a)
a) wszelkim bezpośrednim lub pośrednim wykorzystaniem w celach komercyjnych zarejestrowanej nazwy dla produktów nieobjętych rejestracją, o ile produkty te są porównywalne do produktów zarejestrowanych pod tą nazwą lub jeśli stosowanie nazwy pozwala na korzystanie z renomy nazwy chronionej;
a) wszelkim bezpośrednim lub pośrednim wykorzystaniem w celach komercyjnych, w szczególności na wszelkiego rodzaju wyprodukowanych etykietach i opakowaniach, w całości lub częściowo, bez względu na ich formę, zarejestrowanej nazwy dla produktów nieobjętych rejestracją, o ile produkty te są porównywalne do produktów zarejestrowanych pod tą nazwą lub jeśli stosowanie nazwy pozwala na korzystanie z renomy nazwy chronionej;
aa) wykorzystaniem w celach komercyjnych zarejestrowanej nazwy dla środków spożywczych bez wcześniejszego uzyskania zgody osoby uprawnionej do stosowania nazwy;
Poprawka 36 Artykuł 13 ustęp 1 akapit pierwszy a (nowy)
Jeżeli przetworzony produkt zawiera produkt rolny lub środek spożywczy zarejestrowany zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, stosowanie dotyczącego go zapisu podlega uzyskaniu odpowiedniego zezwolenia od grupy, która uzyskała decyzję o uznaniu.
Poprawka 37 Artykuł 13 ustęp 1 a (nowy)
1a. W przypadku, gdy istnieją chronione oznaczenia geograficzne lub chronione nazwy pochodzenia dotyczące produktów rolnych lub środków spożywczych, odmienne nazwy geograficzne z danego chronionego obszaru geograficznego nie mogą być stosowane na podobnych produktach, do których nie można stosować danego chronionego oznaczenia geograficznego lub danej chronionej nazwy pochodzenia.
Poprawka 50 Artykuł 14 ustęp 1 litera b)
(b) dla innych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych zarejestrowanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, po dniu złożenia do Komisji wniosku o rejestrację nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego.
(b) dla innych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych zarejestrowanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, po dniu złożenia do Państwa Członkowskiego lub do Komisji wniosku o rejestrację nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego, w zależności od tego, który wniosek został wcześniej złożony.
Poprawka 54 Artykuł 15 ustęp 3
(3)W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres ustanowiony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.
skreślony
Poprawka 38 Załącznik I tiret szóste a do szóstego f (nowe)
– ocet winny, – ocet z koryntek, – wino z owoców jagodowych lub napoje fermentujące z owoców jagodowych oraz cydr i napój gruszkowy, - sól i sól morska zbierana na powierzchni (sól typu "fleur de sel"), - przyprawy, - mieszanka ziół.