Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier (KOM(2005)0381 – C6-0253/2005 – 2005/0158(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2005)0381)(1),
– med beaktande av artikel 251.2 och artikel 62.2 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0253/2005),
– med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A6-0062/2006).
1. Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.
3. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 6 april 2006 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut nr .../2006/EG om en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna på grundval av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens unilaterala erkännande av vissa handlingar såsom likvärdiga med de egna nationella viseringarna för genomresa via deras territorier
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 62.2,
med beaktande av kommissionens förslag,
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget(1), och
av följande skäl:
(1) Enligt artikel 3.1 i 2003 års anslutningsakt måste de medlemsstater som anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004 från och med detta datum införa viseringstvång för medborgare från de tredjeländer som är förtecknade i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering vid passage av de yttre gränserna och de medborgare som är undantagna från detta krav(2).
(2) Enligt artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt är bestämmelserna i Schengenregelverket om villkor och kriterier för utfärdande av enhetliga viseringar för kortare vistelser, liksom bestämmelserna om ömsesidigt erkännande av viseringar och om likvärdighet mellan uppehållstillstånd och viseringar tillämpliga i de nya medlemsstaterna först sedan ett rådsbeslut med denna innebörd har fattats. De är dock bindande för dessa medlemsstater från och med anslutningsdagen.
(3) Nya medlemsstater måste därför utfärda nationella viseringar för inresor till eller genomresor via de egna territorierna till tredjelandsmedborgare som innehar en enhetlig visering eller en visering för längre vistelser eller ett uppehållstillstånd utfärdat av medlemsstater som till fullo genomfört Schengenregelverket eller en liknande handling utfärdad av en annan ny medlemsstat.
(4) Innehavare av handlingar utfärdade av de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut och av nya medlemsstater medför inte några risker för de nya medlemsstaterna eftersom dessa personer vederbörligen kontrollerats av andra medlemsstater. För att undvika onödigt ytterligare administrativt arbete för de nya medlemsstaterna bör gemensamma regler antas som gör det möjligt för de nya medlemsstaterna att unilateralt erkänna dessa handlingar såsom likvärdiga med egna inhemska viseringar och att inrätta en förenklad ordning för kontroller av personer vid de yttre gränserna på grundval av denna unilaterala likvärdighet.
(5) De gemensamma reglerna bör vara tillämpliga under övergångsperioden fram till det datum som avgörs i ett rådsbeslut i enlighet med artikel 3.2 första stycket i 2003 års anslutningsakt.
(6) Ett erkännande av en handling bör begränsas till genomresor via en eller flera medlemsstaters territorium och bör inte påverka de nya medlemsstaternas möjlighet att utfärda nationella viseringar för kortare vistelser. Deltagandet i ett gemensamt system bör vara frivilligt och bör inte medföra några nya skyldigheter för de nya medlemsstaterna utöver det som anges i 2003 års anslutningsakt.
(7) De gemensamma reglerna bör vara tillämpliga på enhetliga viseringar för kortare vistelser samt på viseringar för längre vistelser och uppehållstillstånd utfärdade av de medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut, liksom på viseringar för kortare vistelser, viseringar för längre vistelser samt uppehållstillstånd utfärdade av övriga nya medlemsstater.
(8) Inresevillkoren i artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om upprättandet av en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)(3) måste, med undantag för villkoret i artikel 5.1 b, uppfyllas såtillvida som detta beslut inför en ordning för unilateralt erkännande av nya medlemsstater av vissa handlingar för genomresa utfärdade av medlemsstater som fullt ut tillämpar Schengenregelverket och likvärdiga handlingar som utfärdats av andra nya medlemsstater.
(9) Eftersom målet för detta beslut, nämligen att införa en ordning för unilateralt erkännande som skall tillämpas av de nya medlemsstaterna med avseende på vissa handlingar för genomresa som utfärdats av andra medlemsstater, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och därför, på grund av beslutets omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, får gemenskapen vidta åtgärder, i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(10) Detta beslut utgör inte en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket enligt vad som avses i det avtal som ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket eftersom det enbart riktar sig till medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut. För att Schengensystemet skall fungera på ett enhetligt och korrekt sätt bör detta beslut även omfatta viseringar och uppehållstillstånd som utfärdats av tredjeländer som är associerade till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket och som tillämpar Schengenregelverket fullt ut som t.ex. Island och Norge.
(11) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, som fogats till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, deltar inte dessa medlemsstater i antagandet av detta beslut.
(12) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som fogats till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, deltar inte Danmark i antagandet av detta beslut.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genom detta beslut införs en förenklad ordning för personkontroller vid de yttre gränserna varigenom Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (nedan kallade de nya medlemsstaterna) unilateralt tillåts jämställa sina nationella transitviseringar med de handlingar som avses i artikel 2.1 och artikel 3 utfärdade av andra nya medlemsstater till tredjelandsmedborgare som är viseringspliktiga enligt förordning (EG) nr 539/2001.
Genomförandet av detta beslut skall inte inverka på personkontroller som skall utföras vid de yttre gränserna i enlighet med artiklarna 5–13 och 18–19 i förordning (EG) nr 562/2006.
Artikel 2
1. En ny medlemsstat får betrakta följande handlingar som likvärdiga med den egna nationella transitviseringen, oavsett innehavarens nationalitet:
i)
en "enhetlig visering" i enlighet med artikel 10 i Schengenkonventionen,
ii)
en "visering för längre vistelser" i enlighet med artikel 18 i Schengenkonventionen,
iii)
ett "uppehållstillstånd" i enlighet med bilaga IV till de gemensamma konsulära anvisningarna.
2. Om en ny medlemsstat beslutar sig för att tillämpa detta beslut skall den erkänna alla handlingar som avses i punkt 1 oavsett vilken stat som utfärdat handlingen.
Artikel 3
En ny medlemsstat som tillämpar artikel 2 kan dessutom erkänna nationella viseringar för kortare vistelser, viseringar för längre vistelser och uppehållstillstånd utfärdade av en eller flera andra nya medlemsstater såsom likvärdiga med den egna nationella transitviseringen.
De handlingar utfärdade av nya medlemsstater, som kan erkännas i enlighet med detta beslut, återfinns i förteckningen i bilagan.
Artikel 4
Nya medlemsstater kan endast erkänna handlingar såsom likvärdiga med deras egna nationella transitviseringar om tredjelandsmedborgarens genomresa via de nya medlemsstaternas territorier inte överstiger fem dagar.
Giltighetstiden för handlingar som avses i artikel 2 och 3 skall täcka hela genomresan.
Artikel 5
En ny medlemsstat som beslutar att tillämpa detta beslut skall underrätta kommissionen om detta senast den …(4)
Kommissionen skall offentliggöra den information som meddelats av de nya medlemsstaterna i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Det skall vara tillämpligt fram till det datum som skall fastställas genom ett rådsbeslut i enlighet med artikel 3.2 första stycket i 2003 års anslutningsakt.
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien.
Utfärdat i ... den ...
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
Ordförande Ordförande
BILAGA
Förteckning över de handlingar som utfärdas av de nya medlemsstaterna
TJECKIEN
Viseringar
– Vízum k pobytu do 90 dnů – (visering för kortare vistelse)
– Vízum k pobytu nad 90 dnů – (visering för längre vistelse)
– Diplomatické vízum – (diplomatvisering)
– Zvláštní vízum – (specialvisering)
Uppehållstillstånd
– Průkaz o povolení k přechodnému pobytu (tillfälligt uppehållstillstånd)(5)
– Průkaz o povolení k trvalému pobytu (permanent uppehållstillstånd)
CYPERN
Θεωρήσεις (viseringar)
– Θεώρηση διέλευσης – Κατηγορία Β (transitvisering – typ B)
– Θεώρηση για παραμονή βραχείας διάρκειας – Kατηγορία Γ (visering för kortare vistelse – typ C)
– Oμαδική θεώρηση – Κατηγορία, Β και Γ (gruppvisering – typ B och C)
– Latvijas vīza - Kategorija C (visering för kortare vistelse)
– Latvijas vīza - Kategorija D (visering för längre vistelse)
Uppehållstillstånd
– Pastāvīgās uzturēšanās atļauja (utfärdat före den 1 maj 2004) (permanent uppehållstillstånd)
– Uzturēšanās atļauja (utfärdat efter den 1 maj 2004) (uppehållstillstånd, tidsbegränsat eller permanent)
– Nepilsoņa pase (utlänningspass)
LITAUEN
Viseringar
– Tranzitinė viza (B) (transitvisering – typ B)
– Trumpalaikė viza (visering för kortare vistelse)
– Ilgalaikė viza (visering för längre vistelse)
Uppehållstillstånd
– Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi – (uppehållstillstånd för medborgare i en EU-medlemsstat)
– Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (permanent uppehållstillstånd i Republiken Litauen)
– Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (tidsbegränsat uppehållstillstånd i Republiken Litauen; giltigheten varierar mellan ett och fem år)
UNGERN
Viseringar
– Rövid időtartamú beutazóvízum (visering för kortare vistelse)
– Tartózkodási vízum (visering för längre vistelse)
Uppehållstillstånd
– Humanitárius tartózkodási engedély (uppehållstillstånd av humanitära skäl (i form av kort) – tillsammans med ett nationellt pass)
– Tartózkodási engedély (uppehållstillstånd (i form av kort) – tillsammans med ett nationellt pass som anger att behörig myndighet beviljar innehavaren rätt till flera inresor och uppehåll, giltigt upp till fyra år)
– Tartózkodási engedély (uppehållstillstånd (i form av klistermärke) - anbringat på ett nationellt pass, giltigt upp till fyra år)
– Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (identitetskort för invandrare – tillsammans med ett nationellt pass som anger att ett identitetskort utfärdats)
– Letelepedési engedély (permanent uppehållstillstånd (i form av kort); – tillsammans med ett nationellt pass som anger rätt till permanent bosättning, utfärdat på obegränsad tid; handlingen är giltig i fem år)
– Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély (uppehållstillstånd som utfärdats till permanent bosatta personer (i form av klistermärke) – anbringat på ett nationellt pass, (giltigt upp till fem år)
Handlingar som utfärdats för medlemmar av diplomat- eller den konsulära kåren,
motsvarande uppehållstillstånd
– Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére (särskilt intyg för diplomater och deras familjemedlemmar (identitetskort för diplomater)
– Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére (särskilt intyg för anställda vid avlönade konsulat och deras familjemedlemmar (identitetskort för anställda vid avlönade konsulat)
– Igazolvány diplomáciai képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére (särskilt intyg för administrativ och teknisk personal vid diplomatiska beskickningar samt deras familjemedlemmar)
– Igazolvány diplomáciai képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére (särskilt intyg för servicepersonal vid diplomatiska beskickningar, privat hushållspersonal och deras familjemedlemmar)
MALTA
Viseringar
– Transitviseringar (överstiger inte fem dagar)
– Visering för kortare vistelse eller resevisering (viseringar för en eller flera inresor)
– Visering för längre vistelser (ger rätt till tredjelandsmedborgare som vill resa in på Maltas territorium, av andra orsaker än invandring, att göra ett besök som överstiger 90 dagar).
– Gruppviseringar (vistelse i upp till 30 dagar).
POLEN
Viseringar
– Wiza wjazdowa W (inresevisering, giltig i upp till ett år)
– Wiza pobytowa krótkoterminowa C (visering för kortare vistelse, vistelse upp till tre månader, giltig i upp till fem år, men vanligtvis i ett år)
– Wiza pobytowa długoterminowa D (visering för längre vistelse, vistelse upp till ett år, giltig upp till fem år, men vanligtvis i ett år)
– Wiza dyplomatyczna D/8 (diplomatvisering, vistelse i upp till tre månader inom en sexmånadersperiod, giltig upp till fem år, men oftast i sex månader)
– Wiza służbowa D/9 (tjänstevisering, vistelse upp till tre månader inom en sexmånadersperiod, giltig i upp till fem år, men vanligtvis i sex månader)
– Wiza kurierska D/10 (diplomatkurirvisering, vistelse upp till tio dagar om inte andra internationella avtal gäller) giltig i upp till sex månader)
Uppehållstillstånd
– Karta pobytu (uppehållstillstånd, KP-serien, utfärdat mellan den 1 juli 2001-30 april 2004, och PL-serien utfärdat från den 1 maj 2004 med upp till tio års giltighet, utfärdat till utlänningar som erhållit uppehållstillstånd på begränsad tid, bosättningstillstånd, flyktigstatus eller anstånd med utvisning. Uppehållstillstånd i PL-serien utfärdas även till utlänningar som erhållit uppehållstillstånd för längre vistelse)
– Karta stałego pobytu (bosättningstillstånd, XS-serien, utfärdat före den 30 juni 2001, utfärdat till utlänningar som erhållit bosättningstillstånd; giltigt upp till tio år; det sista tillståndet av denna upplaga löper ut den 29 juni 2011).
SLOVENIEN
Viseringar
– Vizum za vstop (inresevisering)
– Vizum za kratkoročno bivanje C – (visering för kortare vistelse)
– Vizum za daljše bivanje D – (visering för längre vistelse)
Uppehållstillstånd
– Dovoljenje za stalno prebivanje (permanent uppehållstillstånd)
– Dovoljenje za začasno prebivanje (tidsbegränsat uppehållstillstånd; giltigt i högst ett år såvida inte något annat anges av Sloveniens utlänningslag)
– Diplomatska izkaznica (identitetskort för diplomater)
– Konzularna izkaznica (identitetskort för konsulära kåren)
– Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (identitetskort för honorärkonsuler)
– Službena izkaznica (officiellt identitetskort)
SLOVAKIEN
Víza – viseringar
– Krátkodobé vízum (visering för kortare vistelse)
– Dlhodobé vízum (visering för längre vistelse)
– Diplomatické vízum (diplomatvisering)
– Osobitné vízum (specialvisering)
Uppehållstillstånd
– Povolenie na prechodný pobyt (tidsbegränsat uppehållstillstånd)
– Povolenie na trvalý pobyt (permanent uppehållstillstånd)
Cestovné doklady – Resehandlingar
– Cudzinecký pas (utlänningspass)
– Cestovný doklad podľa Dohovoru z 28. júla 1951 (resehandling, konventionen av den 28 juli 1951)
– Cestovný doklad podľa Dohovoru z 28. septembra 1954 (resehandling, konventionen av den 28 september 1954)