Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2006/2555(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B6-0253/2006

Viták :

PV 06/04/2006 - 12.3
CRE 06/04/2006 - 12.3

Szavazatok :

PV 06/04/2006 - 13.3
CRE 06/04/2006 - 13.3

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2006)0144

Elfogadott szövegek
PDF 122kWORD 51k
2006. április 6., Csütörtök - Strasbourg
Egyiptom: Ayman Nour
P6_TA(2006)0144RC-B6-0253/2006

Az Európai Parlament állásfoglalása Egyiptom: Ayman Nourról

Az Európai Parlament,

—  ‐ tekintettel a Nour-ügyről és az euro-mediterrán partnerségről szóló korábbi állásfoglalásaira,

—  ‐ tekintettel az 1995. november 28-i barcelonai nyilatkozatra,

—  ‐ tekintettel "Az EU emberi jogi és demokratizálódási intézkedéseinek szigorítása a mediterrán országokkal - stratégia iránymutatások" című, a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett 2003. május 21-i bizottsági közleményre (COM(2003)0294),

—  ‐ tekintettel az euro-mediterrán emberi jogi hálózat 2006. január 26-27-i kairói első konferenciájára,

—  ‐ tekintettel az állam- és kormányfők 2005 november 28-i barcelonai csúcstalálkozóján elfogadott munkaprogramra,

—  ‐ tekintettel az euro-mediterrán parlamenti elnökök ötödik értekezletének 2005. november 26-i barcelonai következtetéseire,

—  ‐ tekintettel az Euro-mediterrán Parlamenti Közgyűlés 2006. március 27-i állásfoglalására és elnökének nyilatkozatára,

—  ‐ tekintettel az európai szomszédsági politikáról szóló 2006. január 19-i állásfoglalására(1),

—  ‐ tekintettel az Európai Uniót létrehozó szerződés 11. cikke (1) bekezdésére és az Európai Közösséget létrehozó szerződés 177. cikkére, amely szerint az emberi jogok előmozdítása a közös kül- és biztonságpolitika célja,

—  ‐ tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére,

A.   mivel a demokrácia, az emberi jogok és a polgári szabadságjogok tiszteletben tartásának előmozdítása az Európai Unió egyik alapvető elve és célja, és közös alapot jelent az euro-mediterrán térség fejlesztéshez,

B.   mivel az EU meghatározott egy európai szomszédsági politikát, amelynek célja a politikai párbeszéd bővítése és erősítése, illetve a partnerországok integrációja az Unió politikáiba a béke, a stabilitás és a demokrácia előmozdítása érdekében a szomszédos országokban,

C.   mivel a Tanács által elfogadott Marokkóval, Tunéziával, Jordániával, Izraellel és a palesztin nemzeti hatósággal kapcsolatos első cselekvési terv elkötelezi az Uniót és a partnerországokat egy szorosabb és átfogóbb párbeszéd, illetve egy összefüggő és közös regionális megközelítés követése mellett; mivel a jelenleg tárgyalt egyiptomi cselekvési terv elfogadását 2006 júniusára várható,

D.   mivel nagy jelentőséget tulajdonít az Egyiptommal fennálló kapcsolatoknak, illetve az igazságos és átlátható választásokat tekinti a demokratikusabb társadalomra törekvés kialakult módjának,

E.   mivel aggasztja Ayman Nour, az egyiptomi el-Ghad párt elnöke parlamenti mentelmi jogának megszűntetése és fogva tartása, és emlékeztet az egyiptomi emberi jogi kérdésekről, többek között Ayman Nour ügyéről szóló korábbi állásfoglalására,

F.   mivel Ayman Nourt, az el-Ghad párt vezetőjét és egykori parlamenti képviselőt valamint más vádlottakat letartóztattak, miután Dr. Nour részt vett a legutóbbi elnökválasztáson és a 2005. novemberi és decemberi parlamenti választásokon is, amelynek során Dr. Nour támogatóit tanúk szerint megfenyegették,

G.   mivel a legutóbbi elnökválasztáson másodikként végzett Ayman Nourt 5 év börtönbüntetésre ítélték, a pártja bejegyzéséhez szükséges 50 aláírás egy részének állítólagos meghamisítása miatt,

H.   mivel aggódik jelentések miatt, amelyek szerint Dr. Nour egészégi állapota jelentősen romlott a tárgyalása és fogva tartása körülményei ellen tiltakozásul indított éhségsztrájk miatt,

I.   mivel úgy határoztak, hogy Dr. Nour fellebbezését a fellebbviteli bíróság 2006. május 18-án vizsgálja meg; mivel aggasztónak ítéli meg továbbá azt, hogy a bíróságot vezető bíró vizsgálta ki a kormány ellen vallomást tevő bírókat és erősítette meg az előző év novemberében történt választási csalásokat; mivel javasolja, hogy amennyiben Dr. Nour börtönben maradna a bírósági tárgyalást követően, látogassa meg őt a börtönben egy eseti európai parlamenti küldöttség,

1.   hangsúlyozza Egyiptom és az EU‐Egyiptom kapcsolatok fontosságát az euro-mediterrán térség stabilitása és fejlődése szempontjából, és üdvözli az egyiptomi hatóságok által kezdeményezett politikai reformfolyamatot;

2.   hangsúlyozza, hogy az emberi jogok tiszteletben tartása az EU és Egyiptom közötti társulási megállapodás alapvető értéke és megerősíti az euro-mediterrán partnerség fontos szerepét a jogállamiság és az alapvető szabadságok előmozdítása szempontjából;

3.   felhívja az egyiptomi hatóságokat, hogy az egyiptomi törvényeknek megfelelően, és az Egyiptom által hangoztatott politikai nyitottság és párbeszéd iránti nyitottságra való törekvés szellemében járjanak el, ugyanakkor emlékeztet a politikai kontextusra, amelyben ez a tárgyalás zajlik;

4.   sürgeti az egyiptomi kormányt, hogy a nemzetközi követelményeknek megfelelően hajtsa végre a választásokat szabályozó jogi keretek reformját oly módon, hogy az biztosítsa a szabadságot és átláthatóságot, és tegye lehetővé politikai csoportok alakítását és a civil társadalmi szervezetek képviseletét;

5.   felhívja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy az Európai Parlamenttel együttműködésben tervezze meg az euro-mediterrán társulási megállapodást aláíró felekre vonatkozóan a 2. cikknek való megfelelés rendszeres értékelésének gyakorlati kereteit annak érdekében, hogy igazolható előrehaladás történjen, különösen az emberi jogok terén tett előrelépések, és az emberi jogi aktivisták és ellenzéki vezetők, mint pl. Dr. Ayman Nour cselekvési és szólásszabadságának rendszeres és pártatlan nyomon követése tekintetében;

6.   követeli Dr. Ayman Nour szabadlábra helyezését;

7.   hangsúlyozza Egyiptomnak a közel-keleti békefolyamatban vállalt pozitív és mérsékletre intő szerepét; felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot e szerep megerősítésére;

8.   felszólítja az egyiptomi kormányt pontos menetrendek és értékmérők meghatározására a cselekvési terv végrehajtása terén tett előrehaladás hatékony nyomon követése érdekében, és e folyamatba vonja be az euro-mediterrán emberi jogi hálózat keretében tevékenykedő szervezeteket, illetve konzultáljon azokkal;

9.   e tekintetben sürgeti a Bizottságot és az egyiptomi kormányt, hogy a cselekvési tervbe foglalja bele egy kifejezetten az emberi jogokkal foglalkozó albizottságnak az EU és Egyiptom közötti társulási megállapodás keretében történő létrehozását, és a cselekvési terv elfogadását követően hozzon létre egy hatékony felügyeleti mechanizmust annak nyomon követésére;

10.   azon a véleményen van, hogy a demokrácia követelményeinek való megfelelés alapfeltétele a szükségállapot megszüntetése;

11.   nyomatékosan támogatja a tudományos élet szabadságának, a sajtó és az egyéni vallási meggyőződés szabadságának garantálását célzó intézkedések, valamint a polgárok közötti, nemi, vallási, faji vagy egyéb alapon történő hátrányos megkülönböztetések felszámolásának a cselekvési tervbe történő beépítését; ugyanakkor aggodalmát fejezi ki a fundamentalizmus térségben betöltött növekvő szerepe kapcsán;

12.   úgy véli, hogy a cselekvési tervnek tartalmaznia kell konkrét, mérhető és határidőkhöz kötött kötelezettségvállalásokat, még akkor is, ha ez az EU‐Egyiptom Társulási Tanács 2006. június 12-re kitűzött ülésének időpontján túlra nyúló tárgyalásokat jelent; különösen kéri a Bizottságot és az egyiptomi kormányt, hogy a cselekvési tervben foglalkozzon olyan kényes problémákkal, mint pl. a szükségállapot megszüntetése, a kínzások megelőzése és az azok elleni küzdelem, az önkényes fogva tartás eltörlése, és a jogi fórumok függetlenségének megerősítése;

13.   felhívja az Egyiptomi Köztársaság parlamentjét, hogy kezdeményezzen demokratizálási folyamatot, kezdeményezze a jogállamiság és az emberi jogok betartatását annak érdekében, hogy a parlamentáris demokrácia jövőbeli modelljeként vezető szerepet játszhasson a régióban;

14.   emlékeztet arra a 2006 január 19-i említett állásfoglalásában is kifejezett kérésére, hogy kövessék nyomon a Kairóban 2005. december 30-án bántalmazott szudáni menekültek állapotát és helyzetét;

15.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a barcelonai nyilatkozatot aláíró mediterrán országoknak, és az Euro-mediterrán Parlamenti Közgyűlés elnökének.

(1) Elfogadott szövegek, P6_TA(2006)0028.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat