Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2004/0818(CNS)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A6-0068/2006

Pateikti tekstai :

A6-0068/2006

Debatai :

PV 31/05/2006 - 22
CRE 31/05/2006 - 22

Balsavimas :

PV 01/06/2006 - 7.8
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P6_TA(2006)0236

Priimti tekstai
PDF 374kWORD 70k
Ketvirtadienis, 2006 m. birželio 1 d. - Briuselis
Draudimai, kylantys iš apkaltinamųjų nuosprendžių už vaikų atžvilgiu įvykdytus seksualinius nusikaltimus *
P6_TA(2006)0236A6-0068/2006

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Belgijos Karalystės iniciatyvos, siekiant, kad Taryba priimtų Pamatinį sprendimą dėl draudimų, kylančių iš apkaltinamųjų nuosprendžių už prieš vaikus įvykdytus seksualinius nusikaltimus, pripažinimo ir vykdymo Europos Sąjungoje (14207/2004 – C6-0244/2004 – 2004/0818(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Belgijos Karalystės iniciatyvą (14207/2004)(1),

–   atsižvelgdamas į ES sutarties 34 straipsnio 2 dalies b punktą ir 31 straipsnio 1 dalies a punktą,

–   atsižvelgdamas į ES sutarties 39 straipsnio 1 dalį, pagal kurią Taryba pasikonsultavo su Parlamentu (C6-0244/2004),

–   atsižvelgiant į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl siūlomo teisinio pagrindo,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93, 51 straipsnius, 41 straipsnio 4 dalį ir 35 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą ir Teisės reikalų komiteto nuomonę (A6-0068/2006),

1.   pritaria Belgijos Karalystės iniciatyvai su pakeitimais;

2.   ragina Tarybą atitinkamai pakeisti tekstą;

3.   ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.   ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketinta iš esmės keisti Belgijos Karalystės iniciatyvą;

5.   ragina remiantis EB sutarties 65 straipsnio a dalimi patvirtinti atitinkamą nuostatą, kadangi teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose ir civilinėse bylose yra glaudžiai susijęs,

6.   paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai, Belgijos Karalystės vyriausybei ir parlamentui ir kitų valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

Belgijos Karalystės siūlomas tekstas   Parlamento pakeitimai
1 pakeitimas
1 nurodomoji dalis
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio a punktą ir 34 straipsnio 2 dalies b punktą,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 1 dalies a ir c punktus ir 34 straipsnio 2 dalies b punktą,
2 pakeitimas
5 konstatuojamoji dalis
(5)  Vienas iš Sąjungos prioritetų turėtų būti kova su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija, visų pirma kova su recidyvizmo rizika šiame kontekste. Šioje konkrečioje srityje 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos pamatiniame sprendime 2004/68/TVR dėl kovos su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografijos buvo suformuotas, laikantis subsidiarumo principo, būtinas bendras ES požiūris į šiuos seksualinius nusikaltimus, visų pirma pagal nacionalinės teisės aktus skirtinos bausmės ir draudimo rūšies atžvilgiu. Kaip aiškiai numatyta pamatiniame sprendime, laikiniems ar nuolatiniams draudimams užsiimti profesine veikla, susijusia su vaikų priežiūra, turėtų būti taikytinas abipusio pripažinimo principas, kai toks draudimas kyla iš apkaltinamųjų nuosprendžių už vieną iš nusikaltimų, susijusių su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija.
(5)  Kadangi ir vienoje valstybėje narėje, ir visoje Europos Sąjungoje draudimų, kylančių iš apkaltinamųjų nuosprendžių, spektras yra platus, o šių sankcijų taikymo pobūdis ir metodai gali labai skirtis, pirmenybę reikėtų teikti sektoriams, kuriuose valstybės narės jau turi bendrą pagrindą. Vienas iš Sąjungos prioritetų turėtų būti kova su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija, visų pirma kova su recidyvizmo rizika šiame kontekste. Šioje konkrečioje srityje 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos pamatiniame sprendime 2004/68/TVR dėl kovos su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografijos buvo suformuotas, laikantis subsidiarumo principo, būtinas bendras ES požiūris į šiuos seksualinius nusikaltimus, visų pirma pagal nacionalinės teisės aktus skirtinos bausmės ir draudimo rūšies atžvilgiu. Kaip aiškiai numatyta pamatiniame sprendime, inter alia, laikiniems ar nuolatiniams draudimams užsiimti profesine veikla, susijusia su vaikų priežiūra, turėtų būti taikytinas abipusio pripažinimo principas, kai toks draudimas kyla iš apkaltinamųjų nuosprendžių už vieną iš nusikaltimų, susijusių su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija.
3 pakeitimas
2 straipsnio c punktas
c) "draudimas" – laikinas arba nuolatinis uždraudimas užsiimti profesine veikla, susijusia su vaikų priežiūra, minimas 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2004/68/TVR dėl kovos su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija 5 straipsnio 3 dalyje, kylantis nuosprendžio už 1 straipsnio 1 dalyje minimus nusikaltimus;
c) "draudimas" – laikinas arba nuolatinis uždraudimas užsiimti profesine veikla, susijusia su vaikų priežiūra, minimas 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2004/68/TVR dėl kovos su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija 5 straipsnio 3 dalyje, ir užsiimti kita veikla nei vaikų priežiūra valstybinėje ar privačioje įstaigoje, kurioje prižiūrimi vaikai arba dirbama su jais, kylantis iš nuosprendžio už 1 straipsnio 1 dalyje minimus nusikaltimus;
4 pakeitimas
2 straipsnio d punktas
d) "centrinė institucija" – pagal […] Tarybos sprendimo dėl keitimosi informacija iš nuosprendžių registro 2 straipsnį paskirta institucija;
d) "centrinė institucija" – pagal […] Tarybos sprendimo dėl keitimosi informacija iš nuosprendžių registro 1 straipsnį paskirta institucija;
5 pakeitimas
3 straipsnio -1 dalis
-1.  Kai leidžia taikytinos tarptautinės priemonės dėl abipusės teisinės pagalbos baudžiamosios teisės srityje, trečiųjų šalių taikomi draudimai registruojami nuosprendžių registre.
6 pakeitimas
3 straipsnis
Valstybės narės imasi priemonių, reikalingų užtikrinti, kad visi draudimai yra registruojami nuosprendžių registre.
2.  Valstybės narės imasi priemonių, reikalingų užtikrinti, kad visi draudimai, įskaitant kitų valstybių narių taikomus draudimus, būtų registruojami nuosprendžių registre.
7 pakeitimas
4 straipsnio 1 dalis
1.  Kai nuosprendį priėmusi valstybė perduoda informaciją iš nuosprendžių registro kitai valstybei narei pagal taikytinas tarptautines taisykles dėl savitarpio teisinės pagalbos baudžiamosiose bylose, ištraukoje iš nuosprendžių registro ji pamini draudimą.
1.  Kai nuosprendį priėmusi valstybė perduoda informaciją iš nuosprendžių registro kitai valstybei narei pagal taikytinas tarptautines taisykles dėl savitarpio teisinės pagalbos baudžiamosiose bylose ir pagal 2005 m. lapkričio 21 d. Tarybos sprendimą 2005/876/TVR dėl keitimosi informacija apie teistumą1, ištraukoje iš nuosprendžių registro šalia kitos informacijos ji pamini draudimą.
--  ------------------
1 OL L 322, 2005 12 9, p. 33.
8 pakeitimas
5 straipsnis
Kai pagal šį pamatinį sprendimą pateikiama paraiška dėl valstybės narės nuosprendžių registro, vadovaujantis nacionaline teise, siekiant gauti informacijos apie kitos valstybės narės pilietį, ji visada pateikiama tos valstybės narės, kurios pilietis yra atitinkamas asmuo, centrinei institucijai.
Kai pagal šį pamatinį sprendimą pateikiama paraiška dėl valstybės narės nuosprendžių registro, vadovaujantis nacionaline teise, siekiant gauti informacijos apie kitos valstybės narės pilietį arba kitoje valstybėje narėje gyvenantį asmenį net ir tuo atveju, kai tokiems piliečiams teisme nėra iškelta baudžiamoji byla, ji visada pateikiama tos valstybės narės, kurios pilietis yra atitinkamas asmuo arba kurioje jis gyvena, centrinei institucijai.
9 pakeitimas
5 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a. Kai pagal šį pamatinį sprendimą pateikiama paraiška dėl valstybės narės nuosprendžių registro, vadovaujantis nacionaline teise, siekiant gauti informacijos apie daugiau nei vienos valstybės pilietį, ji visada pateikiama kiekvienos valstybės narės, kurios pilietis yra atitinkamas asmuo, centrinei institucijai.
10 pakeitimas
7 straipsnio pavadinimas
Nepripažinimo ar nevykdymo priežastys
Nepripažinimo, nevykdymo ar draudimo priderinimo priežastys
11 pakeitimas
7 staipsnio c a punktas (naujas)
ca) asmenims, įvykdžiusiems nusikaltimą, už kurį paskirtas draudimas, taikoma amnestija.
12 pakeitimas
7 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a. Jei draudimo trukmė viršija maksimalią trukmę, numatytą vykdančiosios valstybės teisės už tą patį nusikaltimą, vykdomo draudimo trukmė sumažinama iki šios maksimalios trukmės.
13 pakeitimas
8 straipsnio 1 dalis
1.  Vykdant draudimą, nuosprendį priėmusios valstybės kompetentinga institucija nereikalauja jokių formalumų, išskyrus B formą, minimą […] Tarybos sprendimo dėl keitimosi informacija iš nuosprendžių registro 4 straipsnio 2 dalyje.
1.  Vykdant draudimą, nuosprendį priėmusios valstybės kompetentinga institucija nereikalauja jokių formalumų, išskyrus formą, minimą […] Tarybos sprendimo dėl keitimosi informacija iš nuosprendžių registro 3 straipsnio 2 dalyje.
14 pakeitimas
8 straipsnio 2 dalis
2.  Jei draudimo trukmė viršija maksimalią trukmę, numatytą vykdančiosios valstybės teisės už tą patį nusikaltimą, vykdomo draudimo trukmė sumažinama iki šios maksimalios trukmės.
Išbraukta.

(1) Dar neskelbta OL.

Teisinė informacija - Privatumo politika