Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2005/0805(CNS)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A6-0187/2006

Ingivna texter :

A6-0187/2006

Debatter :

PV 13/06/2006 - 18
CRE 13/06/2006 - 18

Omröstningar :

PV 14/06/2006 - 4.1
Röstförklaringar

Antagna texter :

P6_TA(2006)0256

Antagna texter
PDF 379kWORD 155k
Onsdagen den 14 juni 2006 - Strasbourg
Europeiskt verkställighetsbeslut och överföring av dömda personer*
P6_TA(2006)0256A6-0187/2006

Europaparlamentets lagstiftningsresolution om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ inför antagandet av rådets rambeslut om ett europeiskt verkställighetsbeslut och överförande av dömda personer mellan Europeiska unionens medlemsstater (7307/2005 – C6-0139/2005 – 2005/0805(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

–   med beaktande av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ (7307/2005)(1),

–   med beaktande av artikel 34.2 b i EU-fördraget,

–   med beaktande av artikel 39.1 i EU-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C6-0139/2005),

–   med beaktande av artiklarna 93 och 51 i arbetsordningen,

–   med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A6-0187/2006).

1.  Europaparlamentet godkänner Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ såsom ändrat av parlamentet.

2.  Rådet uppmanas att ändra texten i överensstämmelse härmed.

3.  Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.

4.  Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ.

5.  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen och Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges regeringar parlamentets ståndpunkt.

Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges initiativ   Parlamentets ändringar
Ändring 1
Titeln
Rådets rambeslut om ett europeiskt verkställighetsbeslut och överförande av dömda personer mellan Europeiska unionens medlemsstater
Rådets rambeslut om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende frihetsstraff eller frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa domar i Europeiska unionen
Ändring 2
Skäl 5
(5)  I förbindelserna mellan medlemsstaterna, som präglas av ett särskilt ömsesidigt förtroende för de övriga medlemsstaternas rättssystem, bör man gå längre än enligt befintliga instrument från Europarådet som rör överförande av verkställighet av straff. Ett grundläggande åtagande bör fastställas för den verkställande staten att ta emot de av sina medborgare och de personer som är varaktigt lagligt bosatta på dess territorium, vilka i en annan medlemsstat slutligt dömts till frihetsstraff eller omfattas av beslut om frihetsberövande, oberoende av deras samtycke, såvida inte särskilda skäl för vägran föreligger.
(5)  I förbindelserna mellan medlemsstaterna, som präglas av ett särskilt ömsesidigt förtroende för de övriga medlemsstaternas rättssystem, bör man gå längre än enligt befintliga instrument från Europarådet som rör överförande av verkställighet av straff och göra det möjligt för den verkställande staten att erkänna avgöranden som meddelats av myndigheterna i den utfärdande staten. Trots att den dömda personen måste ges tillfredsställande skydd bör det inte längre vara nödvändigt att han eller hon medverkar i förfarandet genom att hans eller hennes samtycke krävs för att en dom skall kunna översändas till en annan medlemsstat för erkännande och verkställighet av den ådömda påföljden.
Ändring 3
Skäl 5a (nytt)
(5a) Det ömsesidiga förtroendet för det europeiska området för frihet, säkerhet och rättvisa i brottmål måste stärkas genom åtgärder på europeisk nivå som syftar till bättre harmonisering och ömsesidigt erkännande av domar i brottmål och genom införande av viss europeisk straffrättslig lagstiftning och praxis.
Ändring 4
Skäl 6
(6)  Överförande av dömda personer till den stat där personen är medborgare, den stat där de är lagligen bosatta eller den stat till vilken personerna har nära anknytning för avtjänande av straffet främjar deras sociala återanpassning.
(6)  Överförande av dömda personer till den stat där dessa är medborgare eller den stat där de är stadigvarande lagligt bosatta för avtjänande av straffet kommer att underlätta deras sociala återanpassning.
Ändring 5
Skäl 7
(7)  Detta rambeslut avser att stå i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och de principer som erkänns i artikel 6 i fördraget och återspeglas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt i kapitel VI i denna. Inget i detta rambeslut bör tolkas som ett förbud att vägra verkställa ett beslut om det finns objektiva skäl att tro att påföljden syftar till att straffa en person på grundval av dennes kön, ras, religion, etniska ursprung, nationalitet, språk, politiska uppfattning eller sexuella läggning, eller att denna persons ställning kan skadas av något av dessa skäl.
(7)  Detta rambeslut avser att stå i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och de principer som erkänns i artikel 6 i fördraget och återspeglas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt i kapitel VI i denna. Inget i detta rambeslut bör tolkas som ett förbud att vägra verkställa ett beslut om det finns objektiva skäl att tro att påföljden syftar till att straffa en person på grundval av dennes kön, ras, religion, etniska ursprung, nationalitet, språk, politiska uppfattning eller sexuella läggning, eller att denna persons ställning kan skadas av något av dessa skäl. Under förfarandet bör även bestämmelserna om processuella rättigheter i brottmål iakttas, såsom dessa anges i rådets rambeslut.
Ändring 6
Artikel 1, led a
a) europeiskt verkställighetsbeslut: ett beslut fattat av en behörig myndighet i en utfärdande stat som avser verkställighet av en slutlig påföljd som ådömts en fysisk person av en domstol i den staten,
a) dom: ett beslut eller avgörande av en domstol i den utfärdande staten vilket vunnit laga kraft och innebär att en fysisk person ådöms en påföljd,
(Hela texten skall anpassas i överensstämmelse härmed.)
Ändring 7
Artikel 1, led b
b) påföljd: varje frihetsstraff eller frihetsberövande åtgärd som utdöms av en domstol efter straffrättsligt förfarande för en straffbar gärning för en angiven tid eller på obestämd tid,
b) påföljd: varje frihetsstraff eller annan frihetsberövande åtgärd som utdöms för en begränsad eller obegränsad tid på grund av en straffbar gärning efter ett straffrättsligt förfarande,
Ändring 8
Artikel 1, led c
c) utfärdande stat: den medlemsstat där ett europeiskt verkställighetsbeslut har utfärdats,
c) utfärdande stat: den medlemsstat där en dom i den mening som avses i detta rambeslut har avkunnats,
Ändring 9
Artikel 1, led d
d) verkställande stat: den medlemsstat till vilken ett europeiskt verkställighetsbeslut har översänts för verkställighet.
d) verkställande stat: den medlemsstat till vilken en dom har översänts för erkännande och verkställighet av den ådömda påföljden.
Ändring 10
Artikel 2, punkt 2
2.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 får varje medlemsstat, om organisationen av dess interna system gör det nödvändigt, utse en eller flera centrala myndigheter till att ansvara för det administrativa översändandet och mottagandet av ett europeiskt verkställighetsbeslut och att bistå de behöriga myndigheterna.
utgår
Ändring 11
Artikel 2, punkt 3
3.  Rådets generalsekretariat skall hålla den erhållna informationen tillgänglig för alla medlemsstater och för kommissionen.
3.  Rådets generalsekretariat skall hålla den erhållna informationen tillgänglig för alla berörda medlemsstater.
Ändring 12
Artikel 3, punkt 1
1.  Syftet med detta rambeslut är att fastställa regler för medlemsstaternas erkännande och verkställande på sitt territorium av påföljder som utdömts av en domstol i en annan medlemsstat enligt artikel 1 b, oberoende av om verkställigheten redan inletts.
1.  Syftet med detta rambeslut är att fastställa regler för medlemsstaternas erkännande av en dom och verkställande av den ådömda påföljden, oberoende av om verkställigheten redan inletts.
Ändring 13
Artikel 3, punkt 1a (ny)
1a. Detta rambeslut är endast tillämpligt på erkännande av domar och verkställighet av påföljder i den mening som avses i detta rambeslut. Om utöver påföljden böter och/eller förverkande har utdömts, men ännu inte betalats, indrivits eller verkställts, skall detta inte hindra översändandet av en dom. Erkännandet och verkställigheten av sådana beslut om böter och förverkande i en annan medlemsstat skall grundas på de tillämpliga instrumenten mellan medlemsstaterna, särskilt rådets rambeslut 2005/214/RIF av den 24 februari 2005 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på bötesstraff1 och rådets rambeslut 2005/…/RIF av den xx.xx.2005 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på beslut om förverkande2.
_______________
1 EUT L 76, 22.3.2005, s. 16.
2 EUT L ...
Ändring 14
Artikel 3, punkt 3, led a, inledningen
a)  Följande artiklar i detta rambeslut skall även tillämpas på verkställighet av påföljder om personen, enligt något villkor i artikel 5.3 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, skall återsändas till den verkställande staten för att det frihetsstraff eller den frihetsberövande åtgärd som dömts ut i den utfärdande staten skall kunna genomföras där:
a)  Följande artiklar i detta rambeslut skall även tillämpas på verkställighet av påföljder om personen, enligt något villkor i artikel 5.3 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, skall återsändas till den verkställande staten för att avtjäna den påföljd som utdömts i den utfärdande staten:
Ändring 15
Artikel 3, punkt 3, led a, strecksats 3
–  Artikel 4.3–4.6: Översändande av ett europeiskt verkställighetsbeslut
–  Artikel 4.1, 4.3a, 4.4, 4.5 och 4.6: Översändande av domen och ett intyg
Ändring 16
Artikel 3, punkt 3, led a, strecksats 5
–  Artikel 8: Erkännande och verkställighet av ett europeiskt verkställighetsbeslut
–  Artikel 8: Erkännande och verkställighet av en dom
Ändring 17
Artikel 3, punkt 3, led b, strecksats 2
–  Artikel 8: Erkännande och verkställighet av ett europeiskt verkställighetsbeslut
–  Artikel 8: Erkännande och verkställighet av en dom
Ändring 18
Artikel 3, punkt 3, led b, stycke 2
Den stat som utfärdat den europeiska arresteringsordern skall förse den verkställande staten med den information som ett europeiskt verkställighetsbeslut innehåller. De behöriga myndigheterna skall kommunicera direkt med varandra i frågor som rör denna punkt.
Den stat som utfärdat den europeiska arresteringsordern skall förse den verkställande staten med domen tillsammans med ett intyg i enlighet med artikel 4. De behöriga myndigheterna skall kommunicera direkt med varandra i frågor som rör denna punkt.
Ändring 19
Artikel 4, rubriken
Översändande av ett europeiskt verkställighetsbeslut
Översändande av en dom och ett intyg
Ändring 20
Artikel 4, punkt -1 (ny)
-1.  En dom tillsammans med ett intyg enligt denna artikel får översändas till en av följande medlemsstater:
i)  Den stat där den dömda personen är medborgare eller stadigvarande lagligt bosatt.
ii)  Den stat där den dömda personen är medborgare och till vilken han eller hon kommer att utvisas när han eller hon avtjänat sitt fängelsestraff på grund av domen eller ett administrativt beslut som fattas till följd av domen.
iii)  Den stat där den dömda personen är medborgare eller stadigvarande lagligt bosatt och som har överlämnat honom eller henne till den utfärdande staten på grundval av en europeisk arresteringsorder med förbehåll att personen, efter att ha hörts, skall återsändas till den verkställande staten för vidare verkställighet av den påföljd som utdömts mot honom eller henne i den utfärdande staten.
iv)  Den stat där den dömda personen befinner sig eller är medborgare i eller är stadigvarande lagligt bosatt och som samtycker till erkännande och verkställighet av påföljden.
v)  Den stat där personen är stadigvarande lagligt bosatt, om inte han eller hon har förlorat eller kommer att förlora uppehållstillståndet på grund av domen eller ett administrativt beslut som fattas till följd av domen.
vi)  Den stat som samtycker till översändandet av domen tillsammans med intyget för erkännande och verkställighet av den ådömda påföljden.
Innan domen översänds skall den behöriga myndigheten i den utfärdande staten särskilt överväga att på lämpligt sätt samråda med den behöriga myndigheten i den verkställande staten. Samråd är obligatoriskt när domen, i enlighet med de kriterier som fastställs i punkt 1, kan översändas till två eller flera medlemsstater.
Den verkställande staten får på eget initiativ begära att den utfärdande staten översänder domen tillsammans med intyget.
Ändring 21
Artikel 4, punkt 1
1.  Ett europeiskt verkställighetsbeslut avseende en påföljd enligt artikel 1 b får översändas till myndigheter enligt artikel 2.1 i en medlemsstat där den fysiska person mot vilken påföljden har utdömts är medborgare, där denne är stadigvarande lagligt bosatt eller till vilken denne har nära anknytning. I det sistnämnda fallet får översändandet av ett europeiskt verkställighetsbeslut övervägas endast med den dömda personens samtycke. Den verkställande staten får även självmant uppmana den utfärdande staten att översända ett europeiskt verkställighetsbeslut. Den dömda personen får även begära att den utfärdande eller verkställande statens behöriga myndigheter inleder ett förfarande enligt detta rambeslut.
1.  För att den påföljd som utdömts skall kunna erkännas och verkställas, skall den behöriga myndigheten i den utfärdande staten i enlighet med artikel 3.3a tredje strecksatsen översända domen eller en bestyrkt kopia av den, tillsammans med intyget, direkt till den behöriga myndigheten i den verkställande staten, i form av en skriftlig uppteckning som skall möjliggöra för den verkställande staten att fastställa äktheten. Originalet av domen, eller en bestyrkt kopia av den, och originalet av intyget skall på begäran översändas till den verkställande staten. All officiell kommunikation skall också ske direkt mellan de nämnda behöriga myndigheterna.
Ändring 22
Artikel 4, punkt 2
2.  Ett europeiskt verkställighetsbeslut får inte översändas om personen mot vilken påföljden har utdömts är varaktigt lagligt bosatt i den utfärdande staten, såvida inte den dömda personen lämnar sitt samtycke till överföringen eller beslutet, eller ett administrativt beslut, som fattas till följd av detta innehåller ett avvisnings- eller utvisningsbeslut eller någon annan åtgärd, som innebär att personen inte tillåts stanna på den utfärdande statens territorium efter det att påföljden har avtjänats.
utgår
Ändring 23
Artikel 4, punkt 3
3.  Om det utöver påföljden enligt artikel 1 b för den gärning som ligger till grund för det europeiska verkställighetsbeslutet har utdömts böter som ännu inte betalats av den dömda personen, skall detta inte hindra översändande av ett europeiskt verkställighetsbeslut. Verkställandet av böterna i en annan medlemsstat skall grundas på relevanta bestämmelser på detta område med tillämpning mellan medlemsstaterna.
utgår
Ändring 24
Artikel 4, punkt 3a (ny)
3a. Intyget, för vilket ett standardformulär återges i bilagan, skall vara undertecknat av den behöriga myndigheten i den utfärdande staten, vilken också skall intyga att dess innehåll är korrekt.
Ändring 25
Artikel 4, punkt 4
4.  Det europeiska verkställighetsbeslutet skall översändas av den behöriga myndigheten i den utfärdande staten direkt till den behöriga myndigheten i den verkställande staten, i form av en skriftlig uppteckning som skall möjliggöra för den verkställande staten att fastställa äktheten. Allt officiellt informationsutbyte skall också ske direkt mellan de nämnda behöriga myndigheterna.
4.  Domen skall översändas av den behöriga myndigheten i den utfärdande staten direkt till den behöriga myndigheten i den verkställande staten, i form av en skriftlig uppteckning som skall möjliggöra för den verkställande staten att fastställa äktheten och som kan inbegripa uppgifter i någon form om den dömda personens tid i fängelset. Allt officiellt informationsutbyte skall också ske direkt mellan de nämnda behöriga myndigheterna.
Ändring 26
Artikel 4, punkt 5
5.  Den utfärdande staten skall översända det europeiska verkställighetsbeslutet för en person till endast en verkställande stat åt gången.
5.  Den utfärdande staten skall översända domen tillsammans med intyget till endast en verkställande stat åt gången.
Ändring 27
Artikel 4, punkt 6
6.  Om den behöriga myndigheten i den verkställande staten inte är känd av den behöriga myndigheten i den utfärdande staten, skall den sistnämnda vidta alla nödvändiga efterforskningar, inklusive via kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverk som inrättades genom rådets gemensamma åtgärd 98/428/RIF, för att erhålla information från den verkställande staten.
6.  Om den behöriga myndigheten i den verkställande staten inte är känd av den behöriga myndigheten i den utfärdande staten, skall den sistnämnda vidta alla nödvändiga efterforskningar via kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverk som inrättades genom rådets gemensamma åtgärd 98/428/RIF, för att erhålla information från den verkställande staten.
Ändring 28
Artikel 4, punkt 7
7.  Om en myndighet i den verkställande staten tar emot ett europeiskt verkställighetsbeslut och inte är behörig att erkänna det och vidta de åtgärder som krävs för att verkställa det, skall den på eget initiativ översända det europeiska verkställighetsbeslutet till den behöriga myndigheten och underrätta den behöriga myndigheten i den utfärdande staten om detta.
utgår
Ändring 29
Artikel 5, rubriken
Underrättelse till den dömda personen och dennes uppfattning
Underrättelse till den dömda personen, dennes uppfattning och underrättelse till brottsoffret respektive brottsoffren.
Ändring 30
Artikel 5, punkt 1
1.  En dömd person som befinner sig i den utfärdande staten skall om möjligt ges tillfälle till att muntligt eller skriftligt ange sin uppfattning innan ett europeiskt verkställighetsbeslut utfärdas. Med förbehåll för artikel 4.1 andra meningen skall personens samtycke inte krävas för översändande av det europeiska verkställighetsbeslutet. Dennes uppfattning skall dock även i dessa fall beaktas när beslut fattas om huruvida ett europeiskt verkställighetsbeslut skall utfärdas och, i förekommande fall, till vilken verkställande stat det skall översändas.
1.  En dömd person som befinner sig i den utfärdande staten skall ges tillfälle till att muntligt eller skriftligt ange sin uppfattning innan ett europeiskt verkställighetsbeslut utfärdas. Med förbehåll för artikel 4.1 andra meningen skall personens samtycke inte krävas för översändande av det europeiska verkställighetsbeslutet. Dennes uppfattning skall dock även i dessa fall beaktas när beslut fattas om huruvida ett europeiskt verkställighetsbeslut skall utfärdas och, i förekommande fall, till vilken verkställande stat det skall översändas.
Ändring 31
Artikel 5, punkt 1a (ny)
1a. Brottsoffren skall också underrättas både om att det finns en ansökan om erkännande och verkställighet av en dom och om resultatet av förfarandet, inbegripet beslutet att överföra den dömda personen från den utfärdande staten till den verkställande staten.
Ändring 32
Artikel 5, punkt 2
2.  En dömd person som befinner sig i den utfärdande staten skall underrättas av den behöriga myndigheten i denna stat om följderna av en överföring till den verkställande staten. Om den dömda personen befinner sig i den verkställande staten skall underrättelsen lämnas av den behöriga myndigheten i den staten, om detta är motiverat i rättvisans intresse.
2.  En dömd person som befinner sig i den utfärdande staten skall underrättas av den behöriga myndigheten i denna stat om följderna av en överföring till den verkställande staten. Om den dömda personen befinner sig i den verkställande staten skall underrättelsen lämnas av den behöriga myndigheten i den staten.
Ändring 33
Artikel 6
Artikel 6
utgår
Det europeiska verkställighetsbeslutets innehåll och form
1.  Det europeiska verkställighetsbeslutet skall innehålla den information som anges i formuläret i bilagan. Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten skall underteckna verkställighetsbeslutet och intyga att innehållet är korrekt.
2.  Det europeiska verkställighetsbeslutet skall översättas till det officiella språket eller ett av de officiella språken i den verkställande staten. Varje medlemsstat kan i samband med rambeslutets antagande eller vid en senare tidpunkt, i en förklaring som skall deponeras hos rådets generalsekretariat förklara att den kommer att godta en översättning till ett eller flera andra av de officiella språken i unionen.
Ändring 34
Artikel 8, rubriken
Erkännande och verkställighet av ett europeiskt verkställighetsbeslut
Erkännande av domen och verkställighet av påföljden
Ändring 35
Artikel 8, punkt 1
1.  Den behöriga myndigheten i den verkställande staten skall erkänna ett europeiskt verkställighetsbeslut som har översänts i enlighet med artikel 4 utan krav på ytterligare formaliteter och omedelbart vidta alla åtgärder som krävs för dess verkställande, såvida inte den behöriga myndigheten beslutar att åberopa något av de skäl för att vägra erkännande eller verkställighet som anges i artikel 9.
1.  Den behöriga myndigheten i den verkställande staten skall erkänna en dom som har översänts i enlighet med artikel 4 utan krav på ytterligare formaliteter och omedelbart vidta alla åtgärder som krävs för dess verkställande, såvida inte den behöriga myndigheten beslutar att åberopa något av de skäl för att vägra erkännande eller verkställighet som anges i artikel 9.
Ändring 36
Artikel 8, punkt 2
2.  Om påföljdens längd är oförenlig med grundläggande principer i den verkställande statens lagstiftning, får den behöriga myndigheten i den verkställande staten besluta att anpassa påföljden till strängaste föreskrivna nivå för ett brott enligt den nationella lagstiftningen i denna stat.
2.  Om påföljdens längd är oförenlig med den verkställande statens lagstiftning, får den behöriga myndigheten i den verkställande staten, efter att ha hört den utfärdande staten, besluta att verkställa påföljden upp till den strängaste föreskrivna straffnivån för brottet enligt den nationella lagstiftningen i denna stat.
Ändring 37
Artikel 8, punkt 3
3.  Om påföljdens art är oförenlig med den verkställande statens lagstiftning, får den behöriga myndigheten i denna stat genom ett rättsligt eller administrativt beslut anpassa påföljden till ett straff eller en åtgärd som i dess egen lagstiftning föreskrivs för brott av samma typ. Ett sådant straff eller en sådan åtgärd skall så nära som möjligt motsvara den påföljd som utdömts i den utfärdande staten, vilket innebär att påföljden inte kan omvandlas till bötesstraff. Påföljden får inte innebära en skärpning av den påföljd som utdömts i den utfärdande staten.
3.  Om påföljdens art är oförenlig med den verkställande statens lagstiftning skall straffet eller åtgärden så nära som möjligt motsvara den påföljd som utdömts i den utfärdande staten, vilket innebär att påföljden inte kan omvandlas till bötesstraff. Påföljden får inte innebära en skärpning eller sänkning av den påföljd som utdömts i den utfärdande staten.
Ändring 38
Artikel 8, punkt 4
4.  Om det europeiska verkställighetsbeslutet har utfärdats även med avseende på gärningar som inte omfattas av artikel 7.1 och den verkställande staten vägrar att erkänna och verkställa det europeiska verkställighetsbeslutet för sådana gärningar som avses i artikel 9.1 b, måste denna stat be den utfärdade staten att meddela vilken del av påföljden som avser de berörda gärningarna. Efter att ha informerats får den verkställande staten minska påföljden i den utsträckning som den utfärdande staten angett.
4.  Om domen har avkunnats även med avseende på gärningar som inte omfattas av artikel 7.1 och den verkställande staten vägrar att erkänna och verkställa domen för sådana gärningar som avses i artikel 9.1 b, måste denna stat be den utfärdade staten att meddela vilken del av påföljden som avser de berörda gärningarna. Efter att ha informerats får den verkställande staten minska påföljden i den utsträckning som den utfärdande staten angett.
Ändring 39
Artikel 9, punkt 1, inledningen
1.  De behöriga myndigheterna i den verkställande staten får vägra att erkänna och verkställa ett europeiskt verkställighetsbeslut, om
1.  De behöriga myndigheterna i den verkställande staten får vägra att erkänna domen och verkställa påföljden, om
Ändring 40
Artikel 9, punkt 1, led a
a) den berörda personen har dömts för samma gärning i den verkställande staten eller i en annan stat än den utfärdande eller den verkställande staten, under förutsättning att beslutet i det senare fallet har verkställts, håller på att verkställas eller inte längre kan verkställas enligt den utfärdande statens lagstiftning,
a) det intyg som avses i artikel 4 är ofullständigt eller uppenbarligen inte överensstämmer med domen,
Ändring 41
Artikel 9, punkt 1, led aa (nytt)
aa) de kriterier som fastställs i artikel 4.-1 inte är uppfyllda,
Ändring 42
Artikel 9, punkt 1, led ab (nytt)
ab) verkställandet av påföljden skulle strida mot principen ne bis in idem,
Ändring 43
Artikel 9, punkt 1, led b
b) det europeiska verkställighetsbeslutet i ett fall enligt artikel 7.3 avser gärningar som inte skulle utgöra ett brott enligt den verkställande statens lagstiftning; när det gäller skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner får dock verkställandet av det europeiska verkställighetsbeslutet inte vägras av det skälet att den verkställande medlemsstatens lagstiftning inte föreskriver samma typ av skatter eller avgifter eller att den inte innehåller samma slags bestämmelser om skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner som den utfärdande medlemsstatens lagstiftning,
b) domen i ett fall enligt artikel 7.3 avser gärningar som inte skulle utgöra ett brott enligt den verkställande statens lagstiftning; när det gäller skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner får dock verkställandet av domen inte vägras av det skälet att den verkställande medlemsstatens lagstiftning inte föreskriver samma typ av skatter eller avgifter eller att den inte innehåller samma slags bestämmelser om skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner som den utfärdande medlemsstatens lagstiftning,
Ändring 44
Artikel 9, punkt 1, led c
c) verkställigheten av beslutet har preskriberats enligt den verkställande statens lagstiftning såvida det europeiska verkställighetsbeslutet avser gärningar som omfattas av denna verkställande stats behörighet enligt dess egen lagstiftning,
c) verkställigheten av påföljden har preskriberats enligt den verkställande statens lagstiftning och om denna avser gärningar som omfattas av denna verkställande stats behörighet enligt dess egen lagstiftning,
Ändring 45
Artikel 9, punkt 1, led ca (nytt)
ca) det enligt lagen i den verkställande staten föreligger immunitet som gör det omöjligt att verkställa beslutet,
Ändring 46
Artikel 9, punkt 1, led d
d) det europeiska verkställighetsbeslutet har utfärdats för en fysisk person som enligt lagen i den verkställande staten på grund av sin ålder inte kan göras straffrättsligt ansvarig för de gärningar som det europeiska verkställighetsbeslutet avser,
d) påföljden har ådömts en person som enligt lagen i den verkställande staten på grund av sin ålder inte kan göras straffrättsligt ansvarig för de gärningar som domen avser,
Ändring 47
Artikel 9, punkt 1, led e
e) mindre än fyra månader av strafftiden återstår att verkställa vid den tidpunkt då det europeiska verkställighetsbeslutet tas emot av den behöriga myndigheten enligt artikel 4.1,
e) mindre än sex månader av strafftiden återstår att verkställa vid den tidpunkt då domen tas emot av den behöriga myndigheten i den verkställande staten,
Ändring 48
Artikel 9, punkt 1, led f
f) den berörda personen inte samtycker till översändandet av det europeiska verkställighetsbeslutet och beslutet avser verkställighet av en påföljd som ådömts i ett beslut som fattats i personens frånvaro, såvida den berörda personen inte personligen kallats eller på annat sätt underrättats om de rättsliga åtgärder som ledde till beslutet som fattades i personens frånvaro, eller om personen inte till en behörig myndighet har meddelat att han eller hon inte bestrider saken,
f) domen meddelades i personens frånvaro, såvida det inte i intyget anges att personen kallats personligen eller via en behörig företrädare enligt nationell lagstiftning underrättats om tid och plats för de rättsliga förfaranden som ledde till att domen meddelades i personens frånvaro,
Ändring 49
Artikel 9, punkt 1, led g
g) den fysiska person för vilken det europeiska verkställighetsbeslutet har utfärdats varken är medborgare i den verkställande staten eller är varaktigt lagligt bosatt där eller har nära anknytning till denna stat.
utgår
Ändring 50
Artikel 9, punkt 2
2.  Vid fall enligt punkt 1 a, f och g skall den behöriga myndigheten i den verkställande staten, innan den fattar ett beslut om att inte erkänna och verkställa ett europeiskt verkställighetsbeslut, på lämpligt sätt samråda med den behöriga myndigheten i den utfärdande staten och i tillämpliga fall anmoda denna att utan dröjsmål tillhandahålla alla nödvändiga ytterligare upplysningar.
2.  Vid fall enligt punkt 1 a, aa, ab och f skall den behöriga myndigheten i den verkställande staten, innan den fattar ett beslut om att inte erkänna domen och verkställa påföljden, på lämpligt sätt samråda med den behöriga myndigheten i den utfärdande staten och i tillämpliga fall anmoda denna att utan dröjsmål tillhandahålla alla nödvändiga ytterligare upplysningar.
Ändring 51
Artikel 9, punkt 2a (ny)
2a. Erkännandet av domen får uppskjutas i den verkställande staten om det intyg som avses i artikel 4 är ofullständigt eller uppenbarligen inte överensstämmer med domen.
Ändring 52
Artikel 10, rubriken
Beslut om ett europeiskt verkställighetsbeslut och tidsfrister
Beslut om verkställighet av dom och tidsfrister
ringsförslag 53
Artikel 10, punkt 1
1.  Den behöriga myndigheten i den verkställande staten skall snarast möjligt, dock senast tre veckor efter att ha tagit emot det europeiska verkställighetsbeslutet, besluta om dess verkställighet.
1.  Den behöriga myndigheten i den verkställande staten skall snarast möjligt besluta om huruvida den skall erkänna domen och verkställa påföljden samt underrätta den utfärdande staten om detta samt om ett eventuellt beslut när det gäller påföljden i enlighet med artikel 8.2 och 8.3.
Ändring 54
Artikel 10, punkt 1a (ny)
1a. Om det inte finns skäl till uppskjutande enligt artikel 9.2a skall det slutgiltiga beslutet om erkännande av domen och verkställighet av påföljden fattas inom 30 dagar efter det att domen och intyget har mottagits.
Ändring 55
Artikel 10, punkt 1b (ny)
1b. I övriga fall, och om det inte finns skäl till uppskjutande enligt artikel 9.2a, skall det slutgiltiga beslutet om erkännande av domen och verkställighet av påföljden fattas inom 60 dagar efter det att domen och intyget har mottagits.
Ändring 56
Artikel 10, punkt 2a (ny)
2a. Om det i specifika fall inte är möjligt att fatta beslut om erkännande av domen och verkställighet av påföljden inom de tidsfrister som fastställs i punkterna 1a och 1b, skall den behöriga myndigheten i den verkställande staten utan dröjsmål underrätta den behöriga myndigheten i den utfärdande staten om detta samt om skälen till detta. I ett sådant fall får tidsfristerna förlängas med ytterligare 30 dagar.
Ändring 57
Artikel 11, punkt 1
1.  En person för vilken ett europeiskt verkställighetsbeslutet utfärdats och som befinner sig i den utfärdande staten skall överföras till den verkställande staten så snart som möjligt vid en tidpunkt som de berörda myndigheterna i den utfärdande och den verkställande staten skall komma överens om.
1.  En dömd person som befinner sig i den utfärdande staten skall överföras till den verkställande staten senast 30 dagar efter det att den verkställande staten har fattat det slutgiltiga beslutet om att erkänna domen och verkställa påföljden.
Ändring 58
Artikel 11, punkt 2
2.  Personen skall överföras senast två veckor efter det slutliga beslutet om att verkställa det europeiska verkställighetsbeslutet.
utgår
Ändring 59
Artikel 11, punkt 3
3.  Om oförutsedda omständigheter hindrar att personen överförs inom den tidsfrist som anges i punkt 2, skall de behöriga myndigheterna i den verkställande och den utfärdande staten omedelbart kontakta varandra och komma överens om en ny tidpunkt för överförandet.
3.  Om oförutsedda omständigheter hindrar att personen överförs inom den tidsfrist som anges i punkt 1, skall de behöriga myndigheterna i den verkställande och den utfärdande staten omedelbart kontakta varandra. Överförandet skall äga rum så snart dessa omständigheter inte längre föreligger. Den behöriga myndigheten i den utfärdande staten skall omedelbart informera den behöriga myndigheten i den verkställande staten och de skall komma överens om en ny tidpunkt för överförandet. I så fall skall överförandet äga rum inom tio dagar från och med den nya tidpunkt som överenskommits.
Ändring 60
Artikel 12, punkt 1
1.  Varje medlemsstat skall tillåta transitering genom sitt territorium av en dömd person som överförs till den verkställande staten, förutsatt att medlemsstaten har fått uppgifter om
1.  Varje medlemsstat skall underrättas om transitering genom sitt territorium av en dömd person som överförs till den verkställande staten och erhålla en kopia av intyget från den utfärdande staten.
a) identitet och nationalitet på den person som är föremål för ett europeiskt verkställighetsbeslut,
b) att det finns ett europeiskt verkställighetsbeslut,
c) brottets art och brottsrubricering för det brott som ligger till grund för det europeiska verkställighetsbeslutet,
d) beskrivning av brottets omständigheter, inklusive tidpunkt och plats.
Ändring 61
Artikel 12, punkt 2
2.  Framställningen om transitering samt de uppgifter som avses i punkt 1 får översändas på varje sätt som gör det möjligt att få en skriftlig uppteckning. Transiteringsmedlemsstaten skall meddela sitt beslut, som skall fattas med prioritet senast en vecka efter mottagandet av framställningen enligt samma förfarande.
2.  Framställningen om transitering samt det intyg som avses i punkt 1 får översändas på varje sätt som gör det möjligt att få en skriftlig uppteckning. Transiteringsmedlemsstaten skall meddela sitt beslut, som skall fattas med prioritet senast en vecka efter mottagandet av framställningen enligt samma förfarande.
Ändring 62
Artikel 12, punkt 2a (ny)
2a. Transiteringsmedlemsstaten får hålla den dömda personen i fängsligt förvar endast under den tid som krävs för transitering genom dess territorium.
Ändring 63
Artikel 12, punkt 3
3.  Vid transport med flyg utan planerad mellanlandning skall inte någon framställning om transitering krävas. Om en icke planerad landning görs skall emellertid den utfärdande medlemsstaten lämna de uppgifter som avses i punkt 1.
3.  Vid transport med flyg utan planerad mellanlandning skall inte någon underrättelse om transitering krävas. Om en icke planerad landning görs skall emellertid den utfärdande medlemsstaten lämna de uppgifter som avses i punkt 1 inom 48 timmar.
Ändring 64
Artikel 13, punkt 1
1.  Det europeiska verkställighetsbeslutets verkställighet regleras av lagen i den verkställande staten på samma sätt som för påföljder utfärdade av den verkställande staten. Myndigheterna i den verkställande staten skall med förbehåll för punkterna 2 och 3 ha behörighet att besluta om verkställighetsförfarandena och att fastställa alla åtgärder i samband därmed, inklusive grunderna för villkorlig frigivning.
1.  Verkställigheten av en påföljd regleras av lagen i den verkställande staten. Myndigheterna i den verkställande staten skall med förbehåll för punkterna 2 och 3 ha behörighet att besluta om verkställighetsförfarandena och att fastställa alla åtgärder i samband därmed, inklusive grunderna för förtida eller villkorlig frigivning.
Ändring 65
Artikel 13, punkt 2
2.  Från det frihetsstraff som totalt skall avtjänas i den verkställande staten skall den behöriga myndigheten i den verkställande staten göra avdrag motsvarande varje frihetsstraff som avtjänats i den utfärdande staten eller annan stat i samband med den påföljd som ligger till grund för det europeiska verkställighetsbeslutet.
2.  Från det frihetsstraff som totalt skall avtjänas i den verkställande staten skall den behöriga myndigheten i den verkställande staten göra avdrag motsvarande hela den period av frihetsstraffet som redan avtjänats av den dömda personen i samband med den påföljd som ligger till grund för domen.
Ändring 66
Artikel 13, punkt 3
3.  Såvida inte annat avtalats mellan den utfärdande och den verkställande staten får villkorlig frigivning beviljas endast om den dömda personen har avtjänat totalt minst hälften av påföljden i den utfärdande och den verkställande staten.
3.  Såvida inte annat avtalats mellan den utfärdande och den verkställande staten får villkorlig frigivning beviljas endast om den dömda personen har avtjänat totalt minst hälften av påföljden i den utfärdande och den verkställande staten eller har avtjänat en påföljd under en viss tid i enlighet med bestämmelserna i den utfärdande och den verkställande statens lagstiftning.
Ändring 67
Artikel 14, punkt 1a (ny)
1a. Punkt 1 skall tillämpas på personer som överförs när de passerar genom transiteringsmedlemsstater.
Ändring 68
Artikel 15, punkt 1
1.  Amnesti eller nåd får beviljas av den utfärdande staten och även av den verkställande staten.
1.  Amnesti eller nåd får beviljas av den utfärdande staten i samråd med den verkställande staten eller av den verkställande staten.
Ändring 69
Artikel 17, led b
b) om ett beslut att inte erkänna och verkställa det europeiska verkställighetsbeslutet enligt artikel 9 och om skälen till beslutet,
b) om ett beslut att i enlighet med artikel 9 helt eller delvis inte erkänna domen och verkställa påföljden samt om skälen till beslutet,
Ändring 70
Artikel 17, led c
c) om att påföljden anpassats enligt artikel 8.2 eller 8.3 och om skälen till beslutet,
c) om ett beslut om påföljden enligt artikel 8.2 eller 8.3 och om skälen till beslutet, med hänsyn tagen till skillnaderna i de berörda medlemsstaternas lagstiftning,
Ändring 71
Artikel 17, led d
d) om att verkställighetsbeslutet helt eller delvis inte har verkställts av de skäl som anges i artiklarna 8.4, 13.1 och 15.1 och om skälen till beslutet samt, om verkställighetsbeslutet delvis inte har verkställts av skäl enligt artikel 8.4, en framställning om att bli underrättad om vilken del av påföljden som de berörda gärningarna avser,
d) om att påföljden helt eller delvis inte har verkställts av de skäl som anges i artiklarna 13.1 och 15.1 och om skälen till beslutet,
Ändring 72
Artikel 17, led e
e) om att den berörda personen utan skäl underlåtit att börja avtjäna påföljden,
utgår
Ändring 73
Artikel 17, led ga (nytt)
ga) när domen väl har erkänts och godkänts.
Ändring 74
Artikel 17a (ny)
Artikel 17a
Språk
Intyget, för vilket ett standardformulär återges i bilagan, skall översättas till det officiella språket eller ett av de officiella språken i den verkställande staten. Varje medlemsstat kan i samband med rambeslutets antagande eller vid en senare tidpunkt, i en förklaring som skall deponeras hos rådets generalsekretariat, förklara att den kommer att godta en översättning till ett eller flera andra av de officiella språken i unionen.

(1) EUT C 150, 21.6.2005, s. 1.

Rättsligt meddelande - Integritetspolicy