Αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ομόσπονδων Πολιτειών της Μικρονησίας *
336k
44k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Μικρονησίας για την αλιεία στις Ηνωμένες Πολιτείες της Μικρονησίας (COM(2005)0502 – C6-0353/2005 – 2005/0206(CNS))
– έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου (COM(2005)0502)(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 37 και το άρθρο 300, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0353/2005),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Ανάπτυξης (A6-0035/2006),
1. εγκρίνει την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε και εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και των Ηνωμένων Πολιτειών της Μικρονησίας.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 Αιτιολογική σκέψη 2α (νέα)
(2α) Είναι σημαντικό να βελτιωθεί η πληροφόρηση που προσφέρεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Για τον λόγο αυτόν, η Επιτροπή θα πρέπει να εκπονεί ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Συμφωνίας.
Τροπολογία 2 Άρθρο 2α (νέο)
Άρθρο 2α Στη διάρκεια του τελευταίου έτους ισχύος του Πρωτοκόλλου και πριν από τη σύναψη άλλης Συμφωνίας ή την ανανέωση της ισχύουσας, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Συμφωνίας.
Τροπολογία 3 Άρθρο 2β (νέο)
Άρθρο 2β Επί τη βάσει της έκθεσης του άρθρου 2α, και μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο χορηγεί, ενδεχομένως, στην Επιτροπή εντολή διαπραγμάτευσης με στόχο την έγκριση νέου πρωτοκόλλου.
Τροπολογία 4 Άρθρο 2γ (νέο)
Άρθρο 2γ Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την υλοποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος και των διατάξεων εφαρμογής του, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5, παράγραφος 2, του Πρωτοκόλλου.
Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
Ελάχιστες πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις άδειες αλιείας *
336k
43k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3690/93 για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος που καθορίζει τις ελάχιστες πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις άδειες αλιείας (COM(2005)0499 – C6-0354/2005 – 2005/0205(CNS))
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2005)0499)(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0354/2005),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0037/2006),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να μεταβάλλει την πρότασή της σχετικά, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα)
(3α) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1281/2005 τροποποιεί τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου που εφαρμόζονται στις άδειες αλιείας προκειμένου να προσαρμοσθούν οι ελάχιστες απαιτήσεις για πληροφορίες και να διευκρινισθεί ο ρόλος της άδειας αλιείας στη διαχείριση της ικανότητας του στόλου.
Τροπολογία 2 Αιτιολογική σκέψη 3β (νέα)
(3β) Ορισμένα εκ των αποθεμάτων στα κοινοτικά ύδατα εξακολουθούν να φθίνουν και θεωρείται ως εκ τούτου αναγκαίο να βελτιωθούν και να επεκταθούν τα ισχύοντα μέτρα διατήρησης· επ' αυτού, οι άδειες αλιείας παρέχουν ένα ελαστικό και χρήσιμο εργαλείο διαχείρισης.
Τροπολογία 3 Αιτιολογική σκέψη 3γ (νέα)
(3γ) Στόχος πρέπει να είναι η μέριμνα για ορθολογική και υπεύθυνη εκμετάλλευση των ζώντων υδατίνων πόρων, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα το συμφέρον του αλιευτικού κλάδου στη μακροπρόθεσμη ανάπτυξή του και τις οικονομικές και κοινωνικές του συνθήκες, καθώς και το συμφέρον των καταναλωτών, συνυπολογίζοντας τις βιολογικές ανάγκες με τον δέοντα σεβασμό προς το θαλάσσιο οικοσύστημα.
Τροπολογία 4 Αιτιολογική σκέψη 3δ (νέα)
(3δ) Οι αποφάσεις περί διατήρησης έχουν σημαντικές συνέπειες στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη εκείνων των περιοχών των κρατών μελών στις οποίες η αλιεία αποτελεί σημαντική βιομηχανία.
Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
Αξιολόγηση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης
353k
63k
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που περιέχει πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την αξιολόγηση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης (2005/2175(INI))
– έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε η κ. Adeline Hazan εξ ονόματος της Ομάδας PSE σχετικά με την αξιολόγηση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης (B6-0455/2005),
– έχοντας υπόψη τη Συνθήκη του Άμστερνταμ που όρισε για πρώτη φορά τον στόχο της καθιέρωσης ενός ευρωπαϊκού δικαστικού χώρου,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Tampere στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999, που θέσπισαν την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης ως ακρογωνιαίου λίθου της δικαστικής συνεργασίας,
– έχοντας υπόψη τη θέση του της 6ης Φεβρουαρίου 2002 για το σχέδιο απόφασης- πλαισίου του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών(1),
– έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, σχετικά με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (2),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 2005 που βασίζεται στο άρθρο 34 της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2005)0063),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2006 που βασίστηκε στο άρθρο 34 της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2006)0008),
– έχοντας υπόψη τις αποφάσεις των Συνταγματικών Δικαστηρίων της Πολωνίας (27 Απριλίου 2005), της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (18 Ιουλίου 2005) και της Κύπρου (7 Νοεμβρίου 2005) και τις διάφορες εκκρεμείς διαδικασίες, ιδίως ενώπιον του Διαιτητικού Δικαστηρίου του Βελγίου,
– έχοντας υπόψη τις κοινοβουλευτικές συναντήσεις στις 17 και 18 Οκτωβρίου 2005 με θέμα τη βελτίωση του κοινοβουλευτικού ελέγχου της δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας στην Ευρώπη, οι οποίες συγκέντρωσαν εκατό περίπου βουλευτές εθνικών κοινοβουλίων και μέλη της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 114, παράγραφος 3, του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0049/2006),
A. λαμβάνοντας υπόψη τον καινοτόμο και παραδειγματικό χαρακτήρα που παρουσιάζει το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης για την ανάπτυξη της δικαστικής συνεργασίας και την ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης, καθώς και τον άμεσο αντίκτυπο που έχει στις δημόσιες ελευθερίες,
B. εκτιμώντας ότι το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης παραμένει ένα από τα κύρια εργαλεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε θέματα δικαστικής συνεργασίας όπως η καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της εγκληματικότητας σε ευρεία κλίμακα,
Γ. εκτιμώντας ότι η πρώτη αξιολόγηση στην οποία προέβη η Επιτροπή καταδεικνύει ότι το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης έχει αποδείξει τη χρησιμότητά του σε σύγκριση με τον μηχανισμό έκδοσης που είναι αργός, δυσκίνητος και πλέον ξεπερασμένος· εκτιμώντας ότι επιτρέπει επίσης τη μείωση των κινδύνων διαφυγής υποδίκου ή καταδίκου από τη δικαιοσύνη για λόγους "δικαστικής κυριαρχίας", συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτόν στην αποτελεσματικότερη καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος ή της τρομοκρατίας,
Δ. υπογραμμίζοντας ότι μία από τις προεκτάσεις του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης είναι η κατάργηση της παρέμβασης της πολιτικής εξουσίας στη διαδικασία, αντίθετα με ό,τι συμβαίνει για τη διαδικασία έκδοσης,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη την προφανή βούληση πολλών κρατών μελών να διατηρήσουν στοιχεία του παραδοσιακού συστήματος έκδοσης (έλεγχος της διπλής ενοχοποίησης, παρέμβαση της πολιτικής εξουσίας στη δικαστική διαδικασία) ή ακόμη και να προσθέσουν συμπληρωματικούς λόγους απόρριψης που είναι αντίθετοι προς την απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ, όπως πολιτικούς λόγους ή λόγους εθνικής ασφάλειας, ή ακόμη βασισμένους στον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων,
ΣΤ. επισημαίνοντας τους πρακτικής φύσεως φραγμούς στην εφαρμογή του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, ιδίως όσον αφορά τη μετάφραση, διαβίβαση ή χρησιμοποίηση διαφορετικών εντύπων, ελάχιστα συμβατών με τις απαιτήσεις του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης,
Ζ. εκτιμώντας τις δυσκολίες όσον αφορά τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο που συνάντησαν πρόσφατα πολλά κράτη μέλη (ιδίως η Γερμανία), καθώς και την ανάγκη να συνάδουν τα εθνικά συνταγματικά κείμενα με την απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ προκειμένου να καταστεί δυνατή η παράδοση πολιτών (ιδίως στην Πολωνία και την Κύπρο),
Η. εκφράζοντας φόβους μήπως οι δυσκολίες αυτές υπονομεύσουν την αμοιβαία εμπιστοσύνη και δημιουργήσουν αλυσιδωτή αντίδραση ικανή να διακυβεύσει την εφαρμογή του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης από άλλα κράτη μέλη, όπως διαφαίνεται από το γεγονός ότι, ύστερα από την απόφαση του γερμανικού Συνταγματικού Δικαστηρίου η οποία ακύρωσε τη νομοθεσία για τη μεταφορά της απόφασης-πλαισίου, ορισμένα κράτη μέλη γνωστοποίησαν ότι όφειλαν εκ νέου να εφαρμόζουν προσωρινά τα ισχύοντα μέσα έκδοσης πριν από το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης, έως ότου εγκριθεί νέος νόμος μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, ο οποίος να συνάδει με τον γερμανικό Θεμελιώδη Νόμο,
Θ. εκτιμώντας ότι η έλλειψη αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των δικαστών οφείλεται στην ανεπάρκεια των ελάχιστων κοινών κανόνων στις ποινικές διαδικασίες, γεγονός το οποίο μειώνει την αποτελεσματικότητα της δικαστικής συνεργασίας,
Ι. υπενθυμίζοντας ότι η δημιουργία του ευρωπαϊκού χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, βασιζόμενου στην αμοιβαία εμπιστοσύνη, δεν μπορεί να επιτευχθεί χωρίς στοιχειώδη προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών, όπως υπογράμμισε το Κοινοβούλιο στη σύστασή του της 22ας Φεβρουαρίου 2005(3),
ΙΑ. επισημαίνοντας ότι η πρώτη αξιολόγηση που υπέβαλε η Επιτροπή (COM(2005)0063) αναφερόταν μόνο σε 24 κράτη μέλη και μόλις πρόσφατα μπόρεσε να συμπληρωθεί όσον αφορά την Ιταλία, τελευταίο κράτος μέλος που μετέφερε την απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ στο εσωτερικό του δίκαιο (COM(2006)0008),
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προβλήματα που συνάντησαν τα κράτη μέλη κατά τη μεταφορά στο εθνικό τους δίκαιο είναι, σε σημαντικό βαθμό, ιδίας φύσεως, όπως κατέδειξαν οι συζητήσεις που διεξήχθησαν κατά τις κοινοβουλευτικές συναντήσεις στις 17 και 18 Οκτωβρίου 2005 και ότι στο μέλλον θα χρειαστούν εκτεταμένες ανταλλαγές πληροφοριών και αυξημένη συνεργασία μεταξύ των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ώστε να διασφαλιστεί η μεταφορά υπό ομαλές συνθήκες της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ, καθώς και άλλων που βρίσκονται επί του παρόντος σε στάδιο εξέτασης,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη η Συνθήκη για τη θέσπιση Συντάγματος για την Ευρώπη περιέχει σημαντικές προόδους στον τομέα της δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας στην Ευρώπη· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, μεταξύ αυτών, η κατάργηση των "πυλώνων" και η κοινοτικοποίηση των διαδικασιών μπορούν να ενισχύσουν την ικανότητα δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το δημοκρατικό και διαφανή χαρακτήρα των λαμβανομένων αποφάσεων· υπογραμμίζοντας ότι αυτό το τμήμα της Συνθήκης δεν αποτέλεσε κίνητρο συζήτησης ούτε απόρριψης κατά τις πρόσφατες εκστρατείες κύρωσης,
ΙΔ. εκφράζοντας τη λύπη του διότι ο ρόλος του Κοινοβουλίου στην έγκριση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης και στην αξιολόγησή του, καθώς και ο έλεγχος της εφαρμογής του από το Δικαστήριο, περιορίζονται από το γεγονός ότι αποτελεί μέσο του "τρίτου πυλώνα", που βασίζεται στα άρθρα 31 και 34 της Συνθήκης ΕΕ (Τίτλος VI),
ΙΕ. εκτιμώντας ότι είναι σκόπιμο να εφαρμόζονται οι ισχύουσες Συνθήκες στο σύνολό τους και, κατά συνέπεια, το άρθρο 42 της Συνθήκης ΕΕ, το οποία προβλέπει τη δυνατότητα για τα κράτη μέλη να αποφασίσουν την ενσωμάτωση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης στον πρώτο πυλώνα, προκειμένου να διασφαλίσουν τον δημοκρατικό έλεγχο από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τον δικαστικό έλεγχο από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
P. ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση για τη θέσπιση εντάλματος σύλληψης των σκανδιναβικών χωρών υπογράφηκε στις 15 Δεκεμβρίου 2005 από τη Δανία, τη Φινλανδία, την Ισλανδία, τη Σουηδία και τη Νορβηγία· ότι, παρόλο που βασίστηκε στις αρχές και τη διάρθρωση του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, το σκανδιναβικό ένταλμα σύλληψης περιέχει πολλές βελτιώσεις, σε σχέση με το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης, οργανώνοντας αποτελεσματικότερο καθεστώς έκδοσης, χάρη, συγκεκριμένα: στη μείωση του αριθμού των προαιρετικών λόγων μη εκτέλεσης και στις ακόμη πιο περιορισμένες προθεσμίες σε σχέση με αυτές που προβλέπονται από το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης· εκτιμώντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα μπορούσε κάλλιστα να εμπνευστεί από το σκανδιναβικό ένταλμα σύλληψης προκειμένου να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης,
1. απευθύνει προς το Συμβούλιο τις ακόλουθες συστάσεις:
Μεταφορά και πρακτική εφαρμογή
α)
να εγκριθεί το ταχύτερο η πρόταση απόφασης-πλαισίου που αφορά ορισμένα δικονομικά δικαιώματα στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, λαμβάνοντας υπόψη τις τροπολογίες που πρότεινε το Κοινοβούλιο στη θέση του της 12ης Απριλίου 2005(4)· αυτό το μέτρο είναι πράγματι ουσιώδες για να διασφαλιστεί το ίδιο επίπεδο νομικής προστασίας στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, χάρη στις εγγυήσεις που περιλαμβάνει, θα διευκολύνει την παράδοση ενός εκ των υπηκόων του από ένα κράτος μέλος σε ένα άλλο κράτος μέλος,
β)
να μεριμνήσει ώστε, κατά τη μεταφορά της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ στο εσωτερικό τους δίκαιο, τα κράτη μέλη να μην επανεισαγάγουν συστηματικό έλεγχο της διπλής ενοχοποίησης για τους πολίτες τους, διότι τούτο βλάπτει την αποτελεσματικότητα του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης και αποδυναμώνει την αρχή της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών,
γ)
να διασφαλιστεί ότι καμία πολιτική εξουσία δεν μπορεί να αναμιγνύεται στη διαδικασία εφαρμογής του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, ανάμειξη που δημιουργεί πρόβλημα στη διαδικασία έκδοσης· υπενθυμίζει ότι εφεξής οι κεντρικές αρχές οφείλουν να μην υπερβαίνουν τον ρόλο τους ως μεσολαβητών στη διαδικασία παράδοσης των υπόπτων ή των καταδικασθέντων,
δ)
να μεριμνήσει ώστε να επιλυθούν οι συνεχιζόμενες δυσκολίες σε ορισμένα κράτη μέλη όσον αφορά την έγκαιρη εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ και να μην παραβλάπτουν την εφαρμογή της από άλλα κράτη μέλη τα οποία, έως σήμερα, την εφαρμόζουν σωστά,
ε)
να μεριμνήσει ώστε τα κράτη μέλη να λάβουν χωρίς καθυστέρηση τα μέτρα που επιβάλλονται για την άρση κάθε εμποδίου, συνταγματικού ή νομικού, στην εφαρμογή του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης στους πολίτες τους,
στ)
να προβλεφθεί ότι το Συμβούλιο θα υποβάλλει ετησίως έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα τα οποία έλαβε προκειμένου να προτρέψει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ορθή μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο και την αποτελεσματική εφαρμογή του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, όπως συνιστάται στα στοιχεία β), γ), δ) και ε),
Αξιολόγηση
ζ)
να προβλεφθεί με το Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων των δύο αρμόδιων για τον προϋπολογισμό αρχών, ότι η Επιτροπή θα διαθέσει τους πόρους που είναι απαραίτητοι για εμπεριστατωμένη εργασία ελέγχου της ποιότητας της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο, υπό την ιδιότητά της ως θεματοφύλακα των Συνθηκών,
η)
να μεριμνήσει ώστε να δρομολογηθεί, με την υποστήριξη της Επιτροπής και με συντονισμένο τρόπο, αντικειμενική, αμερόληπτη και πιο εμπεριστατωμένη αξιολόγηση των δυσχερειών που συνάντησαν οι λειτουργοί της δικαιοσύνης στα διάφορα κράτη μέλη και να την εμπλουτίσουν με ποιοτική αξιολόγηση με τη βοήθεια κατανομής των ευρωπαϊκών ενταλμάτων σύλληψης ανά τύπο αδικήματος,
θ)
να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασμός των παράλληλων ερευνών επί του ιδίου θέματος, ακόμη και αν το Συμβούλιο επιθυμεί να διεξαγάγει τη δική του έρευνα, δεδομένου ότι πρόκειται για μέτρο του "τρίτου πυλώνα" (τίτλος VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση),
ι)
να ενημερώνει και να καλεί τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια να γνωμοδοτήσουν επί της προόδου που συντελείται στην εφαρμογή του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, και να τα καλεί να συμμετάσχουν στη διαδικασία αξιολόγησης, στο πνεύμα του άρθρου ΙΙΙ-260 της Συνθήκης για τη θέσπιση Συντάγματος για την Ευρώπη,
Θεμελιώδη δικαιώματα
ια)
να μεριμνήσει ώστε τα κράτη μέλη, κατά τη μεταφορά της απόφασης-πλαισίου, να μην επιβάλλουν στον δικαστή που εκτελεί ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης να ελέγχει συστηματικά τη συμβατότητά του με τα θεμελιώδη δικαιώματα, γεγονός το οποίο θα επέφερε τον κίνδυνο διακρίσεων παρόλο που ο μηχανισμός στηρίζεται στην αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, και ότι το κράτος μέλος έκδοσης ασκεί ήδη τον εν λόγω έλεγχο,
ιβ)
να αποδώσει ιδιαίτερη προσοχή στο ζήτημα του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των ατομικών ελευθεριών κατά την εφαρμογή του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, καθήκον για το οποίο θα πρέπει να ζητηθεί η συμβολή της μελλοντικής Υπηρεσίας Θεμελιωδών Δικαιωμάτων,
Αποτελεσματικότητα και δημοκρατία
ιγ)
να διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή του άρθρου 42 της Συνθήκης ΕΕ το ταχύτερο, ενσωματώνοντας το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης στον "πρώτο" πυλώνα, προκειμένου να δοθεί ένας πλήρως δημοκρατικός χαρακτήρας και μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα στα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης·
o o o
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.
‐ έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (συμφωνία του Κοτονού), και ιδιαίτερα το άρθρο 8 σχετικά με τον πολιτικό διάλογο,
‐ έχοντας υπόψη την ανταλλαγή απόψεων κατά τη συνεδρίαση της Επιτροπής Ανάπτυξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 20 Φεβρουαρίου 2006,
‐ έχοντας υπόψη το επείγον ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν που ενεκρίθη στην Μπαμάκο (Μαλί) στις 21 Απριλίου 2005(1),
‐ έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 16ης Σεπτεμβρίου 2004 σχετικά με την περιοχή του Νταρφούρ στο Σουδάν(2) και της 12ης Μαΐου 2005 σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν(3),
‐ έχοντας υπόψη τον απολογισμό της αντιπροσωπείας ad hoc του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που μετέβη στο Σουδάν και το Τσαντ από 2 έως 7 Σεπτεμβρίου 2004,
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του σχετικά με τις προεδρικές εκλογές στο Τσαντ της 14ης Ιουνίου 2001(4),
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Ιανουαρίου 2000 σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που συνδέονται με το κοινό πρόγραμμα Τσαντ-Καμερούν για την εξόρυξη πετρελαίου και την κατασκευή ενός πετρελαιαγωγού(5),
‐ έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο "Στρατηγική συνεργασίας και ενδεικτικό πρόγραμμα 2002-2007" που κυρώθηκε από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Τσαντ και την Επιτροπή στις 11 Φεβρουαρίου 2002,
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιουνίου 1998 σχετικά με το πρόγραμμα Τσαντ-Καμερούν και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διεπράχθησαν κατά το χρονικό διάστημα από τον Οκτώβριο του 1997 έως τον Μάρτιο του 1998(6),
‐ έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1590 (2005) της 24ης Μαρτίου 2005 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη δημιουργία της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στο Σουδάν (MINUS),
‐ έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης της 20ής Οκτωβρίου 2005 να αυξηθεί ο αριθμός των στρατιωτών της Αφρικανικής Αποστολής Παρατηρητών στο Σουδάν (AMIS) από τους 300 άνδρες το 2004 σε 6.964 άνδρες σήμερα,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση της επιτροπής του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης για την κατάσταση στο Νταρφούρ της 12ης Ιανουαρίου 2006,
‐ έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης της 12ης Ιανουαρίου 2006 να παραταθεί η εντολή της AMIS έως τις 31 Μαρτίου 2006,
‐ έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ Τσαντ και Σουδάν που υπεγράφη στις 8 Φεβρουαρίου 2006 στην Τρίπολη εν συνεχεία των τριβών που σημειώθηκαν μεταξύ των δύο χωρών,
‐ έχοντας υπόψη το σύνολο των σχετικών ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και ιδιαίτερα το ψήφισμα 1593(2005) της 31ης Μαρτίου 2005 σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν και την έκθεση της Διεθνούς Εξεταστικής Επιτροπής για το Νταρφούρ προς τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας 1564(2004),
‐ έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για το Νταρφούρ που συνήφθη μεταξύ των Ηνωμένων Εθνών και της κυβέρνησης του Σουδάν στις 5 Αυγούστου 2004,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν της 26ης Απριλίου 2005,
‐ έχοντας υπόψη τη συμφωνία που υπεγράφη το 1999 μεταξύ του Τσαντ και της Παγκόσμιας Τράπεζας σχετικά με το Πρόγραμμα Διαχείρισης των Εσόδων από το Πετρέλαιο,
‐ έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Λαών,
‐ έχοντας υπόψη τον Νόμο 001/PR/99 του κράτους του Τσαντ, της 11ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τη διαχείριση των εσόδων από το πετρέλαιο,
‐ έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με το πρόγραμμα κατασκευής ενός πετρελαιαγωγού Τσαντ-Καμερούν της Επιτροπής Ανάπτυξης και Συνεργασίας της 22ας Φεβρουαρίου 2001, συνοδευόμενη από απολογισμό της επίσκεψης της αντιπροσωπείας στο Τσαντ και το Καμερούν από 23 έως 30 Μαρτίου 2000,
‐ έχοντας υπόψη το άρθρο 91 και το άρθρο 90, παράγραφος 4, του Κανονισμού του,
A. υπενθυμίζοντας ότι η διεξαγωγή των προεδρικών εκλογών στο Τσαντ προβλέπεται τον Μάιο ή τον Ιούνιο του 2006,
Β. λαμβάνοντας υπόψη την αναβολή των βουλευτικών εκλογών που προβλέπονται για τον Απρίλιο-Μάιο 2006,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη την έγκριση εκ μέρους της Εθνοσυνέλευσης του Τσαντ της αναθεώρησης του προαναφερθέντος νόμου σχετικά με τη διαχείριση των εσόδων από το πετρέλαιο,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε η Παγκόσμια Τράπεζα έναντι του Τσαντ να καταπολεμήσει τη φτώχεια, να θέσει τις βάσεις της βιώσιμης ανάπτυξης και να προσφέρει ευκαιρία βελτίωσης των αναπτυξιακών προοπτικών,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Τσαντ επιθυμεί να διευρύνει τη χρησιμοποίηση του 10% του ταμείου που προβλέπεται για τις μελλοντικές γενεές προς όφελος της εδαφικής διοίκησης και της ασφάλειας και ότι συνεπεία τούτου η Παγκόσμια Τράπεζα ανέστειλε την εκταμίευση πιστώσεων ύψους 124 εκατομμυρίων δολαρίων που χορηγούνται στο Τσαντ από την Διεθνή Ένωση για την Ανάπτυξη (IDA) για τη χρηματοδότηση 8 υπό εκτέλεση προγραμμάτων, το συνολικό κόστος των οποίων ανέρχεται σε 297 εκατομμύρια δολάρια,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Τσαντ αντέδρασε στην απόφαση της Παγκόσμιας Τράπεζας υπογράφοντας με την Κίνα και την Ταϊβάν συμφωνίες για την εκμετάλλευση άλλων κοιτασμάτων πετρελαίου που διαθέτει,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τσαντ είναι από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου και ότι το 27% μόλις του πληθυσμού έχει πρόσβαση στο πόσιμο νερό,
Η. υπενθυμίζοντας ότι το Τσαντ διαθέτει σημαντικό πλούτο στους τομείς της γεωργίας, της κτηνοτροφίας, της αλιείας και ιδιαίτερα των ορυκτών και του πετρελαίου που εποφθαλμιούν πολλά κράτη και πολυεθνικές εταιρείες,
Θ. υπογραμμίζοντας ότι οι συνθήκες διαβίωσης είναι εξαιρετικά δυσχερείς εξ αιτίας των συνδυασμένων συνεπειών του πολέμου, της ξηρασίας και της πείνας και ότι οι θεσμοί και οι υποδομές της χώρας είναι σοβαρά υποβαθμισμένες,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό του αναλφαβητισμού στο Τσαντ ανέρχεται στο 80% περίπου και ότι η χώρα αντιμετωπίζει κάθε είδους επισιτιστική δυσχέρεια λόγω του κλίματος και των ασθενειών που οφείλονται στο νερό καθώς και των επιδημιών,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμούς στην ελευθερία έκφρασης, όπως φανερώνει το κλείσιμο δύο φορές του ραδιοφωνικού σταθμού FM Liberté εκ μέρους του Υπουργείου Εσωτερικών,
ΙΒ. ανησυχώντας για τις απειλές που υφίστανται οι ενώσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τσαντ,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη τις δημεύσεις γαιών χωρίς αποζημίωση που υφίστανται οι χωρικοί στις περιοχές όπου υπάρχουν κοιτάσματα πετρελαίου,
ΙΔ. θορυβημένο από τις διάφορες ένοπλες εισβολές στα ανατολικά σύνορα του Τσαντ, όπου το Σουδάν κατηγορείται ότι εξοπλίζει και χρηματοδοτεί τους αντάρτες και από τα συχνά ένοπλα επεισόδια μεταξύ Τσαντ και Σουδάν,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σουδανική κυβέρνηση, οι ένοπλες ομάδες djandjaweeds και τα ανταρτικά κινήματα αποτελούν αντικείμενο έρευνας που ξεκίνησε στις 6 Ιουνίου 2005 το διεθνές ποινικό δικαστήριο για τα εγκλήματα που διαπράττονται κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου στο Νταρφούρ,
P. ΙΣΤ. θορυβημένο από τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε στις 11 Δεκεμβρίου 2005 ο ειδικός σύμβουλος του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την πρόληψη των γενοκτονιών Juan Mendez, σύμφωνα με τα οποία οι αποστολές των Ηνωμένων Εθνών (MINUS) και της Αφρικανικής Ένωσης (AMIS) στο Σουδάν βρίσκονται σε πραγματικό αδιέξοδο, δεδομένου ότι οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όχι μόνον δεν μειώνονται αλλά αντίθετα αυξάνοντα,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση στο Νταρφούρ αποτελεί πεδίο αποφασιστικής δοκιμασίας για το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης,
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη της Αφρικανικής Ένωσης δεν διαθέτουν επαρκείς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους ούτε την αναγκαία εντολή προκειμένου να αντιμετωπίσουν την κατάσταση αυτή σε τόσο ευρεία εδαφική έκταση,
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χρηματικές ανάγκες της AMIS που ενισχύθηκε για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2005 έως 30ής Ιουνίου 2006 ανέρχονται σε 252,4 εκατομμύρια δολάρια, δηλαδή το 54% του συνολικού προϋπολογισμού και ότι το ποσόν που χορηγήθηκε έως την 31η Οκτωβρίου 2005 ανήλθε σε 65,4 μόλις εκατομμύρια δολάρια δηλαδή το 1/4 του απαιτουμένου συνολικού ποσού,
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πόροι που ελήφθησαν μέχρι σήμερα στο πλαίσιο της ενισχυμένης AMIS έχουν σχεδόν εξαντληθεί και οι οικονομικές δυσχέρειες είναι τέτοιες ώστε η Αφρικανική Ένωση να χρειασθεί να μειώσει τις αποζημιώσεις που καταβάλλονται στους στρατιωτικούς παρατηρητές,
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσθετο ποσόν ύψους 4,6 εκατομμυρίων δολαρίων είναι αναγκαίο προκειμένου να καλυφθούν άλλες θέσεις του προϋπολογισμού και να στηριχθεί η αποστολή μέχρι της 31η Μαρτίου 2006,
ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών έχει κληθεί στις 3 Φεβρουαρίου 2006 να καταρτίσει σχέδια προκειμένου δύναμη των Ηνωμένων Εθνών να αντικαταστήσει στο Νταρφούρ τη δύναμη της Αφρικανικής Ένωσης,
ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση από δύναμη της Αφρικανικής Ένωσης σε επιχείρηση των Ηνωμένων Εθνών στο Νταρφούρ είναι πλέον αναπόφευκτη, όπως και η ανάπτυξη πολύ σημαντικότερης δύναμης που να είναι σε θέση να προλάβει τις επιθέσεις κατά του άμαχου πληθυσμού και να αφοπλίσει τις ένοπλες ομάδες djandjaweeds,
ΚΔ. ανησυχώντας για τον αυξανόμενο αριθμό επιθέσεων κατά χωριών στο Τσαντ και κατά των στρατοπέδων των εργαζομένων στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας στο δυτικό Νταρφούρ που καθιστά την περιοχή άκρως επικίνδυνη για τις διεθνείς ανθρωπιστικές ενώσεις ελάχιστες εκ των οποίων δραστηριοποιούνται σήμερα στην παραμεθόρια περιοχή,
ΚΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύρραξη του Νταρφούρ που δεν έχει ακόμη τελειώσει, προκάλεσε χιλιάδες θανάτους, τον εκτοπισμό 1,65 εκατομμυρίου ατόμων και 200.000 πρόσφυγες στο Τσαντ και ότι ο συνολικός αριθμός των ατόμων που έχουν θιγεί από τη σύρραξη αυτή πλησιάζει τα 2,5 εκατομμύρια,
Z. ΚΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι εκτοπισμένοι στο Τσαντ έχουν απολέσει μεγάλο τμήμα της συγκομιδής τους μετά τις επιθέσεις και διαβιούν σε πρόχειρα καταφύγια και ότι υφίσταται κίνδυνος σοβαρής έλλειψης τροφίμων μετά την εξάντληση των αποθεμάτων,
ΚΖ. λαμβάνοντας υπόψη τη χειροτέρευση της κατάστασης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στη χώρα όπως φανερώνουν οι συνεχιζόμενες ενέργειες βίας, οι περιορισμοί στην ελευθερία έκφρασης, οι δολοφονίες χωρίς δίκη που διαπράττονται από τις δυνάμεις ασφαλείας, καθώς και οι συνθήκες φτώχειας και κακομεταχείρισης των οποίων θύματα είναι ιδιαίτερα οι γυναίκες και τα παιδιά,
ΚΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Ιανουαρίου 2005 η Αφρικανική Ένωση αποφάσισε να δημιουργήσει ομάδα νομικών εμπειρογνωμόνων με εντολή να εξετάσει "τις διαθέσιμες επιλογές" προκειμένου να δικαστεί ο Hissène Habré, πρώην δικτάτορας του Τσαντ που κατέφυγε στη Σενεγάλη από το 1990,
1. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη γενική κατάσταση στο Τσαντ, ιδιαίτερα όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα·
2. υπενθυμίζει με ανησυχία ότι ο άοπλος πληθυσμός που ήδη πλήττεται από την ξηρασία και το λοιμό, ουδόλως επωφελείται του νόμου 001/PR/99 και δισεκατομμύρια δολάρια που προέρχονται από την πώληση του πετρελαίου και υπογραμμίζει ότι ο πετρελαϊκός πλούτος του Τσαντ πρέπει να ωφελεί κατά πρώτο λόγο τον πληθυσμό της χώρας·
3. καταδικάζει το γεγονός ότι 10% των εσόδων από το πετρέλαιο αφαιρέθηκαν από το ταμείο για τις μελλοντικές γενεές και στη συνέχεια προορίζονται για τον κατάλογο των "τομέων προτεραιότητας" στους οποίους εντάσσονται πλέον οι στρατιωτικές δαπάνες·
4. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να αναφερθεί με σαφή και διαφανή τρόπο στη χρήση των εσόδων από το πετρέλαιο·
5. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να διοχετεύσει τους πόρους από τα έσοδα του πετρελαίου στην ανάπτυξη και ιδιαίτερα στη ύδρευση με πόσιμο νερό, στην υγεία και την παιδεία καθώς και στη διοργάνωση εκλογών·
6. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να καταρτίσει το ετήσιο σχέδιο για την ανάπτυξη της χώρας και να το δημοσιοποιήσει·
7. λαμβάνει γνώση της θέσης αρχής που έλαβε η κυβέρνηση του Τσαντ να λάβει υπόψη τη γνώμη της διεθνούς κοινότητας, επιμένει όμως στην ανάγκη ενός περισσότερο σε βάθος διαλόγου και σε ανοικτή προσέγγιση·
8. χαιρετίζει τη δημιουργία Υπουργείου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στο Τσαντ, ζητεί από τους υπευθύνους του να συνεργαστούν με την κοινωνία των πολιτών και να συγκεκριμενοποιήσουν το πρόγραμμα εθνικής δράσης σχετικά με την πολιτική στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς τη διαδικασία αυτή·
9. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ασκήσουν πίεση στην κυβέρνηση του Τσαντ προκειμένου η τελευταία να ενισχύσει το κράτος δικαίου και να τερματίσει το κλίμα ατιμωρησίας και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται κυρίως εις βάρος των αντιπάλων του σχεδίου αναθεώρησης του νόμου 001/PR/99·
10. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να τερματίσει την βίαιη στρατολόγηση νεαρών στρατιωτών στον κυβερνητικό στρατό·
11. εκφράζει την ανησυχία του για τις ενέργειες καταστολής εκ μέρους των δυνάμεων της τάξης και των ένοπλων ομάδων σε βάρος του πληθυσμού και των οπαδών της αντιπολίτευσης· ζητεί επίμονα από τις δυνάμεις της τάξης και το στρατό να απόσχουν από κάθε βιαιοπραγία σε βάρος του άμαχου πληθυσμού και να τερματίσουν τις ενέργειες των ενόπλων ομάδων·
12. ζητεί από την AMIS να προβεί σε άμεσες αλλαγές προκειμένου να βελτιωθεί η προστασία των πολιτών και να αποδείξει ότι έχει την ικανότητα να προστατεύσει τους πολίτες στο Νταρφούρ·
13. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τα Ηνωμένα Έθνη, καθώς και την Αφρικανική Ένωση να ασκήσουν κάθε δυνατή πίεση στην κυβέρνηση του Σουδάν προκειμένου να σταματήσει να παρενοχλεί τις ενέργειες της AMIS·
14. ζητεί επίμονα από το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τα Ηνωμένα Έθνη, καθώς και από την Αφρικανική Ένωση να θέσουν στη διάθεση της αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης στο Σουδάν (AMIS) που έχει εξασθενήσει από σοβαρές οικονομικές, επιμελητειακές και άλλες ελλείψεις, πολύ σημαντικότερους οικονομικούς, υλικούς και στρατιωτικούς πόρους·
15. καταδικάζει τις επιθέσεις εκ μέρους των παραστρατιωτικών ομάδων djandjaweeds μετά τα μέσα Δεκεμβρίου 2005, που είναι πιθανόν να διεπράχθησαν ενίοτε με την υποστήριξη της σουδανικής κυβέρνησης, ιδιαίτερα με την υποστήριξη πολεμικών ελικοπτέρων σε βάρος 40 εκ των 85 χωριών της περιοχής Μπορότα που ανήκει στο Τσαντ, στα νότια του Αντρέ, που στη συνέχεια εγκαταλείφθηκαν από τους κατοίκους τους οι οποίοι παραμένουν μέχρι σήμερα άστεγοι·
16. χαιρετίζει τη συμφωνία που συνήφθη μεταξύ Τσαντ και Σουδάν στις 8 Φεβρουαρίου 2006 στην Τρίπολη και καλεί τα κράτη μέλη να σεβαστούν πλήρως τις αναληφθείσες δεσμεύσεις·
17. καλεί την κυβέρνηση του Τσαντ και του Σουδάν να ελέγξουν αυστηρότερα το εμπόριο ελαφρών όπλων και όπλων μικρού διαμετρήματος στην περιοχή·
18. υπογραμμίζει τη σοβαρότητα του προβλήματος των ναρκών και των πυρομαχικών που δεν έχουν εκραγεί στο Νότιο Σουδάν και καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις του Τσαντ και του Σουδάν, τα Ηνωμένα Έθνη και τους λοιπούς παράγοντες να προβούν χωρίς καθυστέρηση στην εκκαθάριση των ναρκοπεδίων, να βοηθήσουν τα θύματα και να εκπαιδεύσουν τον πληθυσμό σε σχέση με τους κινδύνους προκειμένου να καθαριστούν οι δρόμοι και να επιτραπεί στους εκτοπισθέντες και τους πρόσφυγες να επιστρέψουν στις εστίες τους·
19. καλεί επίμονα την κυβέρνηση του Τσαντ να σεβαστεί το δημοκρατικό διάλογο για την κατάσταση στη χώρα καθώς και σχετικά με το πρόγραμμα εξόρυξης πετρελαίου στην περιοχή της Ντομπά·
20. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να καθορίσει το συντομότερο δυνατόν επίσημο χρονοδιάγραμμα των προσεχών εκλογών όχι μόνον των προεδρικών αλλά και των βουλευτικών, σύμφωνα με τις συνταγματικές της υποχρεώσεις και να εγγυηθεί την αμεροληψία της εθνικής ανεξάρτητης επιτροπής εκλογών·
21. είναι πεπεισμένο ότι η εκλογική διαδικασία δεν είναι δυνατόν να διεξαχθεί με αποτελεσματικότητα και διαφάνεια, δεδομένου ότι τα πλέον στοιχειώδη δικαιώματα έκφρασης απειλούνται·
22. ζητεί, υπό την επιφύλαξη ότι θα πληρούνται οι απαιτούμενοι όροι, να αποστείλει η Ευρωπαϊκή Ένωση αποστολή παρατηρητών των εκλογών στο Τσαντ προκειμένου να παρακολουθήσει και να προωθήσει την ορθή διεξαγωγή της εκλογικής διαδικασίας·
23. υπενθυμίζοντας την έκθεση της "Διεθνούς Διαφάνειας" της 18ης Οκτωβρίου 2005, σύμφωνα με την οποία το Τσαντ είναι μία από τις χώρες με τη μικρότερη από οικονομική άποψη διαφάνεια, ζητεί επίμονα από την κυβέρνηση του Τσαντ να καταπολεμήσει και να τερματίσει το συντομότερο δυνατόν το φαινόμενο της διαφθοράς, καθώς επίσης και να επιδείξει διαφάνεια στις κρατικές δαπάνες·
24. ενθαρρύνει την κυβέρνηση να διεξάγει ενημερωτικές εκστρατείες σχετικά με τη διεξαγωγή των εκλογών και να ευνοήσει την καλή εξέλιξη της εκλογικής εκστρατείας κατά τρόπο ειρηνικό και δημοκρατικό·
25. ζητεί επίμονα να ενθαρρυνθούν σημαντικές και επείγουσες πρόοδοι στον οικονομικό και κοινωνικό τομέα, ιδιαίτερα στους τομείς της παιδείας και της κατάρτισης, της υγείας και της κοινωνικής πρόνοιας·
26. διατυπώνει την επιθυμία οι πρόοδοι αυτές να συνοδευθούν από ανάλογες στους τομείς της εδραίωσης της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία έκφρασης, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και την ανεξαρτησία του Τύπου·
27. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να δημιουργήσει ευνοϊκούς όρους προκειμένου να επιτευχθούν οι αναπτυξιακοί στόχοι της χιλιετίας που έχει καθορίσει και εγκρίνει ο ΟΗΕ·
28. ζητεί από την κυβέρνηση του Τσαντ να θέσει τέρμα στις ενέργειες υποταγής και διακρίσεων σε βάρος των γυναικών καθώς και στην εκμετάλλευση της παιδικής εργασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την βίαιη στρατολόγηση νεαρών στρατιωτών·
29. θεωρεί ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της πολιτικής πολυφωνίας αποτελούν απαραίτητη προϋπόθεση προκειμένου να μπορεί ο πληθυσμός να προασπίσει τα νόμιμα συμφέροντά του και να συμμετάσχει στη λήψη αποφάσεων και σε τελευταία ανάλυση προκειμένου να καταπολεμηθεί η φτώχεια·
30. καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τη Διεθνή Κοινότητα να συνεχίσουν την παροχή ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας στους πληθυσμούς που έχουν καταφύγει στο Σουδάν καθώς και στους πληθυσμούς υποδοχής του Τσαντ και να συνεχίσουν να θεωρούν την κοινωνία των πολιτών του Σουδάν και του Τσαντ ως εταίρους για την ειρήνη·
31. καλεί όλες τις πετρελαϊκές εταιρείες να συμμορφωθούν πλήρως με την πρωτοβουλία για τη διαφάνεια στις εξορυκτικές βιομηχανίες και με τις διεθνείς αρχές όσον αφορά την εθελοντική ασφάλεια· καλεί την Επιτροπή να επιβλέψει τη διαδικασία αυτή στο πλαίσιο των πολιτικών της σχετικά με την κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων·
32. ζητεί να δικασθεί επί τέλους στην Αφρική ο Hissène Habré, πρώην δικτάτορας του Τσαντ που έχει καταφύγει στη Σενεγάλη από το 1990, ή να εκδοθεί και να δικασθεί στο Βέλγιο με δίκαιη δίκη, σύμφωνα με τη Διεθνή Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων ποινών ή ωμών, απάνθρωπων ή υποβαθμιστικών μεταχειρίσεων των Ηνωμένων Εθνών·
33. ζητεί από την Αφρικανική Ένωση να αναλάβει τις υποχρεώσεις της, στο πλαίσιο της δίκης του Hissène Habré, προκειμένου να αποφευχθεί η διατύπωση κριτικής εκ μέρους της Διεθνούς Κοινότητας·
34. ζητεί από την Επιτροπή να αναλάβει δομημένο πολιτικό διάλογο στο πλαίσιο του άρθρου 8 της Συμφωνίας του Κοτονού και να ενημερώσει την Επιτροπή Ανάπτυξης σχετικά με την πορεία και τα αποτελέσματα του διαλόγου αυτού·
35. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στους Προέδρους και στις κυβερνήσεις καθώς και στα κοινοβούλια του Τσαντ και του Σουδάν, στην Παγκόσμια Τράπεζα και στην μη κυβερνητική οργάνωση "Ένωση του Τσαντ για την Προώθηση και την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων" (ATPDH).
Δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων *
729k
569k
Πρόταση κανονισμού σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (COM(2005)0181 – C6-0234/2005 – 2005/0090(CNS))
(1) Ο κανονισμός (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, εφεξής ο "Δημοσιονομικός Κανονισμός", θέτει τα νομικά θεμέλια της μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής διαχείρισης. Έτσι, τα ουσιώδη στοιχεία του θα πρέπει να διατηρηθούν και να ενισχυθούν. Επιπλέον, θεσπίζει τις δημοσιονομικές αρχές, που θα πρέπει να τηρούνται σε όλες τις νομοθετικές πράξεις και από τις οποίες οι παρεκκλίσεις θα πρέπει να περιορίζονται στο ελάχιστο δυνατόν.
(1) Ο κανονισμός (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, εφεξής ο "Δημοσιονομικός Κανονισμός", θέτει τα νομικά θεμέλια της μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής διαχείρισης. Έτσι, τα ουσιώδη στοιχεία του θα πρέπει να διατηρηθούν και να ενισχυθούν. Επιπλέον, θεσπίζει τις δημοσιονομικές αρχές, που καθορίζονται στα άρθρα 268 κ.ε. της Συνθήκης ΕΚ και θα πρέπει να τηρούνται σε όλες τις νομοθετικές πράξεις και από τις οποίες οι παρεκκλίσεις θα πρέπει να περιορίζονται στο ελάχιστο δυνατόν.
Τροπολογία 2 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 2
(2) Ορισμένες τροποποιήσεις δικαιολογούνται από την κτηθείσα εμπειρία και αποσκοπούν στη διευκόλυνση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και στην επίτευξη των πολιτικών στόχων που τη συνοδεύουν, καθώς και στην αναπροσαρμογή ορισμένων απαιτήσεων διαδικασίας και τεκμηρίωσης, έτσι ώστε να καταστούν περισσότεροι αναλογικοί προς τους εκάστοτε κινδύνους και έξοδα.
(2) Ορισμένες τροποποιήσεις δικαιολογούνται από την κτηθείσα εμπειρία και αποσκοπούν στη διευκόλυνση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και στην επίτευξη των πολιτικών στόχων που τη συνοδεύουν· είναι επίσης σκόπιμο να υπάρχει ρητή αναφορά στην αρχή της αναλογικότητας της διαχείρισης, του άρθρου 5 της Συνθήκης ΕΚ, προκειμένου να αποσαφηνίζεται ότι διατηρείται η σχέση προς τους κινδύνους και το κόστος.
Τροπολογία 3 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 3
(3) Όλες οι τροποποιήσεις πρέπει να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της μεταρρύθμισης της Επιτροπής, στη βελτίωση ή στη διασφάλιση της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, στην ενίσχυση της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων έναντι της απάτης και των παράνομων ενεργειών, οπότε και στην επίτευξη εύλογης ασφάλειας ως προς τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δημοσιονομικών πράξεων.
(3) Όλες οι τροποποιήσεις πρέπει να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της μεταρρύθμισης της Επιτροπής, στη βελτίωση ή στη διασφάλιση της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, στην αποτελεσματικότερη προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων έναντι της απάτης και των παράνομων ενεργειών, οπότε και στην επίτευξη εύλογης ασφάλειας ως προς τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δημοσιονομικών πράξεων.
Τροπολογία 4 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 5Α (νέα)
(5a) Σύμφωνα με την παράγραφο 1 του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, που επισυνάπτεται στη Συνθήκη ΕΚ, όπως διαμορφώθηκε με τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, της 2ας Οκτωβρίου 1997, τα θεσμικά όργανα υποχρεούνται να τηρούν, κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, την αρχή της αναλογικότητας, σύμφωνα με την οποία καμία δράση της Κοινότητας δεν μπορεί να υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων της Συνθήκης.
Τροπολογία 5 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 6
(6) Ως προς ορισμένα σημεία, χρειάζεται περισσότερη αποδοτικότητα και διαφάνεια σε ό,τι αφορά την εφαρμογή των δημοσιονομικών αρχών, για να ικανοποιούνται καλύτερα οι επιχειρησιακές ανάγκες.
(6) Η πρακτική από την εφαρμογή των δημοσιονομικών αρχών έχει δείξει ότι ενίοτε οι οικονομικοί παράγοντες δεν κάνουν επαρκή χρήση της διακριτικής τους ευχέρειας κατά την άσκηση των εξουσιών τους· διότι, ως εκτελεστικοί παράγοντες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας έχουν τη διακριτική ευχέρεια να αποφασίζουν κατά περίπτωση σχετικά με την αναλογικότητα των μέτρων, υπό την έννοια του άρθρου 5 της Συνθήκης ΕΚ και του συνημμένου σε αυτήν πρωτοκόλλου για την εφαρμογή των βασικών αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας όπως διαμορφώθηκε με τη Συνθήκη του Άμστερνταμ της 2ας Οκτωβρίου 1997.
Τροπολογία 6 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 12
(12) Προς το παρόν, η Επιτροπή πρέπει να λαμβάνει έγκριση από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πριν αποδεχθεί ελευθεριότητες, όπως δώρα ή κληροδοτήματα, οι οποίες συνεπάγονται έξοδα. Για να αποφεύγονται οι περιττές και δυσκίνητες διαδικασίες, η παροχή έγκρισης θα πρέπει να είναι υποχρεωτική μόνο εφόσον τα συναφή έξοδα είναι σημαντικά.
(12) Προς το παρόν, η Επιτροπή πρέπει να λαμβάνει έγκριση από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πριν αποδεχθεί ελευθεριότητες, όπως δώρα ή κληροδοτήματα, οι οποίες συνεπάγονται έξοδα. Για να αποφεύγονται οι περιττές και δυσκίνητες διαδικασίες, η παροχή έγκρισης θα πρέπει να είναι υποχρεωτική για τα παρεπόμενα έξοδα.
Τροπολογία 7 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 13
(13)Σε σχέση με την αρχή της ειδικότητας του προϋπολογισμού, οι κανόνες που διέπουν τις μεταφορές πιστώσεων θα πρέπει να απλοποιηθούν και να αποσαφηνισθούν σε ορισμένα σημεία, διότι στην πράξη αποδείχθηκαν ασαφείς ή δυσεφάρμοστοι. Επιδιώκετο η εφαρμογή του άρθρου 22 του Δημοσιονομικού Κανονισμού για τα λοιπά θεσμικά όργανα πλην της Επιτροπής, διότι αυτή έχει το δικό της καθεστώς. Ως εκ τούτου, η σχετική διάταξη θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.
Διαγράφεται
Τροπολογία 8 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 14
(14)Ως προς τη "διαδικασία κοινοποίησης", η Επιτροπή και τα λοιπά θεσμικά όργανα κοινοποιούν τις προτάσεις τους για μεταφορά στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, η οποία είναι δυνατόν να επικαλεσθεί τη συνήθη διαδικασία εφόσον επιθυμεί να προβάλει αντιρρήσεις. Στην περίπτωση αυτή, θεωρητικά ισχύουν για την απόφαση της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής ως προς τη μεταφορά οι συνήθεις προθεσμίες. Πάντως, το κείμενο δεν αναφέρει την αφετηρία της προθεσμίας, οπότε τούτο θα πρέπει να διορθωθεί.
Διαγράφεται
Τροπολογία 9 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 16
(16)Για λόγους αποδοτικότητας, θα πρέπει να επιτραπεί στην Επιτροπή να αποφασίζει αυτόνομα σχετικά με τις μεταφορές από το αποθεματικό στις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει βασική πράξη, κατά την έννοια του άρθρου 49 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, για την αντίστοιχη ενέργεια κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού, αλλά εκδίδεται βασική πράξη κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους.
Διαγράφεται
Τροπολογία 10 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 17
(17)Οι κανόνες περί διοικητικών μεταφορών της Επιτροπής θα πρέπει να προσαρμοσθούν στη νέα δομή του Προϋπολογισμού Βάσει Δραστηριοτήτων (ΠΒΔ). Έτσι, η "διαδικασία κοινοποίησης" θα πρέπει να περιορισθεί στις μεταφορές μεταξύ άρθρων, στο πλαίσιο του διοικητικού κεφαλαίου κάθε τίτλου, οι οποίες υπερβαίνουν το 10% των πιστώσεων του αντίστοιχου οικονομικού έτους. Από την άλλη πλευρά, οι μεταφορές μεταξύ άρθρων διαφόρων τίτλων που χρηματοδοτούν δαπάνες πανομοιότυπου χαρακτήρα θα πρέπει να αποφασίζονται αυτόνομα από την Επιτροπή.
Διαγράφεται
Τροπολογία 11 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 22Α (νέα)
(22α) Η ρύθμιση σχετικά με την ευθύνη των διατακτών πρέπει να διατυπωθεί σαφέστερα, προκειμένου να αυξηθεί η νομική βεβαιότητα.
Τροπολογία 12 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 27
(27) Θα πρέπει να καθιερωθεί χρονικό όριο της ισχύος των απαιτήσεων. Η Κοινότητα, αντίθετα με πολλά από τα κράτη μέλη, δεν υπόκειται σε χρονικό όριο μετά το οποίο μια δημοσιονομική απαίτησή της να παραγράφεται. Ούτε περιορίζεται χρονικά ως προς τη διεκδίκηση των απαιτήσεών της έναντι τρίτων. Η θέσπιση ενός τέτοιου χρονικού ορίου, στο νέο άρθρο 73β, ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.
(27) Θα πρέπει να καθιερωθεί χρονικό όριο της ισχύος των απαιτήσεων. Η Κοινότητα, αντίθετα με πολλά από τα κράτη μέλη, δεν υπόκειται σε χρονικό όριο μετά το οποίο μια δημοσιονομική απαίτησή της να παραγράφεται. Ούτε περιορίζεται χρονικά ως προς τη διεκδίκηση των απαιτήσεών της έναντι τρίτων. Η θέσπιση ενός τέτοιου χρονικού ορίου, στο νέο άρθρο 73β, ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης. Ωστόσο, όσοι προκαλούν ζημία εκ προθέσεως δεν πρέπει να μπορούν να επικαλούνται την παραγραφή στην ίδια κλίμακα με τους άλλους οφειλέτες. Η έναρξη της προθεσμίας παραγραφής πρέπει επομένως να περιορίζεται στο χρονικό σημείο κατά το οποίο διαπιστώνεται με βεβαιότητα η απαίτηση στο σύνολό της.
Τροπολογία 13 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 27Α (νέα)
(27α) Οι διαδικασίες ανάθεσης θα πρέπει, όπου τούτο είναι δυνατό και εύλογο, να εφαρμόζονται σε διοργανικό επίπεδο, προκειμένου να περιορίζεται ο διοικητικός φόρτος και των μικρότερων μονάδων.
Τροπολογία 14 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 27Β (νέα)
(27β) Στον τομέα της ανάθεσης συμβάσεων προμηθειών και παροχής υπηρεσιών οι διαδικασίες πρέπει να διευρυνθούν και να ανταποκρίνονται περισσότερο στις ανάγκες των προσφερόντων. Στο πλαίσιο αυτό πρέπει ιδίως να προβλεφθεί η διεύρυνση της αρχής της αναλογικότητας ώστε να έχει εφαρμογή και στις απαιτήσεις τεκμηρίωσης. Οι συμβάσεις-πλαίσια θα πρέπει να αναφέρονται στο δημοσιονομικό κανονισμό. Ο ανταγωνισμός δεν θα πρέπει να περιορίζεται με περιττά μακρόχρονες συμβατικές δεσμεύσεις, οι δε μικρομεσαίες επιχειρήσεις δεν θα πρέπει να αποκλείονται πρακτικά εκ των προτέρων από την ανάθεση συμβάσεων.
Τροπολογία 15 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 29
(29) Οι κανόνες του Δημοσιονομικού Κανονισμού που αναφέρονται στον αποκλεισμό υποψηφίων και προσφερόντων επιβάλλουν για τα κοινοτικά όργανα καθεστώς αυστηρότερο από εκείνο που προβλέπεται στην οδηγία 2004/18/EΚ. Ο Δημοσιονομικός Κανονισμός δεν κάνει διάκριση μεταξύ ιδιαίτερα σοβαρών λόγων αποκλεισμού και λοιπών λόγων. Η οδηγία 2004/18/EΚ, από την άλλη πλευρά, κάνει τέτοια διάκριση, η οποία, ως εκ τούτου, θα πρέπει να γίνεται και για τα κοινοτικά όργανα. Τα άρθρα 93 και 94 του Δημοσιονομικού Κανονισμού θα πρέπει να προβλέπουν τον υποχρεωτικό αποκλεισμό στις πλέον σοβαρές περιπτώσεις, δίδοντας παράλληλα τη δυνατότητα στην αναθέτουσα αρχή να προβλέπει, μετά από ανάλυση κινδύνων, και άλλες περιπτώσεις αποκλεισμού. Η ίδια διάκριση θα πρέπει να γίνει και στο άρθρο 114 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, για τις επιδοτήσεις. Οι κανόνες περί κυρώσεων, του άρθρου 96 του εν λόγω κανονισμού, θα πρέπει να αναπροσαρμοσθούν ανάλογα.
(29) Οι κανόνες του Δημοσιονομικού Κανονισμού που αναφέρονται στον αποκλεισμό υποψηφίων και προσφερόντων επιβάλλουν για τα κοινοτικά όργανα καθεστώς αυστηρότερο από εκείνο που προβλέπεται στην οδηγία 2004/18/EΚ. Για τον αποκλεισμό προσφερόντων θα πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή της αναλογικότητας. Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει η διάρκεια του αποκλεισμού να περιορίζεται σε δέκα έτη κατά μέγιστο, έτσι ώστε να αποφεύγονται δυσανάλογες κυρώσεις. Αποκλεισμοί μεγαλύτεροι των πέντε ετών θα πρέπει να επιβάλλονται μόνο αν υπάρχει τελεσίδικη απόφαση.
Τροπολογία 16 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 30Α (νέα)
(30α) Η απαίτηση για την υποβολή δικαιολογητικών πρέπει να περιορίζεται στο απολύτως αναγκαίο. Η επιβάρυνση που συνεπάγεται η τεκμηρίωση θα πρέπει να βρίσκεται, μεταξύ άλλων, σε αντιστοιχία με την αξία της σύμβασης.
Τροπολογία 17 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 30Β (νέα)
(30β) Προκειμένου τα θεσμικά όργανα να διαφυλάξουν την καλή φήμη τους όσον αφορά τη θεμιτή και χρηστή διαχείριση, οι υπάλληλοι των Κοινοτήτων που συμμετέχουν σε διαδικασίες χορήγησης ενισχύσεων πρέπει πάντα να ενημερώνουν τον προϊστάμενό τους σχετικά, προκειμένου να αποφεύγονται συγκρούσεις συμφερόντων.
Τροπολογία 18 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 32Α (νέα)
(32α) Οι μη επιλεγόμενοι προσφέροντες θα πρέπει να διαθέτουν ουσιαστική δυνατότητα νομικής προστασίας, υποχρέωση που ισχύει και για τα κράτη μέλη. Για τούτο πρέπει να είναι προσιτοί ανεξάρτητοι φορείς ελέγχου οι οποίοι να είναι σε θέση να εξετάζουν γρήγορα και χωρίς δυσανάλογη επιβάρυνση τις διαδικασίες ανάθεσης, διασφαλίζοντας ουσιαστική νομική προστασία.
Τροπολογία 19 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 32Β (νέα)
(32β) Η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης δεν μπορεί να συνεπάγεται υπέρμετρη επιβάρυνση των αναδόχων. Η παροχή εγγυήσεων εκ μέρους του αναδόχου πρέπει επομένως να περιορίζεται σε αιτιολογημένες περιπτώσεις και δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το αντικείμενο της εγγύησης.
Τροπολογία 20 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 34
(34) Όσον αφορά τις επιδοτήσεις, χρειάζεται απλοποίηση των σχετικών κανόνων. Οι απαιτήσεις για ελέγχους και εγγυήσεις θα πρέπει να είναι περισσότερο αναλογικές προς τους εκάστοτε δημοσιονομικούς κινδύνους. Ορισμένες ουσιώδεις αλλαγές θα πρέπει να γίνουν πρώτα στον Δημοσιονομικό Κανονισμό, έτσι ώστε αργότερα να προστεθεί λεπτομερέστερη πρόβλεψη στους Κανόνες Εφαρμογής. Το πεδίο εφαρμογής των επιδοτήσεων χρειάζεται αποσαφήνιση, στο πλαίσιο του άρθρου 108 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τη χρηματοδότηση των δανειοδοτήσεων και των συμμετοχών σε μετοχικά κεφάλαια. Πρέπει να προστεθεί και η αρχή της αναλογικότητας.
(34) Όσον αφορά τις επιδοτήσεις, χρειάζεται απλοποίηση των σχετικών κανόνων. Οι απαιτήσεις της διαδικασίας διαχείρισης από τους συμμετέχοντες πρέπει να είναι πάντα αναλογικές. Προς τούτο, οι αιτήσεις που δεν πληρούν τις προϋποθέσεις θα πρέπει να αποκλείονται σε όσο το δυνατόν νωρίτερο στάδιο της διαδικασίας, προκειμένου να αποφεύγεται η περιττή επιβάρυνση των αιτούντων. Το πεδίο εφαρμογής των επιδοτήσεων χρειάζεται αποσαφήνιση, στο πλαίσιο του άρθρου 108 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τη χρηματοδότηση των δανειοδοτήσεων και των συμμετοχών σε μετοχικά κεφάλαια. Ειδικά για τις επιδοτήσεις χαμηλού ύψους θα πρέπει να υπάρχει δυνατότητα εφαρμογής με βάση απόφαση και όχι με εκτεταμένη και περίπλοκη συμφωνία επιδότησης.
Τροπολογία 21 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 36
(36) Ο κανόνας ότι οι επιδοτήσεις θα πρέπει να παρέχονται μετά από πρόσκληση για την υποβολή προτάσεων απέδειξε την αξία του. Ωστόσο, από την εμπειρία προκύπτει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις η φύση της επιδοτούμενης ενέργειας δεν αφήνει περιθώρια επιλογής δικαιούχων, οπότε το άρθρο 110 του Δημοσιονομικού Κανονισμού θα πρέπει να αναγνωρίζει ρητά την πιθανότητα εμφάνισης τέτοιων εξαιρετικών περιπτώσεων.
(36) Ο κανόνας ότι οι επιδοτήσεις θα πρέπει να παρέχονται μετά από πρόσκληση για την υποβολή προτάσεων απέδειξε την αξία του. Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει, για λόγους νομικής ασφάλειας και προγραμματισμού, να λαμβάνεται μέριμνα ώστε οι απαιτήσεις που επιβάλλονται στους αιτούντες κατά την έναρξη του διαγωνισμού να μην μεταβάλλονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. Ωστόσο, από την εμπειρία προκύπτει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις η φύση της επιδοτούμενης ενέργειας δεν αφήνει περιθώρια επιλογής δικαιούχων, οπότε το άρθρο 110 του Δημοσιονομικού Κανονισμού θα πρέπει να αναγνωρίζει ρητά την πιθανότητα εμφάνισης τέτοιων εξαιρετικών περιπτώσεων.
Τροπολογία 22 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 37
(37) Ο κανόνας ότι η ίδια ενέργεια δεν θα πρέπει να οδηγεί σε περισσότερες από μία επιδοτήσεις για οποιονδήποτε δικαιούχο θα πρέπει να αναπροσαρμοσθεί, διότι ορισμένες βασικές πράξεις πράγματι επιτρέπουν τον συνδυασμό πολλών κοινοτικών χρηματοδοτήσεων, οι σχετικές δε περιπτώσεις είναι δυνατόν να αυξηθούν στο μέλλον με σκοπό την αύξηση της αποδοτικότητας των δαπανών. Ωστόσο, θα πρέπει να αξιοποιηθεί η παρούσα ευκαιρία για να καταστεί σαφές, στο άρθρο 111 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, ότι τα ίδια έξοδα δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν δύο φορές από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.
(37) Θα πρέπει να καταστεί σαφές, στο άρθρο 111 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, ότι τα ίδια έξοδα δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν δύο φορές από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, και ότι δεν επιτρέπεται η υπέρβαση του 100% των επιδοτήσιμων εξόδων.
Τροπολογία 23 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 39
(39) Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, η χρήση των κατ" αποκοπήν πληρωμών θα πρέπει να επιτρέπεται βάσει του νέου άρθρου 113α του Δημοσιονομικού Κανονισμού, παράλληλα με την πλέον παραδοσιακή μέθοδο της επιστροφής των πράγματι καταβληθέντων εξόδων.
(39) Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, η χρήση των κατ" αποκοπήν πληρωμών θα πρέπει να επιτρέπεται βάσει του νέου άρθρου 113α του Δημοσιονομικού Κανονισμού, παράλληλα με την πλέον παραδοσιακή μέθοδο της επιστροφής των πράγματι καταβληθέντων εξόδων. Τα επιδοτήσιμα έξοδα θα πρέπει να ορίζονται σαφέστερα.
Τροπολογία 24 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 40
(40) Στο άρθρο 114 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, ορισμένοι περιορισμοί ως προς την επιλεξιμότητα των δικαιούχων θα πρέπει να απαλειφθούν, έτσι ώστε να επιτρέπονται οι επιδοτήσεις και προς φυσικά πρόσωπα καθώς και προς ορισμένες οντότητες που δεν διαθέτουν νομική προσωπικότητα.
(40) Οι υποχρεώσεις υποβολής δικαιολογητικών και οι κυρώσεις στις οποίες υπόκεινται οι αποδέκτες ελευθεριοτήτων θα πρέπει πάντα να είναι ανάλογες προς τον κίνδυνο· επιπλέον, ορισμένοι περιορισμοί σχετικά με την επιλεξιμότητα των δικαιούχων θα πρέπει να καταργηθούν, έτσι ώστε να επιτρέπονται οι επιχορηγήσεις φυσικών προσώπων και ορισμένων ενώσεων χωρίς νομική προσωπικότητα.
Τροπολογία 25 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 40Α (νέα)
(40α) Για την καλύτερη ενημέρωση των αιτούντων θα πρέπει να δημιουργηθεί μικτή υπηρεσία που να έχει ως αντικείμενο την τυποποίηση των παρεμφερών αιτήσεων επιδότησης, των πληροφοριών που υποβάλλουν οι αιτούντες και των κριτηρίων σύγκρισης των αιτήσεων επιδότησης (Benchmarking).
Τροπολογία 26 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΣΚΕΨΗ 47
(47) Είναι αναγκαίο να επιτρέπεται για τις πιστώσεις που αποδεσμεύονται λόγω ολικής ή μερικής μη εκτέλεσης των προγραμμάτων για τα οποία προορίζονταν, να χρησιμοποιούνται εκ νέου. Ωστόσο, κάτι τέτοιο πρέπει να είναι δυνατό μόνο υπό αυστηρούς όρους, και τούτο μόνο στον τομέα της έρευνας, διότι τα ερευνητικά προγράμματα παρουσιάζουν υψηλότερο οικονομικό κίνδυνο σε σύγκριση με τους λοιπούς τομείς πολιτικής.
(47) Λόγω της ιδιαίτερης σημασίας που έχει η στήριξη της έρευνας για την ανταγωνιστικότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αναγκαίο να επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται εκ νέου, πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ή που αποδεσμεύονται λόγω ολικής ή μερικής μη εκτέλεσης των προγραμμάτων για τα οποία προορίζονταν.
Κάθε διάταξη που αφορά την εκτέλεση των εσόδων και των δαπανών του προϋπολογισμού και περιλαμβάνεται σε άλλη νομοθετική πράξη πρέπει να συνάδει ιδίως με τις δημοσιονομικές αρχές που διατυπώνονται στον τίτλο II.
Κάθε διάταξη που αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού ως προς τα έσοδα ή τις δαπάνες και περιλαμβάνεται σε άλλη πράξη δικαίου πρέπει να τηρεί τις αρχές του προϋπολογισμού οι οποίες διατυπώνονται στα άρθρα 268 κ.ε. της Συνθήκης ΕΚ.
Τα μέτρα που λαμβάνουν τα θεσμικά όργανα για την εκτέλεση του προϋπολογισμού σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα προς την αρχή της αναλογικότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης ΕΚ.
Στην περίπτωση που η Επιτροπή προβλέψει σε πρόταση άλλης νομικής πράξης παρέκκλιση από τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού, ενημερώνει ρητά και συγκεκριμένα την αρμόδια για δημοσιονομικά θέματα επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
(5α) Στο άρθρο 9, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Οι πιστώσεις που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί έως τη λήξη του οικονομικού έτους για το οποίο έχουν εγγραφεί, κατ' αρχήν ακυρώνονται.
Ωστόσο, μπορούν να μεταφερθούν μόνο στο επόμενο έτος, με απόφαση την οποία εκδίδει το οικείο όργανο το αργότερο έως τις 15 Φεβρουαρίου, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, ή να αποτελέσουν το αντικείμενο αυτόματης μεταφοράς σύμφωνα με την παράγραφο 4.
Ωστόσο, οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί και οι πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων που αντιστοιχούν στο ποσό που αποδεσμεύεται λόγω μη εκτέλεσης, εν όλω ή εν μέρει, των προγραμμάτων για τα οποία είχαν διατεθεί είναι δυνατόν, σε δεόντως τεκμηριωμένες περιπτώσεις που προβλέπονται σε κοινή απόφαση της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, σε βασική πράξη ή σε συμφωνία με την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, να ανασυσταθούν μέχρι ενός ποσού μέγιστου ύψους […] ευρώ ετησίως, εφόσον τούτο είναι ουσιώδες για την εκτέλεση των αρχικών προγραμμάτων ή προκειμένου να ελευθερωθούν κονδύλια για τη χρηματοδότηση νέων ενεργειών."
Ωστόσο, σε δεόντως τεκμηριωμένες εξαιρετικές περιπτώσεις οι πιστώσεις για τους σκοπούς της βοήθειας αντιμετώπισης κρίσεων και για τις επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας είναι δυνατόν να δεσμεύονται από τις 15 Δεκεμβρίου εκάστου οικονομικού έτους έναντι των πιστώσεων που προβλέπονται για το επόμενο οικονομικό έτος. Οι δεσμεύσεις αυτές δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των πιστώσεων της αντίστοιχης γραμμής του τελευταίου εγκεκριμένου προϋπολογισμού.
Ωστόσο, σε δεόντως τεκμηριωμένες εξαιρετικές περιπτώσεις οι πιστώσεις για τους σκοπούς της βοήθειας αντιμετώπισης κρίσεων και για τις επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας είναι δυνατόν να δεσμεύονται από τις 15 Δεκεμβρίου εκάστου οικονομικού έτους έναντι των πιστώσεων που προβλέπονται για το επόμενο οικονομικό έτος. Οι δεσμεύσεις αυτές δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των πιστώσεων της αντίστοιχης γραμμής του τελευταίου εγκεκριμένου προϋπολογισμού. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ενημερώνεται για τις δεσμεύσεις αυτές.
6α) Η παράγραφος 2 του άρθρου 14 αντικαθίσταται ως εξής:
"2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 46, παράγραφος 1, σημείο 4, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας καθώς και οι αναφερόμενοι στο άρθρο 185 οργανισμοί που δημιουργούνται από τις Κοινότητες, δεν μπορούν να συνάπτουν δάνεια, με εξαίρεση τις άμεσες χρηματοδοτήσεις που απαιτούνται για την αγορά ακινήτων για ιδία χρήση και αφού έχει προηγουμένως διατυπώσει θετική γνώμη η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 179, παράγραφος 3."
Η αποδοχή ελευθεριοτήτων που είναι δυνατόν να συνεπάγονται σημαντική οικονομική επιβάρυνση υπόκεινται στην έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, τα οποία αποφαίνονται αμφότερα εντός δύο μηνών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος της Επιτροπής.
Η αποδοχή ελευθεριοτήτων που είναι δυνατόν να συνεπάγονται παρεπόμενα έξοδα υπόκεινται στην έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, τα οποία αποφαίνονται αμφότερα εντός δύο μηνών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος της Επιτροπής.
2. Τρεις εβδομάδες πριν από την πραγματοποίηση των μεταφορών στις οποίες αναφέρεται η παράγραφος 1, τα θεσμικά όργανα ενημερώνουν την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και την Επιτροπή για τις προθέσεις τους. Εφόσον κατά την περίοδο αυτή προβληθούν δεόντως τεκμηριωμένοι λόγοι από ένα από τα σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχή, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24.
2. Τρεις εβδομάδες πριν από την πραγματοποίηση των μεταφορών στις οποίες αναφέρεται η παράγραφος 1, τα θεσμικά όργανα ενημερώνουν την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή για τις προθέσεις τους. Εφόσον κατά την περίοδο αυτή προβληθούν λόγοι από ένα από τα σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχή, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24.
Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή αποφαίνεται επί των μεταφορών αυτών εντός των χρονικών ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 24 και τα οποία λογίζονται με έναρξη κατά την ημερομηνία κατά την οποία η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ενημερώνεται από το εμπλεκόμενο όργανο για τις προθέσεις του.
3. Κάθε θεσμικό όργανο εκτός της Επιτροπής είναι δυνατόν να προτείνει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, στο πλαίσιο του οικείου τμήματος του προϋπολογισμού, μεταφορές από τίτλο σε τίτλο πέρα από το όριο του 10% επί των πιστώσεων που προβλέπονται για το αντίστοιχο οικονομικό έτος στη γραμμή από την οποία πρόκειται να γίνει η μεταφορά. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά. Οι μεταφορές αυτές υπόκεινται στη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 24.
3. Κάθε θεσμικό όργανο εκτός της Επιτροπής είναι δυνατόν να προτείνει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, στο πλαίσιο του οικείου τμήματος του προϋπολογισμού, μεταφορές από τίτλο σε τίτλο πέρα από το όριο του 10% επί των πιστώσεων που προβλέπονται για το αντίστοιχο οικονομικό έτος στη γραμμή από την οποία πρόκειται να γίνει η μεταφορά. Οι μεταφορές αυτές υπόκεινται στη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 24.
4.Κάθε θεσμικό όργανο εκτός της Επιτροπής μπορεί, στο πλαίσιο του οικείου τμήματος του προϋπολογισμού, να πραγματοποιεί μεταφορές εντός κεφαλαίων χωρίς να προηγείται ενημέρωση της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής.
ι) το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Διαγράφεται
"β) όσον αφορά τις δαπάνες προσωπικού και διοικητικής λειτουργίας, η μεταφορά πιστώσεων από τίτλο σε τίτλο μόνο μεταξύ άρθρων που χρηματοδοτούν τις δαπάνες πανομοιότυπου χαρακτήρα·"
"δ) μεταφορές πιστώσεων από τον τίτλο "προσωρινές πιστώσεις" στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 43, στις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει βασική πράξη για την αντίστοιχη ενέργεια, οσάκις ο προϋπολογισμός έχει μεν καταρτισθεί αλλά εγκρίνεται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους."
"Τρεις εβδομάδες πριν από τη διενέργεια των μεταφορών πιστώσεων που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ), η Επιτροπή ενημερώνει την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή για την απόφασή της. Σε περίπτωση που ένα από τα σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής επικαλεσθεί βάσιμους λόγους μέσα στην προαναφερόμενη προθεσμία, εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 24.
Τρεις μήνες πριν από την εκπνοή του οικονομικού έτους, η Επιτροπή υποβάλλει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή έκθεση σχετικά με την εκτέλεση των δαπανών που αναφέρονται στο στοιχείο β), και δηλώνει την πρόθεσή της να πραγματοποιήσει μεταφορές πιστώσεων για υπαλλήλους, εξωτερικό και λοιπό προσωπικό σύμφωνα με το στοιχείο β). Αν σε διάστημα έξι εβδομάδων από την ανωτέρω δήλωση η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή δεν εκφράσει αντιρρήσεις σχετικά με τις σχεδιαζόμενες μεταφορές πιστώσεων, η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιήσει τις εν λόγω μεταφορές πιστώσεων, ενημερώνει δε σχετικά την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή τον επόμενο μήνα."
"1α. Η Επιτροπή ενημερώνει την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή τρεις εβδομάδες πριν προβεί σε: α) μεταφορές μεταξύ άρθρων εντός του κεφαλαίου που αντιστοιχεί σε πιστώσεις διοικητικής λειτουργίας του ίδιου τίτλου οι οποίες υπερβαίνουν το 10% των πιστώσεων του οικονομικού έτους που εμφαίνονται στο άρθρο από το οποίο πραγματοποιείται η μεταφορά, β) μεταφορές στις οποίες αναφέρεται το στοιχείο γ) της παραγράφου 1. Σε περίπτωση δεόντως τεκμηριωμένων λόγων που προβάλλονται κατά την περίοδο αυτή των τριών εβδομάδων από οποιονδήποτε από τα σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχή, εφαρμόζεται η διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 24. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή αποφαίνεται ως προς τις μεταφορές αυτές εντός των χρονικών ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 24 και τα οποία λογίζονται με έναρξη κατά την ημερομηνία κατά την οποία αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ενημερώνεται από την Επιτροπή για τις σκοπούμενες μεταφορές."
12)Στην παράγραφο 2 του άρθρου 26, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:
Διαγράφεται
"Οι αποφάσεις περί μεταφοράς πιστώσεων προς χρήση του αποθεματικού για τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης λαμβάνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μετά από πρόταση της Επιτροπής. Για κάθε κατ" ιδίαν πράξη υποβάλλεται χωριστή πρόταση."
12α) Στο άρθρο 27, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Οι πιστώσεις του προϋπολογισμού χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, δηλαδή σύμφωνα με τις αρχές της οικονομίας, της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας, και την αρχή της αναλογικότητας."
12β) Στην παράγραφο 2 του άρθρου 27 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
"Ως αναλογικότητα νοείται η ισόρροπη σχέση μεταξύ της επιβάρυνσης, συμπεριλαμβανομένης της επιβάρυνσης που συνεπάγονται οι έλεγχοι, και των αντίστοιχων ποσών και κινδύνων."
12γ) Στο άρθρο 27, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
"4α. Τα προγράμματα και οι δραστηριότητες εκτελούνται με βάση διαδικασίες προσαρμοσμένες στο αντικείμενό τους. Οι κανόνες εφαρμογής εξειδικεύουν τις απαιτήσεις του παρόντος άρθρου."
"4β. Τα θεσμικά όργανα θεσπίζουν συστήματα για τη μέτρηση και τη σύγκριση της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας, όσον αφορά τις διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων και τη διαδικασία χορήγησης επιδοτήσεων."
12ε) Στο άρθρο 28, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής: "2. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού, τα θεσμικά και άλλα όργανα παρέχουν τις ενδεδειγμένες πληροφορίες που επιτρέπουν τη σύγκριση μεταξύ της εξέλιξης των αναγκών σε πιστώσεις και των αρχικών προβλέψεων που εμφαίνονται στα δημοσιονομικά δελτία. Οι προαναφερθείσες ενδεδειγμένες πληροφορίες περιλαμβάνουν τη σημειωθείσα πρόοδο και την εξέλιξη των εργασιών της νομοθετικής αρχής επί των προτάσεων που υποβλήθηκαν. Οι ανάγκες σε πιστώσεις αναθεωρούνται, εφόσον παρίσταται ανάγκη, σε συνάρτηση με την πρόοδο των συζητήσεων σχετικά με τη βασική πράξη."
12στ) Στο άρθρο 28, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:
"3. Τα θεσμικά και άλλα όργανα, προκειμένου να αποτρέψουν κινδύνους απάτης και παρατυπιών, περιλαμβάνουν στο δημοσιονομικό δελτίο πληροφορίες σχετικά με τα υπάρχοντα ή μελετώμενα μέτρα πρόληψης και προστασίας."
13) Στο άρθρο 29, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:
13) Το άρθρο 29 αντικαθίσταται ως εξής: "Άρθρο 29
1.Ο προϋπολογισμός καταρτίζεται, εκτελείται και αποτελεί αντικείμενο απόδοσης λογαριασμών σύμφωνα με την αρχή της διαφάνειας.
"2. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μεριμνά για τη δημοσίευση του προϋπολογισμού και των διορθωτικών προϋπολογισμών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μεριμνά για τη δημοσίευση του προϋπολογισμού και των διορθωτικών προϋπολογισμών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο προϋπολογισμός δημοσιεύεται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία κηρύσσεται ως οριστικά εγκριθείς. Οι ενοποιημένοι ετήσιοι λογαριασμοί και η έκθεση επί της δημοσιονομικής και χρηματοοικονομικής διαχείρισης που καταρτίζονται από κάθε θεσμικό όργανο δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης."
Ο προϋπολογισμός δημοσιεύεται εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία κηρύσσεται ως οριστικά εγκριθείς.
Οι εκθέσεις της Επιτροπής θα πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης στοιχεία σχετικά με την εκτέλεση των παρατηρήσεων που περιλαμβάνονται στον προϋπολογισμό."
13α) Στον Τίτλο ΙΙ του πρώτου μέρους προστίθενται το ακόλουθο κεφάλαιο και άρθρο:
"Κεφάλαιο 9
Αρχή του αποδοτικού και αποτελεσματικού εσωτερικού ελέγχου
Άρθρο 30α
1.Η εκτέλεση του προϋπολογισμού εξασφαλίζεται μέσω αποδοτικού και αποτελεσματικού εσωτερικού ελέγχου σύμφωνα με κάθε τρόπο διαχείρισης.
2.Για τους σκοπούς της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, ο εσωτερικός έλεγχος ορίζεται ως η εφαρμοστέα διεργασία σε όλα τα επίπεδα στην αλυσίδα ελέγχου που προορίζεται να παράσχει εύλογη ασφάλεια ως προς την επίτευξη των ακόλουθων στόχων:
α) αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα των ενεργειών,
β) αξιοπιστία του δημοσιονομικού απολογισμού,
γ) διαφύλαξη περιουσιακών στοιχείων και ενημέρωση, καθώς και πρόληψη και εντοπισμός απάτης και παρατυπιών,
δ) επαρκής διαχείριση των κινδύνων που συνδέονται με τη νομιμότητα και την κανονικότητα των σχετικών πράξεων."
γ) Στο σημείο 3., το στοιχείο γ) αντικαθίσταται ως εξής:
Διαγράφεται
"γ) όσον αφορά το επιστημονικό και τεχνικό προσωπικό, η κατανομή μπορεί να αναφέρεται ανά ομάδες βαθμών, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε κάθε προϋπολογισμό· Ο πίνακας προσωπικού πρέπει να αναφέρει αναλυτικά το προσωπικό με υψηλά τεχνικά ή επιστημονικά προσόντα στο οποίο παρέχονται ειδικά πλεονεκτήματα δυνάμει των οικείων διατάξεων του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης·"
20α) Στο άρθρο 48, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Τα όργανα εκτελούν τον προϋπολογισμό κατά τα έσοδα και τις δαπάνες σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, με δική τους ευθύνη και εντός του ορίου των διαθέσιμων πιστώσεων."
Για να εξασφαλίζεται η χρησιμοποίηση των κεφαλαίων σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες και αρχές τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα με σκοπό:
Για να εξασφαλίζεται η χρησιμοποίηση των κεφαλαίων σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες και αρχές τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία νομοθετικά, κανονιστικά, διοικητικά ή άλλα μέτρα προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων με σκοπό:
β) να προλαμβάνουν και να αντιμετωπίζουν τις παρατυπίες και τις απάτες·
β) να προλαμβάνουν τις παρατυπίες, την κακοδιαχείριση και τις απάτες, και να αντιμετωπίζουν κατάλληλα τις παρατυπίες και τις απάτες που διαπιστώνονται·
"2. Εντός των ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή μπορεί, όταν εκτελεί τον προϋπολογισμό με έμμεση κεντρική διαχείριση σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφος 2, ή σύμφωνα με το άρθρο 53, παράγραφος 4, να αναθέτει καθήκοντα δημόσιας εξουσίας και ιδίως καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού:"
"3a. Κατά την άσκηση των εξουσιών που του εκχωρεί η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 50, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί, στο πλαίσιο των διατάξεων του Κανονισμού του και εγκρίνοντας ειδικούς κανόνες, να μεταβιβάσει καθήκοντα εκτέλεσης προϋπολογισμού στις πολιτικές ομάδες του για σαφώς καθορισμένες πιστώσεις.
Αυτή η ειδική ρύθμιση δεν μπορεί να παρεκκλίνει από το άρθρο 56, εκτός εάν τούτο επιβάλλεται από τις ειδικές απαιτήσεις της λειτουργίας των πολιτικών ομάδων."
1. Οσάκις η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό με έμμεση σε κεντρικό επίπεδο διαχείριση, εξασφαλίζει κατ" αρχάς στοιχεία για την ύπαρξη, τη συνάφεια και την ορθή λειτουργία, στο εσωτερικό των οντοτήτων στις οποίες αναθέτει την εκτέλεση, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, των ακόλουθων:
1. Οσάκις η Επιτροπή ή το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκτελούν τον προϋπολογισμό με έμμεση σε κεντρικό επίπεδο διαχείριση, εξασφαλίζουν αντιστοίχως κατ" αρχάς στοιχεία για την ύπαρξη, τη συνάφεια και την ορθή λειτουργία, στο εσωτερικό των οντοτήτων στις οποίες αναθέτουν την εκτέλεση, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, των ακόλουθων:
3. Η Επιτροπή μεριμνά για την εποπτεία, την αξιολόγηση και την εποπτεία της εκτέλεσης των καθηκόντων που αναθέτει. Κατά την εφαρμογή των δικών της συστημάτων ελέγχου λαμβάνει υπόψη την αντιστοιχία τους με τα συστήματα των εποπτευόμενων φορέων.
3. Η Επιτροπή ή το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξασφαλίζουν την εποπτεία, την αξιολόγηση και τον έλεγχο της εκτέλεσης των ανατιθέμενων καθηκόντων. Κατά την εφαρμογή των δικών τους συστημάτων ελέγχου λαμβάνουν υπόψη την αντιστοιχία τους με τα συστήματα των εποπτευόμενων φορέων.
27) Στο άρθρο 60, η πρώτη περίοδος της παραγράφου 7 αντικαθίσταται ως εξής:
27) Στο άρθρο 60, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται ως εξής:
"Ο κύριος διατάκτης προβαίνει προς το οικείο θεσμικό όργανο σε απολογισμό της άσκησης των καθηκόντων του με τη μορφή ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων, η οποία συνοδεύεται από δημοσιονομικά και διαχειριστικά στοιχεία και δήλωση αξιοπιστίας με την οποία πιστοποιείται ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην έκθεσή του είναι αληθή και ακριβή."
"7. Ο κύριος διατάκτης προβαίνει προς το οικείο θεσμικό όργανο σε απολογισμό της άσκησης των καθηκόντων του με τη μορφή ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων, η οποία συνοδεύεται από δημοσιονομικά και διαχειριστικά στοιχεία και οιεσδήποτε επιφυλάξεις σε σχέση με τα τελευταία, καθώς και από δήλωση αξιοπιστίας με την οποία πιστοποιείται ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην έκθεσή του είναι αληθή και ακριβή.
Η εν λόγω έκθεση περιέχει στοιχεία όσον αφορά τα αποτελέσματα των πράξεών του σε συσχετισμό με τους στόχους που του είχαν τεθεί, τους κινδύνους που συνδέονται με τις πράξεις αυτές, τη χρησιμοποίηση των πόρων που είχαν τεθεί στη διάθεσή του και τη λειτουργία του συστήματος εσωτερικού ελέγχου. Ο εσωτερικός ελεγκτής λαμβάνει γνώση της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων καθώς και των λοιπών διαθέσιμων ενημερωτικών στοιχείων. Το αργότερο στις 15 Ιουνίου κάθε έτους, η Επιτροπή διαβιβάζει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σύνοψη των ετήσιων εκθέσεων δραστηριοτήτων του προηγούμενου έτους. Αυτές οι εκθέσεις παρουσιάζουν λεπτομερώς τα μέτρα που ελήφθησαν για τον περιορισμό του κινδύνου σφαλμάτων σε σχέση με τις πράξεις τις οποίες εξετάζει η έκθεση και αξιολόγηση της αποδοτικότητας αυτών των μέτρων."
2α. Ο υπόλογος καταρτίζει τους λογαριασμούς βάσει των στοιχείων που παρουσιάζονται κατά την παράγραφο 2. Οι τελικοί λογαριασμοί που καταρτίζονται κατά το άρθρο 129 παράγραφοι 2 και 3 και συνοδεύονται από πιστοποιητικό συντασσόμενο από τον υπόλογο, με το οποίο αυτός δηλώνει ότι οι λογαριασμοί έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τον τίτλο VII και τις λογιστικές αρχές, κανόνες και μεθόδους που εκτίθενται στο παράρτημα των δημοσιονομικών καταστάσεων.
2α. Ο υπόλογος υπογράφει το κλείσιμο των λογαριασμών προ της εγκρίσεώς τους από το θεσμικό όργανο, πιστοποιώντας ότι παρέχουν αληθή και ακριβή απεικόνιση της δημοσιονομικής κατάστασης του οργάνου.
Προς τούτο, ο υπόλογος βεβαιώνεται ότι οι λογαριασμοί έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τους λογιστικούς κανόνες, μεθόδους και λογιστικά συστήματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του, όπως ορίζεται στον παρόντα κανονισμό για τους λογαριασμούς του οργάνου του, καθώς και ότι όλα τα έσοδα και οι δαπάνες έχουν καταγραφεί στους λογαριασμούς.
Είναι εξουσιοδοτημένος να ελέγχει τις πληροφορίες που λαμβάνει καθώς και να διενεργεί οιουσδήποτε περαιτέρω ελέγχους θεωρεί αναγκαίους για να υπογράψει το κλείσιμο των λογαριασμών. Εκφράζει επιφυλάξεις εάν χρειασθεί, εξηγώντας επακριβώς τη φύση και την έκταση αυτών των επιφυλάξεων.
Οι κύριοι διατάκτες διαβιβάζουν όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται ο υπόλογος για την εκπλήρωση των καθηκόντων του. Οι διατάκτες παραμένουν πλήρως υπεύθυνοι για τη σωστή χρήση των κονδυλίων που διαχειρίζονται καθώς και για τη νομιμότητα και κανονικότητα των δαπανών υπό την εποπτεία τους.
Οι υπόλογοι των άλλων θεσμικών οργάνων και οργανισμών υπογράφουν το κλείσιμο των ετήσιων λογαριασμών τους και στέλνουν το πιστοποιητικό στον υπόλογο της Επιτροπής.
α) Στην παράγραφο 1, η πρώτη περίοδος αντικαθίσταται με την ακόλουθη:
α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"Ο διατάκτης υπέχει ευθύνη προς καταβολή χρηματικής αποζημίωσης κατά τα οριζόμενα στον Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης, ο οποίος προβλέπει ότι ένα μέλος του προσωπικού που υπάγεται στις σχετικές διατάξεις είναι δυνατόν να υποχρεωθεί σε επανόρθωση, μερική ή ολική, κάθε ζημίας που υφίστανται οι Κοινότητες λόγω βαρέος παραπτώματός του κατά την άσκηση ή σε συνάρτηση με την άσκηση των καθηκόντων του, ιδίως εάν βεβαιώνει δικαιώματα είσπραξης ή εκδίδει εντάλματα είσπραξης, αναλαμβάνει δαπάνη ή υπογράφει ένταλμα πληρωμής χωρίς να τηρήσει τις διατάξεις του παρόντος Κανονισμού και των Κανόνων Εφαρμογής του."
"1. Ο διατάκτης υπέχει ευθύνη προς καταβολή χρηματικής αποζημίωσης κατά τα οριζόμενα στον Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης. Καθήκον αποζημίωσης υφίσταται ιδιαίτερα όταν - κατά τη διαπίστωση απαιτήσεων, την έκδοση ενταλμάτων είσπραξης, την ανάληψη υποχρεώσεων, ή την υπογραφή ενταλμάτων πληρωμής, ο διατάκτης παραβαίνει, από σοβαρή αμέλεια ή εκ προθέσεως, τον παρόντα κανονισμό και τους αντίστοιχους κανόνες εφαρμογής·
- ο διατάκτης παραλείπει, από σοβαρή αμέλεια ή εκ προθέσεως, να καταρτίσει πράξη που δημιουργεί απαίτηση, ή παραλείπει ή καθυστερεί, από σοβαρή αμέλεια ή εκ προθέσεως, την έκδοση εντάλματος πληρωμής που μπορεί να δημιουργήσει αστική ευθύνη του οργάνου έναντι τρίτου.
Στην εξέταση της ύπαρξης και της σοβαρότητας του παραπτώματος πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι συνθήκες, ιδιαίτερα δε οι πόροι που είχε στη διάθεσή του ο διατάκτης για την εκτέλεση των καθηκόντων του.
Το ύψος της απαίτησης από τον διατάκτη σταθμίζεται με βάση την αρχή της αναλογικότητας, κυρίως ως προς τη σοβαρότητα του παραπτώματος. Η απαίτηση αποζημίωσης σε περίπτωση αμέλειας εκ μέρους του διατάκτη περιορίζεται στις αποδοχές 12 μηνών κατά μέγιστο. Αν ο διατάκτης έχει ενεργήσει με πρόθεση ή δόλο, ευθύνεται για το σύνολο της ζημίας."
βα) Το πρώτο μέρος της παραγράφου 4 αντικαθίσταται ως εξής:
"4. Για τον προσδιορισμό της ύπαρξης δημοσιονομικής παρατυπίας και των συνεπειών της, κάθε όργανο ιδρύει ή συμμετέχει στην από κοινού σύσταση ειδικευμένης επιτροπής δημοσιονομικών παρατυπιών, η οποία είναι ανεξάρτητη από λειτουργική άποψη. Οι κοινές επιτροπές μπορούν να ιδρύονται από ομάδα θεσμικών οργάνων. Τα μέλη μιας ειδικευμένης επιτροπής μπορεί να ορίζονται από οιοδήποτε θεσμικό όργανο."
33α) Στο άρθρο 72 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
"2a. Τα αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά ανήκουν στον κοινοτικό προϋπολογισμό και πρέπει να ανακτώνται λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της αναλογικότητας, και να εγγράφονται στον προϋπολογισμό.
Όταν τις διαδικασίες ανάκτησης διαχειρίζονται τα κράτη μέλη ή άλλα όργανα, ο κοινοτικός προϋπολογισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιστροφή εξόδων που συνδέονται με αυτές τις ανακτήσεις. Οι εν λόγω επιστροφές υπόκεινται στους κανόνες εφαρμογής."
Με την επιφύλαξη των διατάξεων συγκεκριμένων κανονισμών και της εφαρμογής της απόφασης του Συμβουλίου που διέπει το σύστημα ιδίων πόρων των Κοινοτήτων, οι απαιτήσεις των Κοινοτήτων έναντι τρίτων καθώς και οι απαιτήσεις τρίτων έναντι των Κοινοτήτων υπόκεινται σε πενταετή παραγραφή.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων συγκεκριμένων κανονισμών και της εφαρμογής της απόφασης του Συμβουλίου που διέπει το σύστημα ιδίων πόρων των Κοινοτήτων, οι απαιτήσεις των Κοινοτήτων έναντι τρίτων καθώς και οι απαιτήσεις τρίτων έναντι των Κοινοτήτων υπόκεινται σε πενταετή παραγραφή.
Αν η απαίτηση βασίζεται σε ζημία εκ προθέσεως, η προθεσμία παραγραφής αρχίζει από το χρονικό σημείο κατά το οποίο διαπιστώνονται πρακτικά και νομικά η ζημία και το ύψος της απαίτησης για αποζημίωση και συντάσσεται σχετική πράξη. Η παραγραφή διακόπτεται με τη δικαστική διεκδίκηση της απαίτησης. Αν η ευθύνη είναι συλλογική, η διακοπή της παραγραφής για έναν οφειλέτη ισχύει και για καθέναν από τους υπολοίπους οφειλέτες.
Η ημερομηνία για τον υπολογισμό του χρόνου της παραγραφής και οι προϋποθέσεις για την διακοπή της παραγραφής καθορίζονται στους Κανόνες Εφαρμογής.
Η ημερομηνία για τον υπολογισμό του χρόνου της παραγραφής και οι προϋποθέσεις για την διακοπή της παραγραφής καθορίζονται κατά τα άλλα στους Κανόνες Εφαρμογής.
35α) Στο άρθρο 74, η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται ως εξής:
"Τα έσοδα που εισπράττονται ως πρόστιμα, συμφωνίες, χρηματικές και λοιπές ποινές, ανακτηθέντα ποσά, καθώς και οι παραγόμενοι τόκοι, δεν εγγράφονται οριστικά ως έσοδα του προϋπολογισμού ενόσω οι αντίστοιχες αποφάσεις είναι δυνατόν να ακυρωθούν από το Δικαστήριο."
"Όταν πραγματοποιούνται περιοδικές πληρωμές για την παροχή υπηρεσιών ή την προμήθεια εμπορευμάτων, που υπόκεινται σε ανάλυση κινδύνου, ο διατάκτης μπορεί να δώσει εντολή για την εφαρμογή συστήματος άμεσης χρέωσης."
37γ) Στο άρθρο 83, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
"Τα θεσμικά όργανα υποβάλλουν στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή έκθεση σχετικά με την τήρηση των προθεσμιών που καθορίζονται στους κανόνες εφαρμογής και την αναστολή αυτών των προθεσμιών."
39α) Στο άρθρο 89 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:
"2α. Για την ελαχιστοποίηση του οριακού κόστους και την αποφυγή παράλληλων διαδικασιών ανάθεσης, η αναθέτουσα αρχή διαθέτει επαρκείς πόρους ώστε να διασφαλίζεται η διοργανική εκτέλεση των διαδικασιών ανάθεσης.
2β. Τα συμφέροντα των μικρομεσαίων επιχειρήσεων λαμβάνονται δεόντως υπόψη, κατ' αρχάς με διαχωρισμό των συμβάσεων, εφόσον ενδείκνυται, σε μέρη, ειδικευμένα ή μη. Κατά την υποδιαίρεση πρέπει να τηρούνται τα οριακά μεγέθη που ορίζονται στα άρθρα 105 και 167."
39β) Στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 90, παράγραφος 1 προστίθεται η ακόλουθη πρόταση:
"Τούτο ισχύει επίσης για συμβάσεις που συνάπτονται βάσει σύμβασης-πλαισίου όταν, με τη σύναψη επιμέρους σύμβασης ή λόγω της συνολικής αξίας των συμβάσεων που συνάπτονται βάσει της σύμβασης-πλαισίου, σημειώνεται υπέρβαση των οριακών μεγεθών που προβλέπονται στα άρθρα 105 και 167".
a) το προβλεπόμενο διοικητικό κόστος για την εκτέλεση παράλληλων ή επάλληλων διαδικασιών ανάθεσης με παρόμοιο αντικείμενο υπερβαίνει την εξοικονόμηση που προβλέπεται να επιτευχθεί από την εκτέλεση των διαδικασιών ανάθεσης, οι οποίες επομένως κρίνονται ως μη αποδοτικές, ή
β) τούτο επιβάλλεται από το αντικείμενο της σύμβασης και
γ) ο ανταγωνισμός δεν περιορίζεται έτσι δυσανάλογα,
μπορεί να αποφασίσει τη σύναψη σύμβασης-πλαισίου. Ο διατάκτης περιλαμβάνει στο σχετικό φάκελο και την αιτιολογημένη απόφαση για τη σύναψη σύμβασης-πλαισίου.
2.Η διάρκεια της σύμβασης-πλαισίου για την παροχή υπηρεσιών δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τους 24 μήνες, επιτρέπεται όμως η σιωπηρή παράταση έως και 24 μηνών (βασική διάρκεια). Αν τούτο δικαιολογείται από το σκοπό της σύμβασης, είναι δυνατόν να προβλέπεται μερική λήξη της.
3.Η σιωπηρή παράταση της σύμβασης δεν επιτρέπεται παρά μόνο αν κατά το χρόνο της παράτασης πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1. Ο διατάκτης ελέγχει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις και περιλαμβάνει το πόρισμά του στο φάκελο.
4.Σε περίπτωση που κατά το χρόνο της σύναψης της σύμβασης κριθεί ότι το αντικείμενο της σύμβασης επιβάλλει διάρκεια μεγαλύτερη από τη βασική, ο διατάκτης πρέπει να περιλάβει στο φάκελο και τους λόγους που οδήγησαν στην υπέρβαση.
5.Αν το αντικείμενο της σύμβασης συνίσταται στην προμήθεια αγαθών, πρέπει κατά τη σύναψη της σύμβασης πλαισίου και ανεξάρτητα από τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 να εξασφαλίζεται με κατάλληλες ρυθμίσεις ότι δεν θα υπάρξουν οικονομικά μειονεκτήματα για την αναθέτουσα αρχή καθ" όλη τη διάρκεια της σύμβασης."
1.Το αντικείμενο της σύμβασης πρέπει να προσδιορίζεται πλήρως, σαφώς και επακριβώς στα έγγραφα της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.
2.Τα κριτήρια επιλογής που επιτρέπουν να αξιολογηθούν οι ικανότητες των υποψηφίων ή των προσφερόντων και τα κριτήρια ανάθεσης που επιτρέπουν να αξιολογηθεί το περιεχόμενο των προσφορών καθορίζονται και διευκρινίζονται εκ των προτέρων στα έγγραφα της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.
3.Οι λόγοι αποκλεισμού (άρθρα 93 και 94) κοινοποιούνται εκ των προτέρων στους υποψήφιους ή προσφέροντες.
4.Με την επιφύλαξη του άρθρου 93α, πρέπει να εφιστάται η προσοχή των υποψήφιων ή προσφερόντων στην υποχρέωσή τους να κοινοποιούν αμέσως την ύπαρξη λόγων αποκλεισμού ή να βεβαιώνουν την απουσία τέτοιων λόγων. Πρέπει να τους κοινοποιούνται οι νομικές συνέπειες του άρθρου 96.
5.Στην περίπτωση σύμβασης-πλαισίου, πρέπει να εφιστάται η προσοχή των υποψήφιων ή προσφερόντων στο γεγονός ότι έχουν και άλλα θεσμικά όργανα δικαίωμα προμηθειών με τους όρους που καθορίζονται στη σύμβαση-πλαίσιο."
α) έχουν καταδικασθεί, με απόφαση η οποία έχει ισχύ δεδικασμένου, για απάτη, χρηματισμό, συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή άλλη παράνομη δραστηριότητα επιζήμια για τα οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων·
α) έχουν καταδικασθεί, κατά την πενταετία πριν από την ημερομηνία της πρόσκλησης για υποβολή προσφορών με απόφαση η οποία έχει ισχύ δεδικασμένου, για απάτη, χρηματισμό, συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση, νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή άλλη παρεμφερή κολάσιμη πράξη· η διάρκεια του αποκλεισμού μπορεί να παραταθεί κατά πέντε έτη, αν ο υποψήφιος ή προσφέρων έχει καταδικαστεί τελεσίδικα για πράξη επιζήμια για τα οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων·
4. Οι υποψήφιοι ή προσφέροντες πρέπει να πιστοποιούν ότι δεν εμπίπτουν σε καμία από τις περιπτώσεις της παραγράφου 1 και, εφόσον ενδείκνυται, σε καμία από τις περιπτώσεις της παραγράφου 2.
4. Οι υποψήφιοι ή προσφέροντες πρέπει, με την επιφύλαξη του άρθρου 93α, να πιστοποιούν ότι δεν εμπίπτουν σε καμία από τις περιπτώσεις της παραγράφου 1 και, εφόσον ενδείκνυται, σε καμία από τις περιπτώσεις της παραγράφου 2.
Όταν οι υποψήφιος ή προσφέρων είναι νομική οντότητα, πρέπει να παρέχονται πληροφορίες, οσάκις τούτο ζητείται από την αναθέτουσα αρχή, σχετικά με το ιδιοκτησιακό καθεστώς, τη διοίκηση, τον έλεγχο και την εξουσία εκπροσώπησης της νομικής οντότητας.
1.Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 89, η επιβάρυνση για διοικητικά θέματα και τεκμηρίωση πρέπει να οριοθετείται με σαφήνεια σε κάθε στάδιο της διαδικασίας ανάθεσης και να συναρτάται με την εκάστοτε διαδικασία.
Ειδικότερα:
a) οι διατάκτες μπορούν, για συμβάσεις χαμηλής αξίας, στις οποίες επιτρέπεται μία μόνο προσφορά στη διαδικασία με διαπραγμάτευση, και αφού προβούν σε αξιολόγηση κινδύνου, να μην ζητούν ένα ή περισσότερα δικαιολογητικά·
β) η αναθέτουσα αρχή μπορεί στις άλλες διαδικασίες ανάθεσης σύμφωνα με το άρθρο 91, παράγραφος 3, να ζητήσει βεβαίωση ή άλλα δικαιολογητικά που να πιστοποιούν ότι ο υποψήφιος δεν βρίσκεται σε καμιά από τις καταστάσεις των άρθρων 93 και 94 και ότι πληροί τα υπόλοιπα κριτήρια ανάθεσης·
γ) η αναθέτουσα αρχή μπορεί σε όλες τις άλλες περιπτώσεις να ζητήσει όποια δικαιολογητικά θεωρεί απαραίτητα για τη διαδικασία ανάθεσης.
Επίσης, ο υποψήφιος ή προσφέρων πρέπει να παρέχει, αν του ζητηθεί από την αναθέτουσα αρχή, πληροφορίες σχετικά με το ιδιοκτησιακό καθεστώς, τη διοίκηση, τον έλεγχο και την εξουσία εκπροσώπησης της νομικής οντότητας που υποβάλλει την προσφορά.
2.Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, δεν επιτρέπεται η παρακράτηση προκαταβολών για το μόνο λόγο ότι δεν έγινε χρήση της δυνατότητας υποβολής δικαιολογητικών."
Με την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων περί σύγκρουσης συμφερόντων, ιδιαίτερα δε των διατάξεων του άρθρου 52, θεωρείται ότι υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων υπό την έννοια του στοιχείου α), αν σε κάποιο σημείο της διαδικασίας χορήγησης της επιδότησης, ο υποψήφιος ή ο προσφέρων ήταν υπάλληλος των Κοινοτήτων, εκτός αν η συμμετοχή του στη διαδικασία ανάθεσης είχε εγκριθεί εκ των προτέρων από τον προϊστάμενό του.
"Ωστόσο, και για λόγους αποδοτικότητας, είναι δυνατόν, δύο ή περισσότερα κοινοτικά θεσμικά όργανα να συμφωνήσουν να χρησιμοποιούν κοινή βάση δεδομένων."
"Άρθρο 95
1.Κάθε όργανο κοινοποιεί τις λεπτομέρειες που αφορούν τους υποψηφίους και τους προσφέροντες οι οποίοι ευρίσκονται σε μια από τις καταστάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 93 και 94 σε κεντρική βάση δεδομένων που διαχειρίζεται η Επιτροπή.
2.Οι διατάκτες σε όλα τα θεσμικά όργανα και οργανισμούς συμβουλεύονται τη βάση δεδομένων πριν από την κατακύρωση της προσφοράς. Πρόσβαση στη βάση δεδομένων παρέχεται επίσης στις σχετικές αρχές των κρατών μελών. Πρόσβαση μπορεί να δοθεί σε τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς εάν τούτο είναι αναγκαίο για σημαντικούς λόγους δημοσίου συμφέροντος με την επιφύλαξη των κοινοτικών κανόνων σχετικά με τη μεταχείριση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
3.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή λεπτομέρειες που αφορούν οικονομικούς παράγοντες σε μία από τις καταστάσεις στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 93, παράγραφος 1, στοιχείο α) και παράγραφος 2, στοιχεία β) και γ) όταν η συμπεριφορά αυτών των παραγόντων είναι επιζήμια για τα οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων και οι Κοινότητες δεν συμμετέχουν ήδη σε δικαστικές διαδικασίες. Οι αρχές των κρατών μελών συμβουλεύονται τις βάσεις δεδομένων της Επιτροπής κατά την ανάθεση σύμβασης εάν εμπλέκονται χρηματικοί πόροι από ταμεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και χρησιμοποιούν τις πληροφορίες αναλόγως."
2α. Ο αποκλεισμός υποψηφίου ή προσφέροντος για διάρκεια μεγαλύτερη των πέντε ετών επιτρέπεται μόνο αν υπάρχει δικαστική απόφαση ή ισοδύναμο έγγραφο για την τελεσίδικη καταδίκη του υποψήφιου ή προσφέροντος λόγω σχετικών με τον αποκλεισμό, επιζήμιων πράξεων για τις Κοινότητες.
Τροπολογία 90 ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 44 Α (νέο) Πριν το άρθρο 97, παράγραφος 3α (νέα) (Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002)
44α) Πριν από το άρθρο 97 παρεμβάλλεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 3α:
"Παράγραφος 3a Δικαιώματα των συμμετεχόντων στη διαδικασία ανάθεσης συμβάσεων"
"2. Μόνο σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να απαιτεί από τους προσφέροντες προηγούμενη εγγύηση, υπό τους όρους που προβλέπονται στους κανόνες εφαρμογής, προκειμένου να εξασφαλίζεται η διατήρηση των υποβαλλόμενων προσφορών."
46α) Στο άρθρο 100, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
"2α. Η σύμβαση δεν επιτρέπεται να υπογραφεί πριν από την παρέλευση 14 εργάσιμων ημερών από το χρονικό σημείο κατά το οποίο κοινοποιήθηκε η απόρριψη στους υποψήφιους ή τους προσφέροντες (δεύτερο εδάφιο, πρώτο τμήμα), εφόσον τούτο δεν συνεπάγεται σημαντική ζημία για τις Κοινότητες. Ο χρόνος υπολογίζεται από τη στιγμή που οι υποψήφιοι ή προσφέροντες ενημερώθηκαν εγγράφως σχετικά με τα διαθέσιμα νομικά μέσα προσβολής της απόφασης, ιδιαίτερα όσον αφορά το δικαιοδοτικό όργανο, την προθεσμία και τη μορφή. Συμβάσεις που υπογράφηκαν πριν από την παρέλευση της προθεσμίας είναι άκυρες."
1.Η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζεται, όσον αφορά τις διαδικασίες συνάψεως συμβάσεων του δημοσίου που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος δημοσιονομικού κανονισμού, ότι οι αποφάσεις που λαμβάνουν οι αναθέτουσες αρχές υπόκεινται στην άσκηση αποτελεσματικών και, ιδίως, όσο το δυνατόν ταχύτερων προσφυγών, υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται ιδίως στο άρθρο 100β, παράγραφος 7, για το λόγο ότι οι αποφάσεις αυτές παραβιάζουν είτε το κοινοτικό δίκαιο περί συμβάσεων του δημοσίου είτε τους εθνικούς κανόνες που μεταγράφουν το δίκαιο αυτό.
2.Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι οι διαδικασίες προσφυγής μπορούν να κινηθούν, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στους κανόνες εφαρμογής, τουλάχιστον από οποιοδήποτε πρόσωπο που έχει ή είχε συμφέρον να του ανατεθεί συγκεκριμένη σύμβαση κρατικών προμηθειών ή δημοσίων έργων και το οποίο υπέστη ή ενδέχεται να υποστεί ζημία από μια εικαζόμενη παράβαση. Ειδικότερα, η Επιτροπή μπορεί να απαιτεί από το πρόσωπο που επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τη διαδικασία αυτή να ενημερώνει προηγουμένως την αναθέτουσα αρχή για την εικαζόμενη παράβαση και για την πρόθεσή του να ασκήσει προσφυγή."
1.Η Επιτροπή μεριμνά ώστε τα μέτρα που λαμβάνονται όσον αφορά τις διαδικασίες προσφυγής που ορίζονται στο άρθρο 100α να προβλέπουν τις αναγκαίες εξουσίες προκειμένου:
a) να λαμβάνονται, το συντομότερο δυνατόν και με την επείγουσα διαδικασία, προσωρινά μέτρα για να επανορθωθεί η εικαζόμενη παράβαση ή να αποτραπεί η περαιτέρω ζημία των θιγομένων συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων που αναστέλλουν ή επιτρέπουν την αναστολή της διαδικασίας σύναψης της εν λόγω σύμβασης του δημοσίου ή της εκτέλεσης οποιασδήποτε απόφασης λαμβάνεται από τις αναθέτουσες αρχές·
β) να ακυρώνονται παράνομες αποφάσεις ή να επιτρέπεται η ακύρωση των παράνομων αποφάσεων, και ιδίως να καταργούνται οι τεχνικές, οικονομικές και χρηματοδοτικές προδιαγραφές που εισάγουν διακρίσεις και περιλαμβάνονται στα έγγραφα με τα οποία καλούνται οι ενδιαφερόμενοι να συμμετάσχουν στο διαγωνισμό, στις συγγραφές υποχρεώσεων ή σε οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που έχει σχέση με τη διαδικασία σύναψης της συγκεκριμένης σύμβασης·
γ) να είναι δυνατή η επιδίκαση αποζημίωσης στα ζημιωθέντα από την παράβαση πρόσωπα.
2.Οι εξουσίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μπορούν να ανατίθενται σε ξεχωριστές αρχές υπεύθυνες για διαφορετικές πτυχές των διαδικασιών προσφυγής.
3.Οι διαδικασίες προσφυγής δεν πρέπει να έχουν απαραιτήτως, αυτές καθ' εαυτές, αυτόματα ανασταλτικά αποτελέσματα επί των διαδικασιών σύναψης των συμβάσεων στις οποίες αναφέρονται.
4.Η Επιτροπή μπορεί να προβλέπει ότι οι υπεύθυνες αρχές, όταν εξετάζουν αν πρέπει να λάβουν προσωρινά μέτρα, μπορούν να λαμβάνουν υπόψη τους τις πιθανές συνέπειες αυτών των μέτρων για όλα τα συμφέροντα που ενδέχεται να ζημιωθούν, καθώς και το δημόσιο συμφέρον, και να αποφασίζουν να μην τα χορηγήσουν εάν οι αρνητικές συνέπειες μπορεί να είναι σοβαρότερες από την ωφέλειά τους. Η απόρριψη των προσωρινών μέτρων δεν θίγει τα λοιπά δικαιώματα του υποψηφίου.
5.Η Επιτροπή μπορεί να προβλέπει ότι, οσάκις ζητείται αποζημίωση για το λόγο ότι απόφαση ελήφθη παρανόμως, πρέπει πρώτα να ακυρώνεται η προσβαλλόμενη απόφαση από μια αρμόδια προς τούτο αρχή.
6.Τα αποτελέσματα της άσκησης των εξουσιών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 επί της συμβάσεως που ακολουθεί την ανάθεση μιας σύμβασης δημοσίου θα καθορίζονται από τους κανόνες εφαρμογής.
Εκτός από την περίπτωση κατά την οποία μια απόφαση πρέπει να ακυρωθεί προτού χορηγηθεί αποζημίωση, η Επιτροπή μπορεί επίσης να προβλέπει ότι, μετά τη σύναψη της σύμβασης που ακολουθεί την ανάθεση της σύμβασης του δημοσίου, οι εξουσίες της υπεύθυνης για τις διαδικασίες προσφυγής αρχής περιορίζονται στη χορήγηση αποζημίωσης σε κάθε πρόσωπο που υπέστη ζημία από παράβαση.
7.Η Επιτροπή μεριμνά ώστε να καθίσταται δυνατή η αποτελεσματική εκτέλεση των αποφάσεων που λαμβάνουν οι αρμόδιες για τις διαδικασίες προσφυγής αρχές.
8.Όταν οι υπεύθυνες για τις διαδικασίες προσφυγής αρχές δεν είναι δικαστικές, οι αποφάσεις τους πρέπει πάντοτε να αιτιολογούνται γραπτώς. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει επίσης να θεσπίζονται διατάξεις που να εγγυώνται την ύπαρξη διαδικασιών με τις οποίες κάθε μέτρο της βασικής αρμόδιας αρχής που εικάζεται ότι είναι παράνομο ή κάθε εικαζόμενη παράλειψή της κατά την εκτέλεση των εξουσιών που της έχουν ανατεθεί, να μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο δικαστικής προσφυγής ή προσφυγής ενώπιον άλλης αρχής η οποία θεωρείται δικαιοδοτικό όργανο κατά την έννοια του άρθρου 234 της Συνθήκης ΕΚ και είναι ανεξάρτητη από την αναθέτουσα αρχή και τη βασική αρχή.
Ο διορισμός και η λήξη της θητείας των μελών αυτής της ανεξάρτητης αρχής πρέπει να υπόκειται στους ίδιους όρους οι οποίοι εφαρμόζονται στους δικαστές όσον αφορά την υπεύθυνη για το διορισμό τους αρχή, τη διάρκεια της θητείας τους, και τη δυνατότητα ανάκλησής τους. Τουλάχιστον ο πρόεδρος αυτής της ανεξάρτητης αρχής πρέπει να έχει τα ίδια νομικά και επαγγελματικά προσόντα με έναν δικαστή. Η ανεξάρτητη αρχή λαμβάνει τις αποφάσεις της μετά τη διεξαγωγή διαδικασίας κατ' αντιμωλία, οι δε αποφάσεις αυτές έχουν, με τα μέσα που καθορίζει κάθε κράτος μέλος, δεσμευτικά νομικά αποτελέσματα.
Η αναθέτουσα αρχή ζητεί σε ορισμένες αιτιολογημένες περιπτώσεις από τους αναδόχους την καταβολή εγγύησης, για
α) την εξασφάλιση της αίσιας εκτέλεσης της σύμβασης·
β) τον περιορισμό των οικονομικών κινδύνων που συνδέονται με την καταβολή των προχρηματοδοτήσεων και των προκαταβολών. Στην περίπτωση των προκαταβολών, εγγυήσεις ζητούνται μόνο αν η πληρωμή δεν αφορά ήδη πραγματοποιηθείσες προμήθειες ή παρασχεθείσες υπηρεσίες σε προσυμφωνημένες δόσεις."
-α) Στην παράγραφο 1, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"1. Οι επιδοτήσεις είναι άμεσες χρηματοδοτικές συνεισφορές εις βάρος του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οποίες χορηγούνται ως ελευθεριότητα, προκειμένου να χρηματοδοτηθεί:"
-αα) στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:
"Οι οικονομικές ενισχύσεις αποτελούν αντικείμενο γραπτής συμφωνίας ή απόφασης χορήγησης που κοινοποιείται εγγράφως στον ανάδοχο. Η απόφαση σχετικά με τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης μπορεί να περιλαμβάνει όρους, υποχρεώσεις ή προθεσμίες, εφόσον τούτα θα μπορούσαν να αποτελούν επίσης αντικείμενο συμφωνίας για ενίσχυση."
ζα) δαπάνες για οργανώσεις αποτελούμενες κυρίως από μέλη και πρώην μέλη, καθώς και προσωπικό και πρώην προσωπικό θεσμικών οργάνων, οι οποίες:
- προωθούν το συμφέρον ή στηρίζουν τη λειτουργία του οργάνου· ή/και
- διοργανώνουν πολιτιστικές, αθλητικές, κοινωνικές και άλλες δραστηριότητες προς όφελος του Οργάνου και των μελών και πρώην μελών, καθώς και των υπαλλήλων και πρώην υπαλλήλων του· και
ζβ) δαπάνες στο πλαίσιο συνεργασίας με τρίτα πρόσωπα που δεν υπόκεινται στις διατάξεις περί προμηθειών, οι οποίες σχετίζονται με την πολιτική πληροφόρησης του οργάνου.
Οι εν λόγω κατηγορίες θεωρούνται διοικητικές δαπάνες υπό την έννοια του άρθρου 49. Πρέπει να αναφέρονται χωριστά στον προϋπολογισμό.
Δεν είναι δυνατόν να σωρεύονται ούτε να παρέχονται αναδρομικά, πρέπει δε να συμπεριλαμβάνουν συγχρηματοδότηση.
Δεν είναι δυνατόν να σωρεύονται ούτε να παρέχονται αναδρομικά, πρέπει δε να συμπεριλαμβάνουν συγχρηματοδότηση, με την επιφύλαξη των διατάξεων περί χορήγησης οικονομικών ενισχύσεων με κατ' αποκοπή ποσά ή βάσει κατ' αποκοπή χρηματοδότησης (άρθρο 113, παράγραφος 1, στοιχεία β και γ).
δ) επιδοτήσεις μικρού ύψους που έχουν μια από τις μορφές που προβλέπονται στο άρθρο 113α παράγραφος 1, ή συνδυασμό αυτών, κατά τα προβλεπόμενα στους Κανόνες Εφαρμογής.
δ) επιδοτήσεις που έχουν μια από τις μορφές που προβλέπονται στο άρθρο 113α παράγραφος 1, ή συνδυασμό αυτών, κατά τα προβλεπόμενα στους Κανόνες Εφαρμογής.
δα) ίδιοι πόροι, ιδίως εισφορές και δικαιώματα μελών, που συγκεντρώνονται στις ετήσιες πράξεις ενός πολιτικού κόμματος σε ευρωπαϊκό επίπεδο σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2004/20031, που υπερβαίνουν το 25% του επιλέξιμου κόστους που πρέπει να καλύψει ο δικαιούχος σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 2, του ίδιου κανονισμού.
______________ 1 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο (ΕΕ L 297 της 15.11.2003, σ. 1).
Συστήνεται μικτή υπηρεσία για την παροχή πληροφοριών και συμβουλών στους αιτούντες. Ειδικότερα, η υπηρεσία αυτή:
- εκπονεί κοινά πρότυπα για τα έντυπα των αιτήσεων για ενισχύσεις παρόμοιας φύσης και εποπτεύει την έκταση και την αναγνωσιμότητα των εντύπων αιτήσεων,
- παρέχει πληροφορίες στους δυνητικούς αιτούντες (ιδιαίτερα με σεμινάρια και με την παροχή εγχειριδίων), και
διατηρεί βάση δεδομένων με τη βοήθεια της οποίας η Επιτροπή ειδοποιεί τους αιτούντες.
Τροπολογία 104 ΑΡΘΡΟ 1, ΣΗΜΕΙΟ 52Β (νέο) Άρθρο 110, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση (Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002)
52β) Στην παράγραφο 1 του άρθρου 110, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
"1. Οι επιδοτήσεις αποτελούν το αντικείμενο ετήσιου προγραμματισμού, ο οποίος δημοσιεύεται στην αρχή του οικονομικού έτους, το αργότερο στις 15 Μαρτίου, με την επιφύλαξη της βοήθειας που προορίζεται για περιπτώσεις κρίσεις και των επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας.
Οι επιδοτήσεις λειτουργίας, όπως ορίζονται στο άρθρο 112, υπόκεινται επίσης σε ετήσιο προγραμματισμό, ο οποίος μπορεί να δημοσιεύεται από το προηγούμενο έτος, με την επιφύλαξη της διαθεσιμότητας των σχετικών πιστώσεων το επόμενο έτος."
Το πρόγραμμα αυτό εργασίας εκτελείται μέσω δημοσίευσης πρόσκλησης για την υποβολή προτάσεων, εκτός εάν πρόκειται για επείγουσες περιπτώσεις εξαιρετικού χαρακτήρα δεόντως αιτιολογημένες, ή οσάκις τα χαρακτηριστικά του δικαιούχου ή της ενέργειας δεν αφήνουν περιθώρια για άλλη επιλογή.
Το πρόγραμμα αυτό εργασίας εκτελείται μέσω δημοσίευσης πρόσκλησης για την υποβολή προτάσεων, εκτός εάν πρόκειται για επείγουσες περιπτώσεις εξαιρετικού χαρακτήρα δεόντως αιτιολογημένες, ή οσάκις τα χαρακτηριστικά του δικαιούχου ή της ενέργειας δεν αφήνουν περιθώρια για άλλη επιλογή. Η πρόσκληση για υποβολή προτάσεων μπορεί να δημοσιεύεται ήδη από το προηγούμενο έτος, με την επιφύλαξη της διαθεσιμότητας των πιστώσεων το επόμενο έτος. Ανεξάρτητα από το χρόνο δημοσίευσης και με την επιφύλαξη του άρθρου 115, περιλαμβάνει όλες τις διατάξεις που αφορούν τη διαδικασία επιδότησης (ιδιαίτερα δε τους λόγους αποκλεισμού βάσει των άρθρων 93 και 94), μπορεί δε να περιλαμβάνει και αναφορές σε πρότυπα. Οι διατάξεις που έχουν εφαρμογή είναι δεσμευτικές για όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, στη μορφή με την οποία γνωστοποιήθηκαν.
53α) Στο άρθρο 110, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:
"2. Όλες οι επιδοτήσεις που χορηγούνται κατά τη διάρκεια ενός οικονομικού έτους αποτελούν το αντικείμενο ετήσιας δημοσίευσης, ενδεχομένως με ηλεκτρονικά μέσα, τηρουμένων των απαιτήσεων εμπιστευτικότητας και ασφάλειας."
53β) Στο άρθρο 110, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 2α:
"2a. Ταυτόχρονα με τη δημοσίευση σύμφωνα με την παράγραφο 2, η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση σχετικά με:
a) τον αριθμό των αιτούντων κατά το παρελθόν έτος·
β) τον αριθμό και το ποσοστό των επιτυχημένων υποψηφιοτήτων ανά πρόσκληση για υποβολή προτάσεων και ανά φορέα ενίσχυσης·
γ) τη μέση διάρκεια της διαδικασίας δημοσίευσης της πρόσκλησης για υποβολή προτάσεων, από την δημοσίευσή της έως τη συμφωνία χρηματοδότησης ή την έκδοση απόφασης σχετικά με τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης ανά πρόσκληση για υποβολή προτάσεων και ανά φορέα ενίσχυσης·
δ) τη μέση διάρκεια έως την τελική αξιολόγηση και την τελευταία πληρωμή (άρθρο 119, παράγραφος 1)."
Μία ενέργεια είναι δυνατόν να οδηγήσει στην καταβολή μιας και μόνο επιδότησης από τον προϋπολογισμό, και προς έναν μόνο δικαιούχο, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην αντίστοιχη βασική πράξη.
1.Μία ενέργεια είναι δυνατόν να οδηγήσει στην καταβολή μιας και μόνο επιδότησης από τον προϋπολογισμό, και προς έναν μόνο δικαιούχο, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην αντίστοιχη βασική πράξη.
Ένας δικαιούχος μπορεί να λάβει από τον προϋπολογισμό μία και μόνο λειτουργική επιδότηση ανά οικονομικό έτος.
2.Ένας δικαιούχος μπορεί να λάβει από τον προϋπολογισμό μία και μόνο λειτουργική επιδότηση ανά οικονομικό έτος. Ο αιτών ενημερώνει αμέσως το διατάκτη, σε περίπτωση πολλαπλής υποβολής αιτήσεων και ενίσχυση του έργου.
Σε κάθε περίπτωση, οι ίδιες δαπάνες δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν δύο φορές από τον προϋπολογισμό.
3.Σε κάθε περίπτωση, οι ίδιες δαπάνες δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν δύο φορές από τον προϋπολογισμό. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται υπέρβαση του συνολικού επιλέξιμου κόστους.
55α) Στο άρθρο 113, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:
"2. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά στη βασική πράξη υπέρ οργανισμών οι οποίοι επιδιώκουν στόχους γενικού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, και με την επιφύλαξη των διατάξεων περί χορήγησης οικονομικών ενισχύσεων με κατ' αποκοπή ποσά ή βάσει κατ' αποκοπή χρηματοδότησης (άρθρο 113, παράγραφος 1, στοιχεία β και γ), οι επιδοτήσεις λειτουργίας έχουν, σε περίπτωση ανανέωσης, φθίνοντα χαρακτήρα, κατά τρόπο αναλογικό και εύλογο."
Οι αιτούντες πρέπει να πιστοποιούν ότι δεν εμπίπτουν σε καμία από τις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρεται το πρώτο εδάφιο.
Οι αιτούντες πιστοποιούν, με την επιφύλαξη της τήρησης των αρχών του άρθρου 109 και εφόσον τους ζητηθεί από το διατάκτη, ότι δεν εμπίπτουν σε καμία από τις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρεται το πρώτο εδάφιο.
Οι κυρώσεις αυτές είναι δυνατόν να επιβάλλονται και σε δικαιούχους οι οποίοι, κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της σύμβασης επιδότησης, έχουν προβεί σε ψευδείς δηλώσεις κατά την παροχή των πληροφοριακών στοιχείων που ζητούνται από τον διατάκτη, ή αδυνατούν να παράσχουν αυτά τα στοιχεία.
Οι κυρώσεις αυτές είναι δυνατόν να επιβάλλονται και σε δικαιούχους οι οποίοι, κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της σύμβασης επιδότησης, έχουν προβεί από πρόθεση ή λόγω σοβαρής παράλειψης σε ψευδείς δηλώσεις κατά την παροχή των πληροφοριακών στοιχείων που ζητούνται από τον διατάκτη, ή αδυνατούν να παράσχουν αυτά τα στοιχεία.
4a. Ο διατάκτης μπορεί να ζητεί την παροχή διευκρινίσεων, την υποβολή αιτήσεων, ή τη διόρθωση δηλώσεων ή αιτήσεων που παρέπεσαν από προφανή αβλεψία ή άγνοια ή κατατέθηκαν ή υποβλήθηκαν από λάθος. Παρέχει, στο βαθμό που τούτο είναι αναγκαίο, εφικτό και επιτρεπτό στο πλαίσιο των διαθέσιμων δυνατοτήτων, πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμμετεχόντων στη διαδικασία.
Ο διατάκτης συντάσσει ενημερωτικά σημειώματα για τις επαφές του με τους αιτούντες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας.
57α) Στο άρθρο 115 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Με βάση τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 109, παράγραφος 1, και με κριτήρια επιλογής που καθορίζονται εκ των προτέρων στην πρόσκληση για υποβολή προτάσεων, αξιολογείται η ικανότητα του αιτούντος προς ολοκλήρωση της προτεινόμενης ενέργειας ή του προτεινόμενου προγράμματος εργασίας. Τούτο δεν θίγει την ισχύ της παραγράφου 1 του άρθρου 110. Τα κριτήρια ανάθεσης παρέχουν πιστή απεικόνιση των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών, της ποιότητας και της εκτέλεσης των έργων."
57β) Στο άρθρο 115, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 2α και 2β:
"2a. Η διαδικασία ανάθεσης διεξάγεται κατά βάση σε στάδια, το δε πρώτο στάδιό της περιορίζεται σε μια πρώτη αξιολόγηση των παραδεκτών αιτήσεων. Αν μια αίτηση δεν έχει πιθανότητες επιτυχίας ήδη μετά το εν λόγω στάδιο της διαδικασίας, ο αιτών ενημερώνεται σχετικά σύμφωνα με το άρθρο 116, παράγραφος 3. Κάθε επόμενο στάδιο της διαδικασίας ανάθεσης πρέπει να ξεχωρίζει σαφώς από το προηγούμενο, ιδιαίτερα όσον αφορά την έκταση και το περιεχόμενο των δικαιολογητικών που ζητούνται από τους αιτούντες. Κάθε δικαιολογητικό που καλείται να υποβάλει ο αιτών μπορεί να ζητείται μία φορά σε κάθε διαδικασία. Τα συλλεγόμενα στοιχεία καταχωρούνται σε βάση δεδομένων (άρθρο 109a). Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα για την ταχεία περάτωση της διαδικασίας.
2β. Με την επιφύλαξη των αρχών του άρθρου 109, παράγραφος 1, και καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, ο διατάκτης μεριμνά ιδιαίτερα ώστε η επιβάρυνση που συνεπάγονται για τους αιτούντες οι υποχρεώσεις τους στο πλαίσιο της δημοσίευσης, της τεκμηρίωσης και των λοιπών δικαιολογητικών, να μην είναι δυσανάλογη προς την οικονομική ενίσχυση."
1. Οι προτάσεις αξιολογούνται βάσει των προαναγγελθέντων κριτηρίων επιλογής και καταβολής της επιδότησης, και με σκοπό τον προσδιορισμό των προτάσεων που είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν.
1. Οι προτάσεις αξιολογούνται εντός δύο μηνών βάσει των προαναγγελθέντων κριτηρίων επιλογής και καταβολής της επιδότησης, και με σκοπό τον προσδιορισμό των προτάσεων που είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν.
58α) Στο άρθρο 116 η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:
"3. Ο αρμόδιος διατάκτης ενημερώνει εγγράφως τον αιτούντα για τη συνέχεια που δόθηκε στην αίτησή του και υπογράφει τη σύμβαση μετά την παρέλευση της περιόδου που εμφαίνεται στο άρθρο 100, παράγραφος 2α.
Σε περίπτωση μη χορήγησης της αιτηθείσας επιδότησης, το οικείο όργανο ανακοινώνει τους λόγους απόρριψης της αίτησης, σε σχέση ιδίως με τα προαναγγελθέντα κριτήρια επιλογής και καταβολής."
1.Ο ρυθμός των πληρωμών εξαρτάται από τους σχετικούς οικονομικούς κινδύνους, τη διάρκεια και την πορεία της ενέργειας ή από τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται ο δικαιούχος. Οι πληρωμές πρέπει να γίνονται μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα.
Όταν διαπιστώνεται ότι καθίστανται απαιτητές βάσει των όρων της σύμβασης ή βάσει απόφασης, πρέπει να καταβάλλονται χωρίς άλλη ειδοποίηση. Τούτο δεν θίγει την ισχύ της παραγράφου 2 του άρθρου 119.
2.Προκειμένου να προβεί σε εκτίμηση των οικονομικών κινδύνων, ο διατάκτης μπορεί, με την επιφύλαξη της τήρησης των αρχών του άρθρου 109, παράγραφος 1, να απαιτήσει από το δικαιούχο της οικονομικής ενίσχυσης την υποβολή πορίσματος ανεξάρτητου ελεγκτή. Στους κανόνες εφαρμογής μπορεί να προβλέπονται οι περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται η υποβολή του πορίσματος του εξωτερικού ελεγκτή ή εκείνες στις οποίες τούτο δεν είναι αναγκαίο."
"Άρθρο 118 Ο αρμόδιος διατάκτης μπορεί να απαιτεί από το δικαιούχο προηγούμενη εγγύηση, προκειμένου να περιορίζονται οι οικονομικοί κίνδυνοι που συνδέονται με την καταβολή των προχρηματοδοτήσεων, εφόσον δεν υπάρχουν άλλες εξίσου αποτελεσματικές δυνατότητες ελαχιστοποίησης του κινδύνου."
1.Το ποσό της επιδότησης καθίσταται οριστικό μόνο μετά την αποδοχή των εκθέσεων και των τελικών λογαριασμών από το όργανο, με την επιφύλαξη μεταγενέστερων ελέγχων πραγματοποιούμενων από το όργανο. Στην περίπτωση αυτή, η προθεσμία παραγραφής (άρθρο 73β) έναντι του οργάνου αρχίζει με την τελευταία πληρωμή. Η προθεσμία παραγραφής έναντι του δικαιούχου (άρθρο 73β) αρχίζει τη στιγμή κατά την οποία συμφωνείται οριστικά το ποσό της οικονομικής ενίσχυσης.
2.Εάν ο δικαιούχος δεν τηρήσει τις νόμιμες και συμβατικές υποχρεώσεις του, ή τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την απόφαση για την οικονομική ενίσχυση, η επιδότηση αναστέλλεται και μειώνεται ή καταργείται στις περιπτώσεις που προβλέπονται στους κανόνες εφαρμογής, αφού δοθεί στο δικαιούχο η δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του.
Η μείωση πρέπει να είναι ανάλογη του σφάλματος.
Αν η μη τήρηση των υποχρεώσεων δεν οφείλεται σε συμπεριφορά του δικαιούχου, αναστολή, μείωση ή κατάργηση γίνεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ιδιαίτερα όταν υπάρχει υπέρβαση του επιδοτήσιμου κόστους του έργου λόγω της εκτέλεσης ή της διατήρησης της οικονομικής ενίσχυσης, ή όταν η παράβαση των υποχρεώσεων καθιστά πλέον αδύνατη την επίτευξη του στόχου της οικονομικής ενίσχυσης."
1. Οσάκις η εκτέλεση ενέργειας απαιτεί την ανάθεση σύμβασης εκ μέρους του δικαιούχου, οι σχετικές διαδικασίες καθορίζονται στους Κανόνες Εφαρμογής.
1. Οσάκις η εκτέλεση ενέργειας απαιτεί σύναψη δημόσιων συμβάσεων από το δικαιούχο, οι συμβάσεις αυτές διέπονται από τις αρχές του Τίτλου V του παρόντος μέρους.
Οι κανόνες εφαρμογής μπορεί να προβλέπουν ρυθμίσεις για απλουστευμένη διαδικασία ανάλογα με το μέγεθος της σύμβασης.
61) Στο άρθρο 122, οι όροι "άρθρο 185" αντικαθίστανται από τους όρους "άρθρο 121".
61) Το άρθρο 122 αντικαθίσταται ως εξής: "Άρθρο 122
Στους λογαριασμούς των Οργάνων και των οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 122 επισυνάπτεται έκθεση σχετικά με τη δημοσιονομική εκτέλεση και τη χρηματοοικονομική διαχείριση κατά το συγκεκριμένο οικονομικό έτος, στην οποία λαμβάνονται υπόψη, μεταξύ άλλων, το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων και των μεταφορών πιστώσεων μεταξύ θέσεων του προϋπολογισμού."
68α) Στο άρθρο 139, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται ως εξής:
"2. Τα όργανα διαβιβάζουν στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, για ενημέρωση, τις εσωτερικές κανονιστικές διατάξεις που θεσπίζουν σε δημοσιονομικά θέματα."
68β) Στο άρθρο 143 η παράγραφος 3 αντικαθίσταται ως εξής:
"3. Η ετήσια έκθεση περιλαμβάνει εκτίμηση της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης. Περιλαμβάνει αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας και κανονικότητας της δημοσιονομικής και οικονομικής διαχείρισης."
75)Στο άρθρο 153, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
Διαγράφεται
"1. Οσάκις η Επιτροπή είναι δυνατόν να μεταφέρει πιστώσεις δυνάμει του άρθρου 23, λαμβάνει τη σχετική απόφαση έως την 31η Ιανουαρίου του επόμενου οικονομικού έτους και ενημερώνει σχετικά την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή τρεις εβδομάδες πριν πραγματοποιήσει τις μεταφορές στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 23 παράγραφος 1, στοιχείο α)."
82α) Μετά το άρθρο 160 παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 160β:
"Άρθρο 160β
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 110, η πρόσκληση για υποβολή προτάσεων μπορεί να δημοσιεύεται ήδη από το προηγούμενο έτος, με την επιφύλαξη της διαθεσιμότητας των πιστώσεων το επόμενο έτος. Ανεξάρτητα από το χρόνο δημοσίευσης και με την επιφύλαξη του άρθρου 115, η Επιτροπή κοινοποιεί όλες τις διατάξεις που αφορούν τη διαδικασία επιδότησης (ιδιαίτερα δε τους λόγους αποκλεισμού βάσει των άρθρων 93 και 94), μπορεί δε να περιλαμβάνει και αναφορές σε πρότυπα. Οι διατάξεις που έχουν εφαρμογή είναι δεσμευτικές για όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, στη μορφή με την οποία γνωστοποιήθηκαν."
85α) Στο άρθρο 168, παράγραφος 1, προστίθεται το εξής εδάφιο:
"Όσον αφορά την εξωτερική βοήθεια της Κοινότητας, ισχύουν οι κανόνες για τη συμμετοχή σε διαδικασίες υποβολής προτάσεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2110/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με την πρόσβαση στην κοινοτική εξωτερική βοήθεια1, καθώς και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2112/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2005, σχετικά με την πρόσβαση στην κοινοτική εξωτερική βοήθεια2."
_______________ 1 ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 1. 2 ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 23."
94α) Στην παράγραφο 3 του άρθρου 179, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:
"3. Τα όργανα ενημερώνουν τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής το συντομότερο δυνατόν, και πάντως τουλάχιστον τρεις εβδομάδες πριν από οιαδήποτε προθεσμία μέχρι την οποία η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή είναι υποχρεωμένη να λάβει απόφαση, για κάθε σχέδιο σχετικό με ακίνητα που ενδέχεται να έχει σημαντικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό."
94γ) Στο άρθρο 185, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:
"1. Η Επιτροπή εγκρίνει δημοσιονομικό κανονισμό-πλαίσιο για τους οργανισμούς που συστήνει η Ένωση και οι οποίοι διαθέτουν νομική προσωπικότητα. Οι δημοσιονομικοί κανόνες στους οποίους υπόκεινται οι οργανισμοί αυτοί δεν επιτρέπεται να αποκλίνουν από τον κανονισμό-πλαίσιο, παρά μόνον όταν το επιβάλλουν οι ειδικές απαιτήσεις της λειτουργίας τους και με προηγούμενη σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής."
3. Καθένας από τους οργανισμούς στους οποίους αναφέρεται η παράγραφος 1 συγκροτεί υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου, η οποία πρέπει να λειτουργεί σύμφωνα με τα σχετικά διεθνή πρότυπα. Ο εσωτερικός ελεγκτής της Επιτροπής πιστοποιεί ότι η λειτουργία των υπηρεσιών εσωτερικού ελέγχου τηρεί τα διεθνή ελεγκτικά πρότυπα και είναι δυνατόν να διεξάγει ποιοτικούς ελέγχους για τον σκοπό αυτόν.
3. Ο εσωτερικός ελεγκτής της Επιτροπής διενεργεί τους ελέγχους για τους οργανισμούς στους οποίους αναφέρεται η παράγραφος 1. Οι οργανισμοί στους οποίους αναφέρεται η παράγραφος 1 δημιουργούν υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου. Ο εσωτερικός ελεγκτής της Επιτροπής μπορεί σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις να μεταβιβάζει το καθήκον του στους δικούς τους εσωτερικούς ελεγκτές. Αυτή η μεταβίβαση γίνεται γραπτώς, παρατίθενται οι λόγοι της μεταβίβασης και δηλώνονται τα ονόματα των αρμοδίων ελεγκτών (μεταβιβαζόντων και αποδεκτών της μεταβίβασης). Παρά τη μεταβίβαση ο εσωτερικός ελεγκτής της Επιτροπής μπορεί να διενεργεί εσωτερικούς ελέγχους για τους οργανισμούς στους οποίους αναφέρεται η παράγραφος 1 και να ανακαλεί τη μεταβίβαση οσάκις το κρίνει σκόπιμο.
Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες συγκροτείται υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου από τους οργανισμούς που εμφαίνονται στην παράγραφο 1, η υπηρεσία αυτή λειτουργεί σύμφωνα με κατευθυντήριες γραμμές που ορίζει ο εσωτερικός ελεγκτής της Επιτροπής. Αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές περιλαμβάνουν την υποχρέωση κάθε έκθεση που συντάσσεται να υποβάλλεται στον εσωτερικό ελεγκτή της Επιτροπής. Ο εσωτερικός ελεγκτής της Επιτροπής πιστοποιεί ότι η λειτουργία των υπηρεσιών εσωτερικού ελέγχου τηρεί τα διεθνή ελεγκτικά πρότυπα και είναι δυνατόν να διεξάγει ποιοτικούς ελέγχους για τον σκοπό αυτόν.
4.Οι οργανισμοί στους οποίους αναφέρεται το άρθρο 121 εφαρμόζουν τους λογιστικούς κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 133, έτσι ώστε οι λογαριασμοί τους να μπορούν να ενοποιούνται με τους λογαριασμούς της Επιτροπής.
– έχοντας υπόψη τον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας της Γυναίκας στις 8 Μαρτίου 2006,
– έχοντας υπόψη το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(1), και ιδίως το άρθρο 5, παράγραφος 3 που αναφέρει ότι "απαγορεύεται η εμπορία ανθρωπίνων όντων",
– έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση περί καταργήσεως πάσης μορφής φυλετικών διακρίσεων, που τέθηκε σε ισχύ στις 4 Ιανουαρίου 1969,
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών, της 18ης Δεκεμβρίου 1979, για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών,
– έχοντας υπόψη την πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο "Καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων – ολοκληρωμένη προσέγγιση και προτάσεις για σχέδιο δράσης" (COM(2005)0514),
– έχοντας υπόψη το πρόσφατο σχέδιο δράσης ΕΕ του Συμβουλίου όσον αφορά τις βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων(2),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2006 σχετικά με στρατηγικές πρόληψης της εμπορίας γυναικών και παιδιών ευάλωτων στη σεξουαλική εκμετάλλευση(3),
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων,
– έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και τη Σύμβαση της ΔΟΕ για την απαγόρευση των χειρότερων μορφών εργασίας των παιδιών,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών, για σεξουαλική καθώς και άλλης μορφής εκμετάλλευση, είναι μία από τις πλέον κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι παρουσιάζει αύξηση σε παγκόσμιο επίπεδο λόγω της ανάπτυξης του οργανωμένου εγκλήματος και των κερδών που αυτό αποφέρει,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταναγκαστική πορνεία ως μορφή εκμετάλλευσης γυναικών και παιδιών συνιστά σημαντικό πρόβλημα, με επιβλαβείς συνέπειες όχι μόνο για τις μεμονωμένες γυναίκες και τα παιδιά, αλλά και για την κοινωνία ευρύτερα,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπειρία δείχνει ότι σε κάθε αθλητική διοργάνωση μείζονος σημασίας, όπου συναθροίζεται μεγάλος αριθμός ατόμων, σημειώνεται θεαματική προσωρινή αύξηση της ζήτησης σεξουαλικών υπηρεσιών,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες γυναίκες-θύματα της εμπορίας ανθρώπων έχουν πέσει στα δίχτυα του οργανωμένου εγκλήματος, έχοντας στρατολογηθεί με πλαστά έγγραφα και προσελκυσθεί από προσφορές θέσης εργασίας, συχνά δε εξαπατηθεί με παραπλανητικές υποσχέσεις νόμιμης εργασίας, ενώ στη συνέχεια εξαναγκάζονται να εργαστούν ως πόρνες,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πρακτική που θα είναι κοινή σε όλα τα κράτη μέλη, όπως η αποτελεσματική χρήση των μέσων επικοινωνίας και η διεξαγωγή σύντονων εκστρατειών ευαισθητοποίησης όπου θα συμμετέχουν τα μέσα ενημέρωσης και προσωπικότητες από τον κόσμο του αθλητισμού, θα μπορούσε να επηρεάσει θετικά την αλλαγή νοοτροπίας και συμπεριφοράς του κοινού,
1. χαιρετίζει την εκστρατεία του Γερμανικού Εθνικού Συμβουλίου Γυναικών και ζητεί διακρατική συνεργασία και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών· τονίζει την ανάγκη για μια ολοκληρωμένη εκστρατεία σε ευρωπαϊκό επίπεδο· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να οργανώσουν και να προωθήσουν την εκστρατεία, σε στενή συνεργασία με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, δηλαδή τις σχετικές ΜΚΟ, την αστυνομία, τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου, τις αθλητικές ενώσεις και ομοσπονδίες, τις εκκλησίες και τις κοινωνικές και ιατρικές υπηρεσίες·
2. καλεί τη Γερμανία και τα λοιπά κράτη μέλη να καθιερώσουν πολύγλωσση τηλεφωνική γραμμή αλληλοβοήθειας η οποία θα αποτελέσει αντικείμενο δυναμικής διαφημιστικής εκστρατείας, προκειμένου να παρέχονται οι αναγκαίες πληροφορίες, συμβουλές, ασφαλής στέγαση και νομική αρωγή στις γυναίκες και τα παιδιά και τα άλλα θύματα που εξαναγκάζονται στην πορνεία καθώς και να ενημερώνονται τα άλλα θύματα, τα οποία είναι συχνά απομονωμένα σε οικιακές μονάδες ή βιομηχανικές περιοχές, ανίκανα να μιλήσουν τη γλώσσα της χώρας διέλευσης ή προορισμού, και δεν διαθέτουν τις βασικές πληροφορίες για το σε ποιον πρέπει να απευθυνθούν και τι να πράξουν·
3. καλεί τη Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή, τις αθλητικές ενώσεις όπως τη ΦΙΦΑ, την ΟΥΕΦΑ, τη Γερμανική Ποδοσφαιρική Ομοσπονδία και άλλες, καθώς και τους ίδιους τους αθλητές, να εκφράσουν την υποστήριξή τους στην εκστρατεία "Κόκκινη Κάρτα" και να καταγγείλουν απερίφραστα το εμπόριο ανθρωπίνων όντων και την καταναγκαστική πορνεία·
4. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να οργανώσουν εκστρατεία σε ευρωπαϊκό επίπεδο κατά τη διάρκεια των διεθνών αθλητικών διοργανώσεων γενικά, με στόχο να ενημερωθεί και να εκπαιδευθεί το ευρύ κοινό, και ιδίως όσοι ασχολούνται με τον αθλητισμό, οι φίλαθλοι και οι οπαδοί, σχετικά με την προβληματική και την εμβέλεια του φαινομένου της καταναγκαστικής πορνείας και του εμπορίου ανθρωπίνων όντων και, το σημαντικότερο, προκειμένου να μειωθεί η ζήτηση με την ευαισθητοποίηση των πιθανών πελατών·
5. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να οργανώσουν προληπτική εκστρατεία επικεντρωμένη στα πιθανά θύματα, ενημερώνοντάς τα σχετικά με τους κινδύνους να πέσουν στην παγίδα των δικτύων σωματεμπορίας και να καταστούν έτσι θύματα καταναγκαστικής πορνείας και σεξουαλικής εκμετάλλευσης, καθώς και παρέχοντάς τους πληροφορίες σχετικά με το ποια είναι τα δικαιώματά τους και πού μπορούν να λάβουν βοήθεια στις χώρες προορισμού·
6. επαναλαμβάνει τα αιτήματά του για την καθιέρωση - εντός του 2006 - ημέρας κατά της σωματεμπορίας, ώστε να υπάρξει αυξημένη συνειδητοποίηση για το θέμα της σωματεμπορίας σε όλες τις πτυχές του, καθώς και για τη δημιουργία δωρεάν γραμμής τηλεφωνικής βοήθειας· υπενθυμίζει την ανάγκη να συγκεντρωθούν στοιχεία σχετικά με το εμπόριο ανθρώπων σε επίπεδο ΕΕ και να υπάρξει στενή συνεργασία της Europol και της Eurojust για την καταπολέμηση αυτής της μάστιγας·
7. παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων, που ορίζει τις ελάχιστες προδιαγραφές για την προστασία των θυμάτων σωματεμπορίας για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης, καθώς και να εφαρμόσουν την οδηγία του Συμβουλίου 2004/81/ΕΚ σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων(4)·
8. παροτρύνει τα κράτη μέλη που δεν έχουν τηρήσει την προθεσμία της 1ης Αυγούστου 2004 για την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου του Συμβουλίου 2002/629/ΔΕΥ για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων να αναλάβουν πάραυτα δράση και ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συντάξουν σύντομα την έκθεση αξιολόγησής τους, όπως προβλέπει η απόφαση-πλαίσιο(5)·
9. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, τη Γερμανική Ομοσπονδία Ποδοσφαίρου καθώς και τις κυβερνήσεις των υποψήφιων και των υπό ένταξη χωρών.
– έχοντας υπόψη το Τέταρτο Παγκόσμιο Φόρουμ για το Νερό το οποίο θα πραγματοποιηθεί από 16 έως 22 Μαρτίου 2006 στην Πόλη του Μεξικού,
– έχοντας υπόψη τις τελικές δηλώσεις των τριών πρώτων Παγκοσμίων Φόρουμ για το νερό που πραγματοποιήθηκαν κατά σειρά στο Μαρακές (1997), στη Χάγη (2000) και στο Κιότο (2003),
– έχοντας υπόψη τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετηρίδας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΧ) και την τελική έκθεση της Ειδικής Επιχειρησιακής Ομάδας για το Νερό και την Υγιεινή στο πλαίσιο του σχεδίου της Χιλιετηρίδας, με τίτλο "Health, Dignity and Development: What it will take" (Υγεία, Αξιοπρέπεια και Ανάπτυξη: Τι θα χρειασθεί) που δημοσιεύθηκε το 2005,
– έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση των Ηνωμένων Εθνών για τις παγκόσμιες εξελίξεις στον τομέα του νερού, "Water, a Shared Responsibility" (Νερό, κοινή ευθύνη),
– έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για το νερό της Ομάδας G8, το οποίο εγκρίθηκε στη Διάσκεψη του Evian του 2003 και επιβεβαιώθηκε στη Δήλωση της G8 στο Gleneagles, στις 7 Ιουλίου 2005,
– έχοντας υπόψη την Πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Νερό, που είδε για πρώτη φορά το φως της δημοσιότητας στην Παγκόσμια Διάσκεψη για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (WSSD) στο Γιοχάνεσμπουργκ το 2002,
– έχοντας υπόψη το πρόγραμμα υδροδότησης ΑΚΕ-ΕΕ, που εγκαινιάσθηκε το 2004,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Σεπτεμβρίου 2003 για τη διαχείριση του νερού στις αναπτυγμένες χώρες(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2004 σχετικά με τη στρατηγική της εσωτερικής αγοράς: Προτεραιότητες 2003-2006(2), στην παράγραφο 5 του οποίου επισημαίνει ότι επειδή το νερό συνιστά κοινό αγαθό της ανθρωπότητας, η διαχείριση των υδάτινων πόρων δεν πρέπει να υπόκειται στους κανόνες της εσωτερικής αγοράς,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
A. εκτιμώντας ότι το ήμισυ του παγκόσμιου πληθυσμού υποφέρει από έλλειψη εγκαταστάσεων υγιεινής ή πρόσβασης σε πόσιμο νερό και ότι υπάρχουν σαφή αποδεικτικά στοιχεία ότι μια κρίση, σε παγκόσμιο επίπεδο, αναδύεται και απειλεί όχι μόνο τη βιώσιμη ανάπτυξη αλλά και την ειρήνη και την ασφάλεια· εκτιμώντας ότι εκατομμύρια γυναίκες και παιδιά υποφέρουν δυσανάλογα από ανεπαρκή πρόσβαση σε πόσιμο νερό και σε εγκαταστάσεις υγιεινής,
Β. εκτιμώντας ότι ένας από τους κύριους στόχους των ΑΣΧ είναι να μειωθεί κατά το ήμισυ, έως το 2015, η αναλογία του πληθυσμού χωρίς βιώσιμη πρόσβαση σε ασφαλές πόσιμο νερό και σε εγκαταστάσεις βασικής υγιεινής,
Γ. εκτιμώντας ότι το τέταρτο Παγκόσμιο Φόρουμ για το Νερό έχει ως κύριο θέμα του τις δράσεις σε τοπικό επίπεδο για μια πρόκληση παγκόσμιας κλίμακας, ότι η κατανομή των υδάτινων πόρων είναι ανισομερής ενώ θα έπρεπε να υπάρχει καθολική δημόσια υπηρεσία της οποίας η παροχή να σχεδιάζεται και να ρυθμίζεται σε τοπικό επίπεδο, που κρίνεται ως το καταλληλότερο για τον σκοπό αυτό· υπογραμμίζοντας ότι γύρω από τις τοπικές αυτές δημόσιες υπηρεσίες μπορεί να αναπτυχθεί καινοτόμος και δημοκρατική τοπική κοινοτική διακυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο έλεγχος του νερού και της ποιότητάς του είναι ζωτικής σημασίας για τη βιώσιμη ανάπτυξη των άπορων πληθυσμών πλέον,
Δ.. εκτιμώντας ότι η ποιότητα του νερού, που είναι απαραίτητο για τη ζωή, αποτελεί έναν από τους πρώτους παράγοντες θνησιμότητας στις αναπτυσσόμενες χώρες, προκαλώντας εκατομμύρια θανάτους ετησίως, εκ των οποίων οι μισοί είναι παιδιών· ότι άνω του ενός δισεκατομμυρίου άτομα δεν έχουν άνετη πρόσβαση και προσιτές τιμές στο πόσιμο νερό, ενώ 2,5 δισεκατομμύρια άτομα δεν διαθέτουν το οποιοδήποτε μέσον εξυγίανσης,
Ε. εκτιμώντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της χορηγούν περίπου 1,4 δισεκατομμύρια ευρώ κάθε έτος σε αναπτυσσόμενες χώρες για την κάλυψη αναγκών σε νερό και σε εγκαταστάσεις υγιεινής, καθιστώντας την ΕΕ τον μεγαλύτερο χορηγό βοήθειας στον κόσμο στον συγκεκριμένο αυτόν τομέα,
ΣΤ. εκτιμώντας ότι το προαναφερθέν πρόγραμμα υδροδότησης ΑΚΕ-ΕΕ αποσκοπεί, εντός του πλαισίου των ΑΣΧ και των στόχων της WSSD, να ενισχυθεί η βιώσιμη υδροδότηση και η υποδομή εγκαταστάσεων υγιεινής και να βελτιωθούν η διαχείριση του νερού και οι πρακτικές Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Υδάτινων Πόρων (ΙWRM) στις χώρες ΑΚΕ, συμβάλλοντας στην αντιμετώπιση του χρηματοδοτικού κενού,
1. δηλώνει ότι το νερό αποτελεί κοινό αγαθό της ανθρωπότητας και ότι, κατά συνέπεια, η πρόσβαση σε αυτό αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· ζητεί να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλιστεί η πρόσβαση στο νερό των φτωχότερων πληθυσμών της γης ως το 2015·
2. καλεί την Επιτροπή να εκπροσωπήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση στο τέταρτο Παγκόσμιο Φόρουμ για το Νερό με εντολή να επιδιώξει την αναγνώριση της τελικής Υπουργική Δήλωσης σύμφωνα με την οποία η πρόσβαση σε πόσιμο νερό συνιστά θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· ζητεί, υπό αυτή την έννοια, να προτείνουν η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να συνταχθεί, υπό την αιγίδα των ηνωμένων Εθνών, διεθνής συνθήκη για το νερό και τη διαχείριση των υδάτινων πόρων στην οποία θα αναγνωρίζεται το δικαίωμα της πρόσβασης σε πόσιμο νερό·
3. εκφράζει τη λύπη του για την περιορισμένη ενσωμάτωση των δράσεων του "Παγκόσμιου Φόρουμ για το Νερό" στις εργασίες των Ηνωμένων Εθνών· υπενθυμίζει ότι 21 διεθνείς οργανισμοί ασχολούνται σε διαφορετικά επίπεδα με τα προβλήματα του νερού και ζητεί σχετικώς να συσταθεί Υπηρεσία συντονισμού για το νερό υπό την άμεση αρμοδιότητα του ΟΗΕ·
4. τονίζει ότι αυτή η Υπηρεσία συντονισμού για το νερό θα πρέπει, στο πλαίσιο της διαχείρισης των υδάτινων πόρων, να εξασφαλίζει συγχρόνως την προστασία της δημόσιας υγείας και του περιβάλλοντος και να έχει ως καθήκον την επινόηση και διαμόρφωση στρατηγικών οι οποίες να ενθαρρύνουν μια οικονομική και γεωργική ανάπτυξη συμβατή με τη διατήρηση ή την αποκατάσταση της ποιότητας του νερού σε υψηλά επίπεδα·
5. τονίζει ότι η διαχείριση των υδατίνων πόρων θα πρέπει να βασίζεται σε μια συμμετοχική και ολοκληρωμένη προσέγγιση που θα συνδέει τους χρήστες και τους λαμβάνοντες τις αποφάσεις για τον προσδιορισμό των πολιτικών ύδατος σε τοπικό επίπεδο και κατά δημοκρατικό τρόπο·
6. ζητεί όλα τα προγράμματα υδροδότησης και αποχετεύσεων να περιλαμβάνουν ειδικές δράσεις για την αντιμετώπιση των ανισοτήτων μεταξύ των φύλων - εις τρόπον ώστε να διασφαλίζεται η δίκαιη κατανομή των ωφελειών και των ευκαιριών που προκύπτουν από αυτά - και να υποστηρίζουν τον ρόλο των γυναικών στην παροχή, διαχείριση και διατήρηση των υδάτινων πόρων·
7. χαιρετίζει τη διάθεση 500 εκατομμυρίων ευρώ από το 9ο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ), επιπλέον της προηγούμενης χρηματοδότησης ύψους 475 εκατομμυρίων ευρώ από το 9ο ΕΤΑ για υδροδότηση και αποχετεύσεις, στο πλαίσιο του προαναφερθέντος προγράμματος υδροδότησης ΑΚΕ-ΕΕ· ζητεί να χρηματοδοτηθούν καταλλήλως στο πλαίσιο του 10ου ΕΤΑ η υδροδότηση και οι αποχετευτικές εγκαταστάσεις· ελπίζει ότι οι διεθνείς οργανισμοί θα αυξήσουν το μερίδιο για το νερό στα προγράμματα δράσης τους και ότι η ανακούφιση του χρέους θα έχει επίσης ως αποτέλεσμα επενδύσεις υπέρ της υδροδότησης·
8. υπογραμμίζει και υποστηρίζει τα πορίσματα της προαναφερθείσας Ειδικής Επιχειρησιακής Ομάδας για το Νερό και την Υγιεινή στο πλαίσιο του σχεδίου της Χιλιετηρίδας, σύμφωνα με τα οποία οι κύριοι στόχοι των ΑΣΧ δεν πρόκειται να επιτευχθούν αν δεν ικανοποιηθούν ορισμένες προϋποθέσεις, όπως:
‐
αυξημένος βαθμός αναπτυξιακής βοήθειας και στοχοθέτησης για τις Λιγότερο Αναπτυγμένες Χώρες,
‐
ανακατανομή πόρων από αναπτυσσόμενες χώρες χαμηλού και μέσου εισοδήματος προς τις φτωχότερες,
‐
μια αυξημένη συμμετοχή όλων των οικείων παραγόντων προκειμένου να δημιουργηθεί μια πραγματική ιδιοκτησία στον τομέα της υδροδότησης και των πρωτοβουλιών για αποχετευτικές εγκαταστάσεις και να δοθεί έμφαση στην κινητοποίηση της τοπικής κοινότητας·
9. ζητεί να ενθαρρυνθούν οι τοπικές αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αφιερώσουν μέρος των χρημάτων που καταβάλλουν οι χρήστες για την παροχή υπηρεσιών ύδρευσης και αποχέτευσης υπέρ δράσεων αποκεντρωμένης συνεργασίας, και να αποκτήσει η ΕΕ τα μέσα που θα της επιτρέψουν να υποστηρίξει και συνοδεύσει τέτοιες ενέργειες, μεταξύ άλλων στο επίπεδο του συντονισμού των πληροφοριών, της αξιολόγησης και της διάδοσης των αποτελεσμάτων·
10. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναγνωρίσουν το θεμελιώδη ρόλο των τοπικών αρχών όσον αφορά στην προστασία και τη διαχείριση των υδάτων, και εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι είναι ανεπαρκής η εκ μέρους των ευρωπαϊκών προγραμμάτων συγχρηματοδότησης εκμετάλλευση των ικανοτήτων, εμπειριών και πόρων των τοπικών αρχών, καθόσον οι τοπικές αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξαιτίας των τεχνικών τους ικανοτήτων, της τεχνογνωσίας τους και της πείρας τους αποτελούν ιδιαίτερα ενδεδειγμένους παράγοντες για την υποβοήθηση των κοινωνικών ομάδων των αναπτυσσομένων χωρών·
11. υπογραμμίζει ότι τα μέτρα για βελτίωση της υδροδότησης και των αποχετευτικών εγκαταστάσεων δεν πρέπει να λαμβάνονται ανεξάρτητα, αλλά θα πρέπει να αποτελούν μέρος μιας συνεκτικής και διατομεακής αναπτυξιακής στρατηγικής που θα συμπεριλαμβάνει άλλους τομείς πολιτικής, όπως η υγεία και η παιδεία, οι υποδομές, η ανάπτυξη παραγωγικών ικανοτήτων και χρηστής διακυβέρνησης καθώς και στρατηγικές βιώσιμης ανάπτυξης·
12. υπογραμμίζει τη σημασία της έγκαιρης πρόληψης των περιφερειακών διενέξεων που συνδέονται με το θέμα του νερού, ειδικά σε περιφέρειες όπου υπάρχει κοινή λεκάνη για περισσότερες από μία χώρες· ζητεί, υπό αυτό το πρίσμα, να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο για τη βελτίωση του συντονισμού της περιφερειακής πολιτικής σχετικά με το νερό και για την προώθηση της ίδρυσης περιφερειακών φορέων διαχείρισης του νερού·
13. υπογραμμίζει τον αυξημένο κίνδυνο από την ανεπάρκεια του νερού λόγω των κλιματικών αλλαγών· υπενθυμίζει ότι η ερήμωση, το λιώσιμο των παγετώνων, η μείωση της στάθμης των υδάτων και η άνοδος του αλμυρού νερού απειλούν την παροχή ύδατος σε πολλά μέρη του κόσμου· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, καθώς και τη διεθνή κοινότητα, να εφαρμόσουν μέτρα κατά των κλιματικών αλλαγών ώστε να αναχαιτισθούν οι αρνητικές αυτές τάσεις·
14. ζητεί την κοινή διαχείριση της περιβαλλοντικής πολιτικής και της πολιτικής πρόληψης ώστε να δημιουργηθεί πραγματικά κοινή πολιτική διαχείρισης του νερού η οποία θα εφαρμόζεται σε όλες τις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ και η οποία θα διέπεται από τις αρχές της οδηγίας πλαισίου για το νερό, στόχος της οποίας είναι η μεσο- μακροπρόθεσμη διατήρηση της ποιότητας των υδάτινων πόρων· θεωρεί, υπό αυτή την έννοια, ότι το σύνολο των χρηματοδοτικών πόρων που διαθέτει η ΕΕ για σχέδια συνεργασίας και διμερείς προσπάθειες για το νερό θα πρέπει να συμφωνούν με την γενική προσέγγιση της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ·
15. χαιρετίζει και ενθαρρύνει το έργο που πραγματοποιούν οι οργανώσεις της ευρωπαϊκής και διεθνούς κοινωνίας των πολιτών όσον αφορά την εξεύρεση λύσεων στα προβλήματα που σχετίζονται με την πρόσβαση στο νερό των φτωχότερων πληθυσμών· συνιστά σε όσους θα συμμετάσχουν στο τέταρτο Παγκόσμιο Φόρουμ για το Νερό να επιδείξουν ενδιαφέρον για τις δραστηριότητες των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών κατά τη διάρκεια του Φόρουμ και να λάβουν σοβαρά υπόψη τις προτάσεις των εν λόγω οργανώσεων·
16. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ και στην γενική γραμματεία των Επιτροπών για την Παγκόσμια Σύμβαση για το Νερό.
— ? έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 31ης Μαρτίου 2005 με τίτλο "Πρόβλεψη και πλαισίωση των αναδιαρθρώσεων για την ανάπτυξη της απασχόλησης: ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης" (COM(2005)0120) και τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2005 (ΕΟΚΕ 1495/2005),
— ? έχοντας υπόψη τον Χάρτη των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων των εργαζομένων του 1989 και το σχετικό πρόγραμμα δράσης,
— ? έχοντας υπόψη την οδηγία 94/45/ΕΚ του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1994 για τη θέσπιση μιας ευρωπαϊκής επιτροπής επιχείρησης ή μιας διαδικασίας σε επιχειρήσεις και ομίλους επιχειρήσεων κοινοτικής κλίμακας με σκοπό να ενημερώνονται οι εργαζόμενοι και να ζητείται η γνώμη τους(1),
— ? έχοντας υπόψη την οδηγία 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1998 για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις(2),
— ? έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου της 12ης Μαρτίου 2001 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων(3),
— ? έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2002 περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα(4),
— ? έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 28ης Οκτωβρίου 1999(5), της 17ης Φεβρουαρίου 2000(6) και της 15ης Φεβρουαρίου 2001(7) σχετικά με την αναδιάρθρωση των επιχειρήσεων στην Ευρώπη,
— ? έχοντας υπόψη τη σύσταση 92/443/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 1992 σχετικά με την προώθηση της συμμετοχής των εργαζομένων στα κέρδη και στα αποτελέσματα των επιχειρήσεων (συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής στο μετοχικό κεφάλαιο)(8),
— ? έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000 και τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ιδίως το ψήφισμά του της 15ης Μαρτίου 2000(9) επί του θέματος και το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 2005 για την ενδιάμεση αναθεώρηση της Στρατηγικής της Λισαβόνας(10),
— ? έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο "Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση - Νέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισαβόνας" (COM(2005)0024),
— ? έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005 και το ψήφισμά του της 13ης Απριλίου 2005(11) επί του θέματος,
— ? έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο "Υποστήριξη των διαρθρωτικών αλλαγών: Μια βιομηχανική πολιτική για τη διευρυμένη Ευρώπη" (COM(2004)0274) και το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2005(12),
— ? έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 29ης Σεπτεμβρίου 2005 με τίτλο "Κοινωνικός διάλογος και συμμετοχή των εργαζομένων: κλειδί για την πρόβλεψη και διαχείριση των βιομηχανικών αλλαγών" (ΕΟΚΕ 1073/2005),
— ? έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για την Ατζέντα κοινωνικής πολιτικής (COM(2005)0033) και το ψήφισμά του της 26ης Μαΐου 2005 σχετικά με την Ατζέντα κοινωνικής πολιτικής 2006-2010(13),
— ? έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο: Κοινές δράσεις για την ανάπτυξη και την απασχόληση – το κοινοτικό πρόγραμμα της Λισαβόνας (COM(2005)0330),
— ? έχοντας υπόψη την εκ μέρους της Επιτροπής αναληφθείσα πρωτοβουλία για την ανακήρυξη του έτους 2006 ως έτους κινητικότητας των εργαζομένων καθώς και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της Λισαβόνας(14),
— ? έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο "Η οικοδόμηση του κοινού μας μέλλοντος - Προκλήσεις πολιτικής και δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης – 2007-2013" (COM(2004)0101), την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο "Δημοσιονομικές Προοπτικές 2007 – 2013" (COM(2004)0487) και το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2005 σχετικά για τις πολιτικές προκλήσεις και τα δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης 2007-2013(15),
— ? έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013,
— ? έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (COM(2004)0492),
— ? έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (COM(2004)0493),
— ? έχοντας υπόψη το άρθρο 87, παράγραφος 3, καθώς και τα άρθρα 127, 136 και 158 της Συνθήκης ΕΚ,
— ? έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
— ? έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A6-0031/2006),
Α. εκτιμώντας ότι η οικονομική και κοινωνική προσέγγιση έναντι των κινδύνων είναι το κεντρικό στοιχείο το οποίο χαρακτηρίζει τα ευρωπαϊκά κοινωνικά πρότυπα, καθώς και ότι εκφράζεται στις διάφορες εθνικές πολιτικές με στόχο την οικοδόμηση ενός κράτους πρόνοιας βασισμένου στην ιδέα της κοινωνικής αλληλεγγύης και ασφάλειας,
Β. εκτιμώντας ότι αυτοί οι κίνδυνοι, όταν δεν προλαμβάνονται, μπορούν να πλήξουν και να επηρεάσουν τόσο τους εργαζόμενους για τους οποίους η εργασία είναι ένα από τα βασικά στοιχεία της ελευθερίας τους και της αξιοπρέπειάς τους, όσο και τους εργοδότες και το μέσο παραγωγής τους που εξελίσσονται σε πλαίσιο ανταγωνισμού, ο οποίος ενυπάρχει στην ανοιχτή οικονομία,
Γ. εκτιμώντας ότι πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των αναδιαρθρώσεων των επιχειρήσεων που συνδέονται με μεταλλαγές σε συγκεκριμένους βιομηχανικούς τομείς και των μετεγκαταστάσεων επιχειρήσεων που συνδέονται ως επί το πλείστον με την επιδίωξη της μείωσης του κόστους παραγωγής και θεωρώντας ότι τα δύο ζητήματα πρέπει να λάβουν διαφορετικές απαντήσεις,
Δ. εκτιμώντας ότι οι οικονομικές μεταβολές είναι αναπόφευκτες, είτε λόγω προβλέψιμων ή απρόσμενων εξελίξεων, είτε μέσω αναληφθεισών πολιτικών ή υφισταμένων κρίσεων· εκτιμώντας ότι αυτές οι μεταβολές επηρεάζουν όλα τα ευρωπαϊκά κράτη, ανεξαρτήτως του επιπέδου της οικονομικής τους ανάπτυξης και του βαθμού της κοινωνικής τους προστασίας, αν και οι προκλήσεις τις οποίες πρέπει να αντιμετωπίσουν μπορούν να διαφέρουν και πρέπει να τύχουν ειδικών απαντήσεων ανάλογα με τον χαρακτήρα του μέσου παραγωγής, τις μακροπρόθεσμες στρατηγικές επιλογές στον επενδυτικό και ερευνητικό τομέα, και γενικότερα σε συνάρτηση με την πρόσφατη οικονομική και πολιτική ιστορία τους,
Ε. εκτιμώντας ότι οι αναδιαρθρώσεις είναι μια ειδική μορφή οικονομικής μεταβολής και ότι μπορούν να είναι μια ξαφνική και συχνά καταναγκαστική διαδικασία προσαρμογής μιας επιχείρησης στις εξελίξεις των αναγκών των καταναλωτών καθώς και των απαιτήσεων που επιβάλλει το παγκοσμιοποιημένο οικονομικό πλαίσιο, με στόχο να της επιτραπεί να διατηρήσει ή να ανακτήσει την ανταγωνιστικότητά της, και ότι οι επιχειρήσεις και οι εργαζόμενοι πρέπει να προσαρμόζονται αδιάλειπτα προκειμένου να προωθείται η ανάπτυξη και η απασχόληση,
ΣΤ. εκτιμώντας ότι υπάρχουν διαφορετικά επίπεδα αναδιαρθρώσεων (οι διατομεακές αναδιαρθρώσεις, οι ενδοτομεακές αναδιαρθρώσεις, οι αναδιαρθρώσεις σε επίπεδο επιχειρήσεων και οι αναδιαρθρώσεις σε επίπεδο εργαζομένων)· εκτιμώντας ότι σε επίπεδο αναδιαρθρώσεων των επιχειρήσεων διαπιστώνονται διαφορετικοί τύποι αναδιαρθρώσεων (μεταλλαγές των διαδικασιών παραγωγής, ανάθεση δραστηριοτήτων σε τρίτους με υπεργολαβία, μετεγκαταστάσεις, κλείσιμο εργοστασίων, μείωση προσωπικού, συγχωνεύσεις/ εξαγορές κλπ.)· εκτιμώντας ότι προβαίνουν σε αναδιαρθρώσεις σε επίπεδο εργαζομένων όταν οι απαιτήσεις όσον αφορά τις ικανότητες των τελευταίων καθίστανται αυστηρότερες· εκτιμώντας ότι αυτά τα διαφορετικά επίπεδα και τύποι αναδιαρθρώσεων επιτάσσουν διαφορετικές απαντήσεις,
Ζ. εκτιμώντας ότι μία από τις συνέπειες της παγκοσμιοποίησης είναι η αυξημένη συγκέντρωση καθώς και η συσπείρωση και η δημιουργία μεγάλων διεθνών ομίλων, και μάλιστα ενίοτε σε τομείς στρατηγικού ενδιαφέροντος· εκτιμώντας συνεπώς ότι ο προβληματισμός όσον αφορά την υποστήριξη των επιχειρήσεων δεν αναπτύσσεται πλέον μόνο σε επίπεδο χωρών και τοπικών αρχών, αλλά και σε διεθνές επίπεδο· εκτιμώντας επιπλέον ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις εξαρτώνται επίσης από το φαινόμενο της παγκοσμιοποίησης και ότι πρέπει να τους δοθεί εν προκειμένω η ίδια προσοχή που δίδεται στους μεγάλους ομίλους,
Η. εκτιμώντας ότι οι δυσκολίες των επιχειρήσεων οι οποίες ωθούν σε αναδιαρθρώσεις οφείλονται τις περισσότερες φορές στο άνοιγμα στο διεθνές εμπόριο, αλλά συνδέονται επίσης με την ικανότητα των επιχειρήσεων να προετοιμάζονται και να προετοιμάζουν το προσωπικό τους για τις διαδικασίες εκσυγχρονισμού και αναδιάρθρωσης· συμμεριζόμενο και υποστηρίζοντας τη θέση της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία προσήκει στην Ένωση να αναλάβει από κοινού με τα κράτη μέλη το κόστος και τις επιπτώσεις σε νομοθετικό επίπεδο των πολιτικών τις οποίες εφαρμόζει,
Θ. διαπιστώνοντας ότι οι συνέπειες των αναδιαρθρώσεων ενίοτε αντιβαίνουν προς τους στόχους της Λισαβόνας, ιδίως σε εκείνους που αφορούν στην προώθηση της πλήρους απασχόλησης, στην ποιότητα της εργασίας, στην κοινωνική και εδαφική συνοχή και στη βιώσιμη ανάπτυξη· εκτιμώντας ότι πρέπει να διασφαλιστεί για τους εργαζομένους πρόσβαση στην τελειοποίηση των δεξιοτήτων και στη διά βίου μάθηση,
Ι. κρίνοντας απαραίτητη την αναγνώριση του κεντρικού ρόλου που διαδραματίζει η οικονομική και κοινωνική αναγέννηση στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας· εκτιμώντας ότι οι αναδιαρθρώσεις επέχουν επίσης πρωταρχικό ρόλο στη διαδικασία δημιουργίας πλούτου και στην ανύψωση του βιοτικού επιπέδου,
ΙΑ. εκτιμώντας ότι οι κοινωνικοί εταίροι και οι δημόσιες αρχές οφείλουν να διαδραματίσουν ουσιαστικό ρόλο στην πλαισίωση των αναδιαρθρώσεων, τόσο σε συνολικό επίπεδο με τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας όσο και σε ατομικό επίπεδο παρέχοντας στους ενδιαφερόμενους εργαζόμενους δυνατότητες προσαρμογής σε μία νέα δραστηριότητα κυρίως μέσω δραστηριοτήτων κατάρτισης, αλλά και στην πρόβλεψή τους και στην αναζήτηση εναλλακτικών λύσεων όταν αυτό είναι δυνατό,
ΙΒ. εκτιμώντας ότι στην Ευρώπη η κινητικότητα είναι εξαιρετικά χαμηλή, με συνέπεια το διαθέσιμο δυναμικό δραστηριότητας να μένει σε μεγάλο βαθμό ανεκμετάλλευτο, και ότι οι εργαζόμενοι οι οποίοι επιθυμούν να μετακινηθούν συχνά δεν είναι σε θέση να ασκήσουν τη δραστηριότητά τους στην αλλοδαπή λόγω των διοικητικών και γλωσσικών φραγμών· εκτιμώντας ότι τα εθνικά μέτρα που αφορούν στη διά βίου μάθηση και κατάρτιση αξιοποιούνται ελάχιστα,
ΙΓ. εκτιμώντας ότι η αδυναμία ανάπτυξης στην Ευρώπη και η αδυναμία ανταγωνιστικότητας των επιχειρήσεων οφείλονται εν μέρει στην αδυναμία παραγωγικών επενδύσεων και έρευνας· εκτιμώντας ότι η Ένωση θα πρέπει να ενθαρρύνει και να υποστηρίξει την επενδυτική ικανότητα των επιχειρήσεων καθώς και την έρευνα και την ανάπτυξη,
ΙΔ. εκτιμώντας ότι, στο πλαίσιο της ευθύνης τους για κατάλληλη πρόβλεψη, οι επιχειρήσεις πρέπει να διασφαλίσουν τις καλύτερες δυνατές συνθήκες κατάρτισης για τους μισθωτούς τους:
—
? για τις περιόδους πρακτικής αρχικής κατάρτισης και εκμάθησης·
—
? για τη διαρκή κατάρτιση των μισθωτών τους·
—
? για την αναγνώριση και την επικύρωση των κεκτημένων της επαγγελματικής εμπειρίας, γνωρίζοντας ότι οι μισθωτοί αποκομίζουν πραγματικό όφελος από την παρεχόμενη κατάρτιση μόνο όταν έχουν τη δυνατότητα να θέσουν αμέσως σε εφαρμογή τις νέες τους γνώσεις
και εκτιμώντας ότι προκειμένου να ανταποκριθούν σε αυτούς τους στόχους, οι επιχειρήσεις πρέπει να εκπονήσουν σχέδια και καταλόγους αρμοδιοτήτων για την κατάρτιση και την ανάπτυξη των προσόντων, κατόπιν διαπραγμάτευσης αφενός μεν μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, αφετέρου δε μεταξύ των θεσμών που εκδίδουν τίτλους επαγγελματικών προσόντων,
ΙΕ. εκτιμώντας ότι την πρώτη πηγή ενημέρωσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο αποτελεί το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, το οποίο διαχειρίζεται το ERM (European Restructuring Monitor/Ευρωπαϊκό Εποπτικό Όργανο Αναδιαρθρώσεων) και εκτιμώντας ότι αυτή η πηγή πρέπει να αποδίδει τα βέλτιστα, ιδίως όσον αφορά την ορατότητα και την πρόσβαση στις πληροφορίες σε όλες τις γλώσσες της Ένωσης,
P. ΙΣΤ. εκτιμώντας ότι ένας από τους λόγους στους οποίους οφείλονται οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις είναι η απουσία ικανοποιητικών κανόνων σε διεθνές επίπεδο όσον αφορά τη διαφύλαξη της πνευματικής ιδιοκτησίας και την αποτελεσματική καταπολέμηση της απομίμησης,
1. χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή επέλεξε συνολική και οριζόντια προσέγγιση για την αντιμετώπιση ενός ζητήματος λίαν σημαντικού για τις επιχειρήσεις και τους εργαζομένους και το κοινωνικό και εργασιακό τους περιβάλλον·
2. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι αναδιαρθρώσεις δεν είναι συνώνυμες κοινωνικών υποχωρήσεων και απώλειας οικονομικής ουσίας, υπό την προϋπόθεση πάντως ότι προβλέπονται ορθά, ότι οι επιχειρήσεις δύνανται να τις διαχειρίζονται αποτελεσματικά και ταχέως μέσω διαλόγου με τα συνδικάτα, σεβόμενες τις εθνικές συνήθειες και πρακτικές, ότι τα προληπτικά μέτρα των επιχειρήσεων και η δημόσια δράση συμβάλλουν στην πλαισίωσή τους υπό καλές συνθήκες και ότι οι επιχειρήσεις τις προλαμβάνουν χάρη στη συνεχή κατάρτιση των εργαζομένων τους· εκτιμά ότι αυτές οι προϋποθέσεις δεν συντρέχουν συχνά·
3. εκτιμά ότι οι αναδιαρθρώσεις των επιχειρήσεων δεν πρέπει να επιχειρούνται παρά μόνον όταν είναι δικαιολογημένες, ήτοι για τη διατήρηση των θέσεων εργασίας ή τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας και της οικονομικής ανάπτυξης των επιχειρήσεων·
4. διαπιστώνει ότι οι συνεχείς διαδικασίες προσαρμογής υπό γενικώς μεταβαλλόμενες συνθήκες είναι απαραίτητες για την ανάπτυξη των επιχειρήσεων· κρίνει ότι είναι εν προκειμένω απαραίτητο, όπως υποδεικνύουν οι ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι στο κοινό τους έγγραφο της 16ης Οκτωβρίου 2003 με τίτλο "Προσανατολισμοί που αφορούν τη διαχείριση της αλλαγής και των κοινωνικών συνεπειών της", να εξηγηθεί εγκαίρως στους εργαζομένους η αναγκαιότητα των αλλαγών και να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των εργαζομένων·
5. εκτιμά, όπως και η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή στην προαναφερθείσα γνωμοδότησή της, της 29ης Σεπτεμβρίου 2005, ότι η επιτυχία μιας αναδιάρθρωσης προσμετράται ασφαλώς σε σχέση με την ανταγωνιστικότητα και την ικανότητα καινοτομίας των επιχειρήσεων, αλλά επίσης και σε σχέση με τη διατήρηση των θέσεων εργασίας και τη χρηστή κοινωνική διαχείριση των αρνητικών επιπτώσεων·
6. εκτιμά ότι, καθόσον η Ένωση είναι προωθητική δύναμη για το άνοιγμα των αγορών, θα πρέπει να προτείνει μέτρα και χρηματοδοτικούς πόρους για την καλύτερη πρόβλεψη και πλαισίωση των αναδιαρθρώσεων και των κοινωνικών τους συνεπειών, καθώς και για την προώθηση της καινοτομίας, την αναζήτηση νέων προοπτικών δημιουργίας επιχειρήσεων και τη διατήρηση των συνθηκών εργασίας·
7. εκτιμά ότι η Ένωση οφείλει να απαντήσει στις προκλήσεις παγκόσμιων διαστάσεων, όπως οι αναδιαρθρώσεις, βελτιώνοντας την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας και των επιχειρήσεων, μέσω καλύτερου συντονισμού και μεγαλύτερης συνοχής στη χρησιμοποίηση των τεσσάρων υφιστάμενων κοινωνικών μοχλών:
—
? της πολιτικής ανταγωνισμού, ιδίως του ζητήματος των κρατικών ενισχύσεων,
—
? της πολιτικής της εσωτερικής αγοράς, ιδίως της εφαρμογής της Societas Europea και του κοινοτικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας,
—
? της επιχειρηματικής πολιτικής, ιδίως της στήριξης στις ΜΜΕ,
—
? και της πολιτικής αλληλεγγύης, ιδίως μέσω του επαναπροσανατολισμού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) και του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) στις περιφέρειες που έχουν πληγεί από τις αναδιαρθρώσεις ή από τα σχέδια πρόβλεψης·
8. συμμερίζεται τη γνώμη της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία το ΕΚΤ και, σε μικρότερο βαθμό, το ΕΤΠΑ για τις περιπτώσεις των ΜΜΕ υπό αναδιάρθρωση, οι οποίες πολύ συχνά αμελούνται, δύνανται να διαδραματίσουν πρωταρχικό ρόλο στην πρόβλεψη και τη διαχείριση των αναδιαρθρώσεων, προτείνει δε τα οικονομικά προγράμματα τα οποία συζητούνται για την περίοδο 2007-2013 να προσανατολίζονται περισσότερο στην πρόβλεψη και τη διαχείριση των αναδιαρθρώσεων, ιδίως στις ζώνες υψηλής τομεακής συγκέντρωσης, και να διατεθούν στα ταμεία κονδύλια τα οποία να ανταποκρίνονται σε αυτήν την επιδίωξη·
9. λαμβάνοντας υπόψη τον απρόβλεπτο χαρακτήρα ορισμένων αναδιαρθρώσεων, τη δυσκολία πρόβλεψης του εδαφικού τους αντίκτυπου και τον ρόλο των πολιτικών της Ένωσης σε αυτήν, εκτιμά ότι είναι αναγκαίο να συσταθεί ταμείο προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση, καθώς και ταμείο αποθεμάτων για απρόβλεπτες δαπάνες και εκφράζει εν προκειμένω την ικανοποίησή του για τα προαναφερθέντα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013·
10. ζητεί:
α)
το μέγεθος και η γεωγραφική θέση μιας επιχείρησης που υπέστη αναδιάρθρωση στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης να μην αποτελούν τα μόνα κριτήρια επιλογής για δυνητικές ενισχύσεις που χορηγεί η Ένωση, αλλά να λαμβάνονται επίσης δεόντως υπόψη τα συμφέροντα των ΜΜΕ·
β)
να λαμβάνεται επίσης υπόψη το γεγονός ότι μία επιχείρηση προετοιμάζεται επίσης για διαδικασία προσαρμογής, στο πλαίσιο του επιχειρηματικού της σχεδίου, ιδίως εάν επενδύει σε συνεχή επαγγελματική κατάρτιση·
11. υποστηρίζει ότι η Ένωση αποτελεί ουσιώδη εταίρο στην πλαισίωση των περιφερειών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο αναδιαρθρώσεων (βιομηχανικών, του τριτογενούς τομέα, διατομεακών, ενδοτομεακών ή άλλων) στην αλλαγή της επιχειρηματικής τους δομής·
12. ζητεί από την Ένωση την υποστήριξη της γεωγραφικής κινητικότητας και της κινητικότητας της απασχόλησης για την καλύτερη αξιοποίηση του διαθέσιμου εργατικού δυναμικού κάθε κατηγορίας και ιδίως των νέων, των γυναικών και των ατόμων άνω των 45 ετών και καλεί την Ένωση να ενισχύσει την απάλειψη των διοικητικών και γλωσσικών εμποδίων στην κινητικότητα·
13. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση σχετικά με την 14η οδηγία του εταιρικού δικαίου για τη διασυνοριακή μεταφορά της καταστατικής έδρας των κεφαλαιουχικών εταιρειών, δεδομένου ότι η μεταφορά της έδρας δεν πρέπει να συντελέσει στην εξασθένηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων· θεωρεί ότι η διασφάλιση των κεκτημένων δικαιωμάτων των εργαζομένων όσον αφορά τη συμμετοχή τους στις αποφάσεις τις επιχείρησης (δικαίωμα συνδιαχείρισης) πρέπει να αποτελέσει μία από τις θεμελιώδεις αρχές και δεδηλωμένο στόχο αυτής της οδηγίας·
14. προτείνει στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών ενισχύσεων που χορηγούνται κατά τη φάση μιας αναδιάρθρωσης να λαμβάνεται υπόψη η περιβαλλοντική διάσταση, κυρίως ενθαρρύνοντας τις γεωργικές ή βιομηχανικές μετατροπές προς λιγότερο ρυπογόνους πρακτικές και συνεπώς λιγότερο επικίνδυνες για τον πληθυσμό του περιβάλλοντα χώρου όσο και για τους εργαζόμενους·
15. διαπιστώνει επιπλέον ότι τα άτομα που θίγονται περισσότερο από τις αναδιαρθρώσεις είναι οι απολυμένοι μισθωτοί και ότι προσήκει σε κάθε περίπτωση να χορηγείται κατά προτεραιότητα ενίσχυση σ' αυτούς, όπως και στις οικονομικές δραστηριότητες που εξαρτώνται από την αναδιαρθρωνόμενη επιχείρηση, κυρίως τις υπεργολαβικές ΜΜΕ· επιμένει στην αναγκαιότητα να λαμβάνονται καλύτερα υπόψη οι "συγκαλυμμένες επιπτώσεις" των αναδιαρθρώσεων, όπως αυτές που αφορούν την υγεία των εργαζομένων· σημειώνει ότι αποδεικνύεται ότι διαγιγνώσκονται ιατρικές παθήσεις και ψυχολογικές διαταραχές στα άτομα που απειλούνται άμεσα από απολύσεις, και φαίνεται συνεπώς ότι το ποσοστό θνησιμότητας μεταξύ των εν λόγω μισθωτών είναι δύο φορές υψηλότερο (σε σχέση με τα μη απολυμένα άτομα) κατά τη διάρκεια των πέντε πρώτων ετών από την απόλυσή τους· συνάγει ότι προσήκει να μην περιορίζονται οι χρηματοδοτικές ενισχύσεις στη διαρθρωτική πτυχή των αναδιαρθρώσεων, προκειμένου να μπορέσει να ληφθεί υπόψη η ανθρώπινη διάσταση αυτών των προκλήσεων, καθιστώντας προτεραιότητα την εξατομικευμένη ενίσχυση στους εργαζόμενους·
16. χαιρετίζει τη στάση της Επιτροπής έναντι των αναδιαρθρώσεων στην ανακοίνωσή της στις 31 Μαρτίου 2005 με τον τίτλο "Αναδιαρθρώσεις και απασχόληση - πρόβλεψη και πλαισίωση των αναδιαρθρώσεων για την ανάπτυξη της απασχόλησης: Ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης" (COM(2005)0120) επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τις κοινές εργασίες των Ευρωπαίων κοινωνικών εταίρων με θέμα τις αναδιαρθρώσεις, οι οποίες παρέχουν σημαντικές κατευθυντήριες γραμμές για τις αναδιαρθρώσεις οι οποίες θα ενσωματωθούν στην πρακτική των επιχειρήσεων·
17. καταδικάζει επίσης, μεταξύ των συγκαλυμμένων επιπτώσεων των αναδιαρθρώσεων, το εγχείρημα πρόωρης συνταξιοδότησης των μισθωτών εργαζομένων, οι οποίοι λόγω της ηλικίας τους είναι στη συνέχεια αυτοί που προσλαμβάνονται δυσκολότερα, γεγονός το οποίο συνεπάγεται σημαντικές χρηματοοικονομικές δαπάνες για την κοινωνία, καθώς και απώλεια των επαγγελματικών τους ικανοτήτων και παράλογο κίνδυνο ανεπάρκειας εργατικού δυναμικού·
18. ζητεί καλύτερους ελέγχους και καλύτερη ανιχνευσιμότητα της χρήσης των κοινοτικών πόρων, προκειμένου να διασφαλιστεί η σωστή χρησιμοποίησή τους και να αποφευχθεί η παροχέτευσή τους σε συναφείς, κερδοσκοπικούς ή διοικητικούς σκοπούς, και προκειμένου να αποκλειστεί η δυνατότητα συμμετοχής τους στη χρηματοδότηση των μετεγκαταστάσεων· ζητεί πρωτίστως οι επιχειρήσεις οι οποίες λαμβάνουν ενίσχυση από κονδύλια της Ένωσης και οι οποίες μετεγκαθιστούν πλήρως ή εν μέρει την παραγωγή τους να μην δύνανται να λάβουν εκ νέου κοινοτικές ενισχύσεις για χρονικό διάστημα επτά ετών και να μπορεί να ζητείται από αυτές η επιστροφή των ενισχύσεων που έλαβαν, προκειμένου να αποφευχθεί ο τουρισμός των επιχορηγήσεων·
19. επιβεβαιώνει τον ουσιαστικό χαρακτήρα του κοινοτικού κεκτημένου στον κοινωνικό τομέα και ιδίως τη σημασία των υφιστάμενων νομικών μέσων τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται πλήρως και να παρακολουθούνται καλύτερα από τα κράτη μέλη στα οποία εναπόκειται η ευθύνη της καλύτερης μεταφοράς και εφαρμογής τους. Αυτό αφορά ιδίως:
—
? την οδηγία 94/45/ΕΚ για τη θέσπιση ευρωπαϊκής επιτροπής επιχείρησης,
—
? την οδηγία 98/59/ΕΚ για τις ομαδικές απολύσεις,
—
? την οδηγία 2001/23/ΕΚ περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων,
—
? την οδηγία 2002/14/ΕΚ περί θεσπίσεως γενικού πλαισίου ενημερώσεως και διαβουλεύσεως των εργαζομένων·
20. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η δεύτερη φάση της διαβούλευσης για την ευρωπαϊκή επιτροπή επιχείρησης δεν αντιστοιχεί παρά σε ένα μικρό τμήμα της προαναφερθείσας εκτενούς ανακοίνωσης της Επιτροπής της 31ης Μαρτίου 2005, και καλεί την Επιτροπή, εάν προτίθεται να τροποποιήσει την οδηγία 94/45/ΕΚ, να ξεκινήσει μία δεύτερη φάση προσήκουσας διαβούλευσης η οποία να επιτρέπει στους κοινωνικούς εταίρους να διαπραγματευτούν σύμφωνα με το άρθρο 138 της Συνθήκης ΕΚ και με την αρχή της διαφάνειας·
21. επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση τροποποίησης της οδηγίας 94/45/ΕΚ προκειμένου να ενισχυθούν τα δικαιώματα των εργαζομένων στις επιχειρήσεις ευρωπαϊκών διαστάσεων·
22. συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία οι ευρωπαίοι κοινωνικοί εταίροι οφείλουν να επέχουν κεντρική θέση στη διαχείριση και στην πλαισίωση των αναδιαρθρώσεων, προκειμένου να ενισχυθεί η κινητικότητα των εργαζομένων στην Ευρώπη και να ενθαρρυνθεί η θέσπιση της διά βίου κατάρτισης, όποτε είναι απαραίτητο·
23. ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει να εργάζεται για τη δημιουργία κοινοτικού πλαισίου σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση αναδιάρθρωσης· σημειώνει εν προκειμένω τις εργασίες που ήδη έχουν επιτελέσει οι κοινωνικοί εταίροι και τους καλεί να εξεύρουν τα μέσα για να εφαρμοστούν οι καλές πρακτικές που έχουν επισημάνει· καλεί την Επιτροπή, ελλείψει προσήκουσας αντίδρασης εκ μέρους των κοινωνικών εταίρων, να υποβάλει πρόταση οδηγίας·
24. ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει, σύμφωνα με το πνεύμα της ατζέντας της Λισαβόνας, μία "ανοικτή μέθοδο συντονισμού" (MOC) με στόχο τη διάδοση στα κράτη μέλη μεγάλων προσανατολισμών για τις αναδιαρθρώσεις·
25. ζητεί μεταρρύθμιση των κρατικών ενισχύσεων, προκειμένου να ανακατανεμηθούν στον μέγιστο δυνατό βαθμό προς όφελος των τομέων οι οποίοι συμβάλλουν κατά το πλείστον στη μεγέθυνση και στην απασχόληση και, με τον τρόπο αυτόν, να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να χρησιμεύσουν για τη χρηματοδότηση αδικαιολόγητων μετεγκαταστάσεων ή αναδιαρθρώσεων· ζητεί εξάλλου να επιτρέπεται ευκολότερα η χορήγηση κρατικών ενισχύσεων για τους ευάλωτους τομείς που απαιτούν ειδικούς ή μεταβατικούς κανόνες, αν οι ενισχύσεις αυτές δεν προκαλούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά·
26. καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μέτρα συγκεκριμένα και προσαρμοσμένα στην παράδοση κάθε κράτους μέλους, τα οποία μπορούν να λάβουν τη μορφή σταθερών κυψελών μετατροπής της επιχειρηματικής δομής, όταν τούτο κρίνεται απαραίτητο για την υποστήριξη των μισθωτών που έχουν θιγεί από τις αναδιαρθρώσεις και για τη διασφάλιση της ισότιμης μεταχείρισης ασχέτως εθνικότητας, φύλου και ηλικίας του μισθωτού· είναι της γνώμης ότι οι κυψέλες αυτές μετατροπής της επιχειρηματικής δομής θα μπορούν να στηρίζονται, συγκεκριμένα, στις περιφερειακές συμφωνίες για την απασχόληση· ζητεί από τα κράτη μέλη να προωθήσουν επειγόντως την έγκριση μέτρων αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων επαγγελματικής κατάρτισης καθώς και της πιστοποίησης άτυπων προσόντων και αναγνώρισης της εμπειρίας· θεωρεί, τέλος, απαραίτητη την υιοθέτηση προγραμμάτων δράσης που θα αποσκοπούν στη στήριξη των απολυθέντων εργαζομένων· θεωρεί ότι θα πρέπει μεταξύ άλλων να χορηγούνται το ταχύτερο δυνατό ενισχύσεις για τη συνεχή κατάρτιση και την αλλαγή της επιχειρηματικής δομής·
27. είναι της γνώμης ότι η συμμετοχή των μισθωτών στο κεφάλαιο της επιχείρησής τους δύναται να αποτελέσει κατάλληλο μέτρο για τη μεγαλύτερη εμπλοκή τους στη λήψη αποφάσεων που προηγούνται των αναδιαρθρώσεων· καλεί, συνεπώς, τους κοινωνικούς εταίρους αλλά και την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν περαιτέρω αυτό το θέμα στην ημερήσια διάταξη στο πλαίσιο της μεγάλης συζήτησης σχετικά με το μέλλον της κοινωνικής Ευρώπης που εισηγήθηκε η βρετανική προεδρία το 2005·
28. καλεί την Ένωση να συνεκτιμά τις δυσκολίες των επιχειρήσεων κατά την εμβάθυνση της εσωτερικής αγοράς και κατά τη σύναψη διεθνών συμφωνιών εμπορίου, ώστε να είναι δυνατή η πρόβλεψη των συνεπειών των πολιτικών της·
29. εκτιμά ότι για την καλύτερη πρόβλεψη και πλαισίωση των δυσκολιών που ενδέχεται να αντιμετωπίσουν οι επιχειρήσεις, καλό είναι να αξιοποιηθούν όλα τα μέσα που επιτρέπουν κατάλληλες τομεακές αναλύσεις, προκειμένου να είναι δυνατή η διαρκής παρακολούθηση και αξιολόγηση καθενός από τους τομείς οικονομικών δραστηριοτήτων της Ευρώπης· χαιρετίζει, συνεπώς, τη βούληση που εκφράστηκε στην προαναφερθείσα ανακοίνωση της 31ης Μαρτίου 2005 για την ενίσχυση του ρόλου του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου της Αλλαγής (European Monitoring Centre on Change/ EMCC) και υπογραμμίζει την ανάγκη καλύτερης πρόσβασης των πολιτών της Ένωσης στις εργασίες του·
30. ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει ενιαίο ευρωπαϊκό κέντρο πληροφόρησης στο Διαδίκτυο για όλους τους πολίτες, τις τοπικές αυτοδιοικήσεις, τους κοινωνικούς εταίρους και τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις, που να τους επιτρέπει να ενημερώνονται για την προβληματική περί των αναδιαρθρώσεων, για τις δυνατότητες που υφίστανται σχετικά με την πρόληψη και την καλή διαχείριση μιας αναδιάρθρωσης και για τα δικαιώματά τους (περιλαμβανομένης της πρόσβασης στους διαφορετικούς τύπους υποστήριξης) και τις υποχρεώσεις τους·
31. υποστηρίζει την αναγκαιότητα των αναλύσεων παρακολούθησης των επιτελούμενων αναδιαρθρώσεων, για να πληροφορηθούμε τον πραγματικό τους αντίκτυπο στην επιχείρηση, ούτως ώστε να επιτραπεί η καλύτερη αντιμετώπιση των μελλοντικών αναδιαρθρώσεων·
32. ζητεί από τους εμπορικούς εταίρους της Ένωσης να θεσπίσουν νόμους για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και από τα κράτη μέλη να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά την απομίμηση·
33. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο: Σχέδιο κοινής έκθεσης για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ενσωμάτωση (COM(2005)0014),
– έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο: Παράρτημα στο Σχέδιο κοινής έκθεσης για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ενσωμάτωση (SEC(2005)0069),
– έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής για την κοινωνική ενσωμάτωση στα νέα κράτη μέλη: σύνθεση των κοινών μνημονίων για την κοινωνική ενσωμάτωση (SEC(2004)0848),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005,
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 2005 σχετικά με την ενδιάμεση αναθεώρηση της Στρατηγικής της Λισσαβόνας(1),
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Santa Maria da Feira, που έλαβε χώρα στις 19 και 20 Ιουνίου 2000, και κυρίως τη συμφωνία ως προς το ότι θα πρέπει να οριστούν δείκτες οι οποίοι να χρησιμοποιούνται ως κοινά σημεία αναφοράς για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και την εξάλειψη της φτώχειας,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για την Ατζέντα της Κοινωνικής Πολιτικής (COM(2005)0033),
– έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου 2005/600/ΕΚ της 12ης Ιουλίου 2005 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών(2),
– έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 50/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 2001 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος δράσης για την ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού(3),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 27, παράγραφος 1, της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που αναφέρει ότι οι συνυπογράφουσες χώρες "αναγνωρίζουν το δικαίωμα κάθε παιδιού για ένα κατάλληλο επίπεδο ζωής που να επιτρέπει τη σωματική, πνευματική, ψυχική, ηθική και κοινωνική ανάπτυξή του",
– έχοντας υπόψη το άρθρο 27, παράγραφοι 2 και 3, της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που αναγνωρίζει την πρωταρχική ευθύνη των γονέων σε αυτό το θέμα και τον ρόλο των κυβερνήσεων να λαμβάνουν "τα κατάλληλα μέτρα, για να βοηθήσουν [τους γονείς και τα άλλα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για το παιδί], να εφαρμόσουν το δικαίωμα αυτό και να προσφέρουν, σε περίπτωση ανάγκης, υλική βοήθεια και προγράμματα υποστήριξης, κυρίως σε σχέση με τη διατροφή, τον ρουχισμό και την κατοικία",
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με θέμα "Ενίσχυση της κοινωνικής διάστασης της στρατηγικής της Λισσαβόνας: Εξορθολογισμός του ανοικτού συντονισμού στον τομέα της κοινωνικής προστασίας" (COM(2003)0261),
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της κοινωνικής προστασίας για την ανάπτυξη υψηλής ποιότητας, προσπελάσιμης και βιώσιμης υγειονομικής περίθαλψης και μακροπρόθεσμης περίθαλψης: στήριξη των εθνικών στρατηγικών με τη χρήση της "ανοιχτής μεθόδου συντονισμού" (COM(2004)0304),
– έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής με τίτλο "Μπροστά στις δημογραφικές αλλαγές, μία νέα αλληλεγγύη μεταξύ γενεών" (COM(2005)0094),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Ιουνίου 2002 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Σχέδιο κοινής έκθεσης για την κοινωνική ενσωμάτωση(4),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουνίου 2003 σχετικά με την εφαρμογή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού(5),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Σεπτεμβρίου 2003 σχετικά με την κοινή έκθεση της Επιτροπής και του Συμβουλίου για επαρκείς και βιώσιμες συντάξεις(6),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2005 σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της κοινωνικής προστασίας για την ανάπτυξη ποιοτικής υγειονομικής περίθαλψης(7),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαΐου 2005 σχετικά με την Ατζέντα της Κοινωνικής Πολιτικής για την περίοδο 2006-2010(8),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2005 σχετικά με την κοινωνική ενσωμάτωση στα νέα κράτη μέλη(9),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0028/2006),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο της Λισαβόνας τον Μάρτιο του 2000, η Ευρωπαϊκή Ένωση καθόρισε μια συνολική στρατηγική με στόχο τη μακροπρόθεσμη οικονομική ανάπτυξη, την πλήρη απασχόληση, την κοινωνική συνοχή και την αειφόρο ανάπτυξη σε μια κοινωνία βασισμένη στην τεχνογνωσία και την καινοτομία· ότι πέντε χρόνια αργότερα οι στόχοι της στρατηγικής απέχουν μακράν του να έχουν επιτευχθεί,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας το 2000, τα κράτη μέλη ανέλαβαν να επιδείξουν αισθητή και μετρήσιμη μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού μέχρι το 2010,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική ενσωμάτωση είναι ζήτημα ανθρώπινης αξιοπρέπειας, ως θεμελιώδες δικαίωμα,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα της κοινωνικής ενσωμάτωσης υπό ορισμένες προϋποθέσεις μπορεί να συντελέσει άμεσα και αποτελεσματικά στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης,
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική ενσωμάτωση είναι ζήτημα κοινωνικής συνοχής, ως βασική αξία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μέσο για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων, δηλαδή για την καταπολέμηση της κατασπατάλησης των ανθρώπινων πόρων και των σοβαρών συνεπειών των δημογραφικών αλλαγών,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις στατιστικές των πηγών του ΟΟΣΑ, ο πληθυσμός των χωρών που είναι μέλη αυτού του οργανισμού γηράσκει, και, ενώ σήμερα σε κάθε 100 εργαζομένους αντιστοιχούν 38 συνταξιούχοι, ο αριθμός αυτός θα μπορούσε να ανέλθει έως και στους 70 συνταξιούχους για κάθε 100 εργαζομένους, εάν η πολιτική για την απασχόληση παραμείνει ως έχει,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκσυγχρονισμός της κοινωνικής προστασίας θα πρέπει όχι απλώς να εξασφαλίζει την οικονομική βιωσιμότητα, αλλά να επιμερίζει τους κινδύνους που αδυνατούν να αναλάβουν τα άτομα από μόνα τους και να προάγει την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση ώστε να καταστούν αειφόρες,
Η. επιβεβαιώνοντας, συνέπεια, εκ νέου ότι η κοινωνική προστασία, με βάση την οικουμενικότητα, την ισότητα, την αλληλεγγύη, αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου,
Γενικά σημεία
1. χαιρετίζει την προαναφερθείσα κοινή έκθεση που καλύπτει τόσο την κοινωνική προστασία όσο και την κοινωνική ενσωμάτωση για πρώτη φορά στο επίπεδο της ΕΕ των 25 και εξετάζει την πρόοδο των κρατών μελών όσον αφορά την επίτευξη των στόχων που συμφωνήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας· σημειώνει ότι η έκθεση στοχεύει στη διατύπωση ρηξικέλευθων προτάσεων όσον αφορά την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και την εξάλειψη της φτώχειας μέχρι το 2010, καθώς και να βοηθήσει επίσης τα κράτη μέλη να μεταρρυθμίσουν τα συστήματα κοινωνικής προστασίας τους με στόχο τη διασφάλιση υπηρεσιών υψηλών προδιαγραφών και την επάρκεια και τη βιωσιμότητά τους στο μέλλον·
2. σημειώνει ότι η κοινή έκθεση αναφέρει πως η καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού παραμένει μείζων πρόκληση για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της, δεδομένου ότι τα αριθμητικά στοιχεία, με βάση το εισόδημα, που αφορούν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση είναι λίαν σημαντικά, με περισσότερα από 68 εκατομμύρια άτομα, ήτοι ποσοστό 15% του πληθυσμού της ΕΕ, να απειλούνται από τη φτώχεια το 2002·
3. σημειώνει ότι, παρά τις σημαντικές διαρθρωτικές βελτιώσεις στις αγορές εργασίας της ΕΕ την τελευταία δεκαετία, τα επίπεδα απασχόλησης και συμμετοχής στην ΕΕ παραμένουν ανεπαρκή και ότι η ανεργία παραμένει υψηλή σε ορισμένα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά συγκεκριμένες κατηγορίες πληθυσμού, όπως οι νέοι, οι μεγαλύτερης ηλικίας εργαζόμενοι, οι γυναίκες και τα μειονεκτούντα άτομα· σημειώνει επίσης τη σημασία της τοπικής ή περιφερειακής διάστασης σε σχέση με τον αποκλεισμό από την αγορά εργασίας, ο οποίος, πέραν της εθνικής διάστασης, έχει επιπλέον τοπική και περιφερειακή διάσταση·
4. εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η πρόσφατη οικονομική επιβράδυνση, με την άνοδο της ανεργίας και τις λιγότερες ευκαιρίες απασχόλησης απειλεί με φτώχεια και αποκλεισμό περισσότερα άτομα, και επιδεινώνει τη θέση εκείνων που ήδη πλήττονται· αυτό ισχύει ιδιαίτερα για ορισμένα κράτη μέλη, που πλήττονται από μακροχρόνια ανεργία ή πάγωμα της οικονομικής δραστηριότητας·
5. υπογραμμίζει ότι η απασχόληση πρέπει να θεωρείται ως το πιο αποτελεσματικό μέσο προστασίας από τη φτώχεια και ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να διατηρηθεί το οικονομικό ενδιαφέρον της εργασίας με την παροχή κινήτρων για την απασχόληση γυναικών μέσω του καθορισμού ποιοτικών στόχων για τις προτεινόμενες θέσεις εργασίας·
Κοινωνική ενσωμάτωση
6. θεωρεί, εν προκειμένω, ότι οι προσπάθειες κατά της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού πρέπει να συνεχιστούν και να επεκταθούν, προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των ατόμων που κατεξοχήν κινδυνεύουν από τη φτώχεια και τον αποκλεισμό, όπως οι περιστασιακά απασχολούμενοι εργαζόμενοι, οι άνεργοι, οι μονογονεϊκές οικογένειες (συνήθως γυναίκες), τα πιο ηλικιωμένα άτομα που ζουν μόνα τους, οι γυναίκες, οι οικογένειες με αρκετά εξαρτώμενα μέλη, τα μειονεκτούντα παιδιά, καθώς και οι εθνικές μειονότητες, οι ασθενείς ή τα άτομα με αναπηρίες, οι άστεγοι, τα θύματα παράνομης διακίνησης και τα θύματα της εξάρτησης από τα ναρκωτικά και το αλκοόλ·
7. θεωρεί ότι είναι καίριας σημασίας η αναγνώριση των δυσκολιών που αντιμετωπίζουν τα άτομα με κάποιο μειονέκτημα, περιλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρίες, των εθνικών μειονοτήτων και των μεταναστών, όσον αφορά την πρόσβαση ή την παραμονή στην αγορά εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη να στηρίξουν την ένταξη των μειονεκτούντων ατόμων, προκειμένου να προληφθεί και να καταπολεμηθεί ο κοινωνικός αποκλεισμός, καθώς και να τονώσουν την κατάρτιση και να υποστηρίξουν τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, την κατάρτιση και την επαγγελματική ανέλιξη, το συνδυασμό επαγγελματικού και οικογενειακού βίου, καθώς και το δικαίωμα ίσης πρόσβασης στην υγειονομική περίθαλψη και σε αξιοπρεπή στέγαση, να διασφαλίσουν δε τη βιωσιμότητα των συστημάτων κοινωνικής προστασίας· επισημαίνει, εν προκειμένω, την αναγκαιότητα βελτίωσης των συγκρίσιμων στοιχείων·
8. υπογραμμίζει ότι η αντιμετώπιση των ελλείψεων στην εκπαίδευση και την κατάρτιση και η βελτίωση των προσόντων των εργαζομένων ανεξαρτήτως ηλικίας, τόσο για άνδρες όσο και για γυναίκες, καθώς και τις εθνοτικές και εθνικές μειονότητες, είναι καίρια μέσα για την αύξηση της απασχόλησης· επισημαίνει επίσης ότι η αντιμετώπιση αυτών των ανισοτήτων έχει ιδιαίτερη σημασία για την επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας για την απασχόληση, την ποιότητα στην εργασία και την κοινωνική ενσωμάτωση·
9. τονίζει σχετικά ότι, στην περίπτωση της μειονότητας των Ρομά, είναι ευχής έργον να δοθεί κάθε είδους κίνητρο στα μέλη της μειονότητας ώστε να ενδιαφέρονται για την περαιτέρω εκπαίδευση των παιδιών τους, την ανάπτυξη των προτερημάτων και των δεξιοτήτων τους·
10. καλεί τα κράτη μέλη να προβούν σε ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών με στόχο την αποτροπή της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου, την άνοδο του μορφωτικού επιπέδου, ιδίως σε ό,τι αφορά την εκμάθηση γλωσσών και νέων τεχνολογιών, τη διευκόλυνση της μετάβασης από το σχολείο στην εργασία, την ενίσχυση της πρόσβασης στην εκπαίδευση και την κατάρτιση των μειονεκτουσών ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των λιγότερο ειδικευμένων και των πιο ηλικιωμένων εργαζομένων, και να προετοιμάσουν το έδαφος για καθολική πρόσβαση στη διά βίου μάθηση· υπογραμμίζει ότι αυτές οι στρατηγικές πρέπει να εμπλέκουν όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες, περιλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων, αλλά και της κοινωνίας των πολιτών και των παρόχων εκπαιδευτικών υπηρεσιών, ενώ ο ρόλος του κράτους παραμένει θεμελιώδης για την εξασφάλιση δημόσιας εκπαίδευσης υψηλής ποιότητας·
11. προκειμένου να μειωθεί ο αριθμός των περιπτώσεων αποκλεισμού ατόμων ηλικίας άνω των 50 ετών και να διευκολυνθεί η διατήρησή τους στην αγορά εργασίας, συνιστά στα κράτη μέλη να αποτρέπουν τους κινδύνους αποκλεισμού από τον χώρο της εργασίας προάγοντας την πρόσβαση στη διά βίου κατάρτιση·
12. εκτιμά, ως προς το θέμα αυτό, ότι, δεδομένων των πλεονεκτημάτων που παρέχει ένα εξειδικευμένο εργατικό δυναμικό στους εργοδότες, είναι αυτονόητο ότι οι εργοδότες θα πρέπει να έχουν πιο ενεργό συμμετοχή στη διαδικασία της διά βίου μάθησης·
13. επισημαίνει, ωστόσο, ότι σε αρκετές περιπτώσεις, ούτε το ικανοποιητικό επίπεδο εκπαίδευσης ούτε οι επανειλημμένες επιμορφώσεις εξασφαλίζουν απασχόληση· τονίζει, κατά συνέπεια, την ανάγκη ευρύτερης προσφυγής στη μη κερδοσκοπική δημόσια υπηρεσία·
14. υπογραμμίζει ότι σε δεκατέσσερα από τα δεκαεπτά κράτη μέλη(10) για τα οποία διατίθενται στοιχεία, αυξήθηκε η παιδική φτώχεια τη δεκαετία μετά το 1990· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η σταθερή παιδική φτώχεια αφορά κυρίως μονογονεϊκές οικογένειες, πολυμελείς οικογένειες με τρία ή περισσότερα εξαρτώμενα παιδιά, μετανάστες και άτομα από τις εθνικές μειονότητες, και οικογένειες με άνεργους ή υποαπασχολούμενους γονείς· υπογραμμίζει ότι πρέπει να δοθεί κατά προτεραιότητα προσοχή σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών στην πρόληψη και την εξάλειψη της μετάδοσης της φτώχειας από γενιά σε γενιά, και ότι αυτό πρέπει να υποστηριχθεί με επαρκείς χρηματοδοτικούς πόρους (όπως η αυξημένη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων, και κυρίως του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου)· υπογραμμίζει ότι οι δείκτες πρέπει να καθορίζονται με γνώμονα τα παιδιά και τα άτομα που ζουν μόνα, μολονότι είναι γνωστό ότι δεν είναι δυνατή η καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας χωρίς καταπολέμηση της φτώχειας των οικογενειών και χωρίς εξασφάλιση της πρόσβασης όλων σε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας·
15. τονίζει ότι, σύμφωνα με τις πηγές της Eurostat, το ένα τρίτο των γεννήσεων στην ΕΕ πραγματοποιείται τώρα εκτός του θεσμού του γάμου, και αυτό το ποσοστό αυξάνεται κάθε χρόνο· η τάση αυτή μαρτυρεί την ανάγκη εξεύρεσης αποτελεσματικών μηχανισμών για την προώθηση της λειτουργίας διαφορετικών τύπων οικογένειας ως θεσμού·
16. θεωρεί ότι οι υπηρεσίες κοινωνικής μέριμνας για τα παιδιά αποτελεί σημαντική προϋπόθεση για την πρόληψη και μείωση της παιδικής φτώχειας, του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων, δεδομένου ότι διευκολύνουν την εναρμόνιση του επαγγελματικού και του οικογενειακού βίου· υπογραμμίζει την ανάγκη διασφάλισης εύκολης και ισότιμης πρόσβασης όλων των παιδιών στην εκπαίδευση· αναγνωρίζει το ζωτικό ρόλο των ιδιωτικών φορέων στην παροχή υπηρεσιών στον τομέα αυτό·
17. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει μια Πράσινη Βίβλο για την παιδική φτώχεια, η οποία να θέτει σαφείς στόχους και προσήκοντα μέτρα για την εξάλειψη της παιδικής φτώχειας, ως βήματα προς την κοινωνική ενσωμάτωση των φτωχών παιδιών·
18. καλεί την Επιτροπή να επισπεύσει τις εργασίες της προς την κατεύθυνση ενός "Χάρτη για το Παιδί", με προοπτική να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά στην προώθηση των δικαιωμάτων του παιδιού στο πλαίσιο της εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ·
19. εφιστά την προσοχή στις ανάγκες των νέων που αντιμετωπίζουν ιδιαίτερες δυσκολίες όσον αφορά την οικονομική και κοινωνική ένταξη, όταν εγκαταλείπουν την εκπαίδευση και εισέρχονται στην αγορά εργασίας, και οι οποίοι απειλούνται περισσότερο από τον κοινωνικό αποκλεισμό· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η ανεργία των νέων αντιμετωπίζεται με συγκεκριμένα μέτρα, ως αυτοτελής προτεραιότητα, μέσω συγκεκριμένων μέτρων πολιτικής και κατάρτισης, περιλαμβανομένης της ενθάρρυνσης πρωτοβουλιών και της ανάπτυξης της επιχειρηματικότητας·
20. καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ολοκληρωμένες στρατηγικές για την προώθηση της οικονομικής, κοινωνικής, πολιτιστικής και περιβαλλοντικής ανάπτυξης των γεωγραφικά απομακρυσμένων αστικών, νησιωτικών και αγροτικών περιοχών, ώστε να αντιμετωπίζονται προβλήματα αποκλεισμού και φτώχειας και να μην μεταδίδονται από γενιά σε γενιά·
21. τονίζει με έμφαση την ανάγκη για αυξημένη συμμετοχή των γυναικών στην απασχόληση μέσω της εξάλειψης των προσκομμάτων που εμποδίζουν τις γυναίκες να εισέλθουν σε αυτήν, και ιδίως μέσω της ενθάρρυνσης των πιο ηλικιωμένων γυναικών να παραμένουν για περισσότερο χρόνο στην αγορά εργασίας·
22. συνιστά στα κράτη μέλη να υποστηρίξουν μια πολιτική ανάπτυξης και απασχόλησης των γυναικών διευκολύνοντας την πρόσβαση των γυναικών σε θέσεις εργασίας ποιότητας και προάγοντας την ίση μεταχείριση σε μισθολογικά θέματα·
23. υπογραμμίζει ότι η αυξημένη αναλογία των δραστηριοτήτων των γυναικών πρέπει να εκλαμβάνεται όχι μόνον ως αναγκαίο μέτρο προστασίας έναντι του κινδύνου της φτώχειας που πλήττει κυρίως τις γυναίκες, αλλά και ως μέσο διατήρησης της ισορροπίας μεταξύ οικονομικά ενεργού και μη ενεργού πληθυσμού, η οποία απειλείται από τη γήρανση του πληθυσμού·
24. καλεί, εν προκειμένω, τα κράτη μέλη να επικεντρωθούν στην εξάλειψη των ανισοτήτων στην αγορά εργασίας, όπως είναι οι ανισότητες των φύλων στην απασχόληση, η ανεργία και η άτυπη απασχόληση, η δυσμενής διακριτική μεταχείριση λόγω φύλου σε κλάδους και επαγγέλματα, η ανισότητα ως προς τους μισθούς και τα εργασιακά καθεστώτα των φύλων, και η περιορισμένη συμμετοχή των γυναικών σε υπεύθυνες θέσεις για τη λήψη αποφάσεων· θεωρεί ότι, κατ" αυτόν τον τρόπο, τα κράτη μέλη θα διευκολύνουν τις προσωπικές επιλογές ως προς την εναρμόνιση του επαγγελματικού και του οικογενειακού βίου, και την πρόσβαση σε ποιοτικές και προσιτές υπηρεσίες μέριμνας για τα παιδιά και τα λοιπά εξαρτημένα άτομα· πιστεύει επίσης ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές και τα προγράμματα·
25. ζητεί εξάλλου από τα κράτη μέλη να πάρουν μέτρα ώστε οι διακοπές της επαγγελματικής δραστηριότητας λόγω μητρότητας και γονικής άδειας να πάψουν να υπολογίζονται αρνητικά στα συνταξιοδοτικά δικαιώματα των γυναικών·
26. καλεί τα κράτη μέλη, όσον αφορά την καταπολέμηση των υψηλών ποσοστών αποκλεισμού που πλήττουν τις εθνοτικές μειονότητες και τους μετανάστες, να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν μέτρα, περιλαμβανομένων των μέτρων μεγαλύτερης ευαισθητοποίησης, με στόχο την ένταξη αυτών των ομάδων στόχων στην επίσημη αγορά εργασίας, να επιβάλουν την έμπρακτη εφαρμογή της νομοθεσίας κατά της εμπορίας ανθρώπων και κατά των διακρίσεων και να διευκολύνουν την κοινωνική τους ένταξη μέσω ειδικών διατάξεων και σύνθετων προγραμμάτων, που αφορούν ειδικά εκπαιδευτικά προγράμματα, και αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης και στέγασης, ως προϋπόθεση της κοινωνικής ενσωμάτωσης·
27. παροτρύνει την Επιτροπή να υποβάλλει προτάσεις με στόχο τη δημιουργία καταλλήλου νομικού πλαισίου με στόχο την εξάλειψη των διακρίσεων εις βάρος ατόμων με αναπηρίες, το οποίο θα προάγει τις ίσες ευκαιρίες και την πλήρη εργασιακή, κοινωνική και πολιτική συμμετοχή αυτών των ατόμων, και συγκεκριμένα πρόταση οδηγίας με βάση το άρθρο 13 της Συνθήκης ΕΚ σχετικά με τους τομείς που δεν καλύπτονται προς το παρόν·
28. υπογραμμίζει την ανάγκη βελτίωσης των συνθηκών στέγασης, ιδίως της δυνατότητας πρόσβασης, για τις λιγότερο ευνοημένες ομάδες που πλήττονται όλως ιδιαιτέρως από τη φτώχεια, όπως είναι τα άτομα με κάποιο μειονέκτημα και μιας κάποιας ηλικίας που δεν μπορούν να φροντίσουν τον εαυτό τους· ζητεί να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στους άστεγους, ιδίως μέσω της παροχής περίθαλψης, του εφοδιασμού τους με τις βασικές δεξιότητες και της κοινωνικής τους ένταξης σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερο βαθμό, πράγμα που θα απαιτήσει δημόσιες πολιτικές, κυρίως στους τομείς της στέγασης, της υγείας και της εκπαίδευσης, ώστε να εξασφαλίζεται η πρόσβαση αυτών των ατόμων στις εν λόγω διευκολύνσεις·
29. εκτιμά επιπλέον ότι οι βασικές αυτές δεξιότητες, η διδασκαλία των οποίων δεν πρέπει να αποσκοπεί απλώς και μόνο στην ανάπτυξη ικανοτήτων τις οποίες χρειάζονται οι άνθρωποι για να φροντίσουν τον εαυτό τους, αλλά θα πρέπει επίσης να εμφυσεί αισθήματα αλληλεγγύης προς τους λιγότερο ικανούς, θα πρέπει να διδάσκονται διαρκώς στο σύνολο της ευρωπαϊκής κοινωνίας, ξεκινώντας από τη στοιχειώδη εκπαίδευση·
30. υποστηρίζει πλήρως την πρόθεση της Επιτροπής να οργανώσει ένα Ευρωπαϊκό Έτος για τις Ίσες Ευκαιρίες το 2007· θεωρεί ότι αυτό θα πρέπει να συμβάλει στην επισήμανση της αναγκαιότητας του θέματος, στην αποτίμηση της προόδου που σημειώνεται σε ολόκληρη την ΕΕ και στην παροχή ενός πλαισίου για λήψη περαιτέρω μέτρων πολιτικής και πρωτοβουλιών, με στόχο την ενίσχυση της νομοθεσίας της ΕΕ κατά των διακρίσεων, με την αντιμετώπιση της άμεσης και έμμεσης δυσμενούς διακριτικής μεταχείρισης, περιλαμβανομένης της ισότητας γυναικών και ανδρών σε όλους τους τομείς·
31. εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναγνώριση του γεγονότος ότι τα πλέον αποστερημένα από κοινωνική άποψη άτομα αντιμετωπίζουν τις χειρότερες κοινωνικο-περιβαλλοντικές συνθήκες και ότι το θέμα αυτό θα πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη προκειμένου να καταπολεμηθεί ο κοινωνικός αποκλεισμός·
32. καλεί την Επιτροπή να κινήσει νομικές διαδικασίες εναντίον κρατών μελών που δεν εφαρμόζουν ή παρέλειψαν να μεταφέρουν εντός της ορισμένης προθεσμίας στις νομοθεσίες τους τις οδηγίες κατά των διακρίσεων, δυνάμει του άρθρου 13 της Συνθήκης ΕΕ·
33. επαναβεβαιώνει την ανάγκη βελτίωσης της συλλογής εναρμονισμένων στοιχείων και ανάπτυξης κοινών δεικτών που θα συνεκτιμούν τις διαφορές ηλικίας και φύλου· οι δείκτες αυτού του είδους διαδραματίζουν μείζονα ρόλο στην παρακολούθηση και την αξιολόγηση των πολιτικών σχετικά με τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό·
34. θεωρεί ότι η πραγματική συνεκτίμηση της διάστασης της κοινωνικής ενσωμάτωσης στη χάραξη πολιτικής πρέπει να εφαρμοστεί μέσω της θέσπισης της συστηματικής εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολόγησης της πολιτικής, τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο ΕΕ·
35. επισημαίνει ότι η διαδικασία κοινωνικής ενσωμάτωσης πρέπει να εμπλέκει πραγματικά τους βασικούς παράγοντες σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, όπως τις αρχές που είναι επιφορτισμένες με τις πολιτικές κοινωνικής ενσωμάτωσης, τους κοινωνικούς εταίρους, τις ΜΚΟ και τα άτομα που βιώνουν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό·
36. υποστηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να αφιερώσει ιδιαίτερη προσοχή στο έργο της καταπολέμησης της φτώχειας μέσω της διοργάνωσης Ευρωπαϊκού Έτους Καταπολέμησης του Αποκλεισμού και της Φτώχειας·
Κοινωνική προστασία
37. θεωρεί ότι η ταχεία αλλαγή που επιφέρει η παγκοσμιοποίηση και η ευρεία χρήση των τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνίας μας καθιστά πιο ευάλωτους σε κοινωνικούς κινδύνους και δημιουργεί την ανάγκη για τη λήψη αποτελεσματικότερων μέτρων κοινωνικής προστασίας, με στόχο τη διασφάλιση του δικαιώματος όλων στην κοινωνική προστασία·
38. επισημαίνει ότι τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικών παροχών συχνά καθυστερούν να ανταποκριθούν σε πιο ευέλικτες μορφές απασχόλησης και αυτοαπασχόλησης και αδυνατούν να παράσχουν την κατάλληλη στήριξη και ότι αυτό μπορεί να αποτελέσει εμπόδιο για τα άτομα που πιάνουν δουλειά· εκτιμά, ως εκ τούτου, ότι το στοιχείο αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά τον εκσυγχρονισμό των συστημάτων·
39. θεωρεί ότι οι τρέχουσες δημογραφικές τάσεις –το γηράσκον εργατικό δυναμικό και η μείωση του πληθυσμού σε ηλικία εργασίας– συνιστά μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα πρόκληση για τη χρηματοδοτική βιωσιμότητα των συστημάτων κοινωνικής προστασίας·
40. επισημαίνει, εν προκειμένω, την ανάγκη προώθησης της ανάπτυξης και της εφαρμογής συνολικών ηλικιακών στρατηγικών με στόχο την παροχή δυνατότητας στους εργαζομένους να παραμένουν για μεγαλύτερο διάστημα ενεργοί, και την ενθάρρυνση των εργοδοτών να προσλαμβάνουν και να διατηρούν στις θέσεις τους πιο ηλικιωμένους εργαζομένους·
41. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις με στόχο τη δημιουργία του κατάλληλου νομικού πλαισίου για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των ατόμων λόγω ηλικίας·
42. θεωρεί, εν προκειμένω, ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο ενδέχεται να έχει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην ένταξη και επανένταξη των πιο ηλικιωμένων εργαζομένων στην αγορά εργασίας και, γενικότερα, στην κοινωνική ένταξη των ευάλωτων και/ή κοινωνικά αποκλεισμένων ομάδων·
43. θεωρεί ότι, προκειμένου να καταστούν βιώσιμα από οικονομική άποψη τα συνταξιοδοτικά συστήματα, απαιτείται οικονομική μεγέθυνση και επαρκής παραγωγικότητα, καθώς και υψηλά επίπεδα απασχόλησης και ενεργός προώθηση της διά βίου μάθησης, της ποιότητας της εργασίας και του ασφαλούς και υγιούς εργασιακού περιβάλλοντος·
44. προτείνει ότι τα συνταξιοδοτικά συστήματα δεν θα πρέπει να αποτελούνται απλώς και μόνο από ένα ευρύ φάσμα μορφών κοινωνικής και συμπληρωματικής ασφάλισης (είτε αυτή ορίζεται από το νόμο, είτε είναι ιδιωτική) αλλά να διασφαλίζουν τη μέγιστη κοινωνική δικαιοσύνη στα συνταξιοδοτικά συστήματα·
45. είναι της άποψης ότι, προκειμένου να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες στην απασχόληση, οι μεταρρυθμίσεις των δημόσιων συνταξιοδοτικών συστημάτων πρέπει να αποφύγουν την αύξηση του συνολικού φορολογικού βάρους που επωμίζονται οι εργαζόμενοι, αλλά και να επιτύχουν την ενδεδειγμένη ισορροπία ανάμεσα στους φόρους που επιβάλλονται στους εργαζομένους και στους φόρους σε άλλες πηγές·
46. καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη διοικητική και θεσμική ικανότητα, περιλαμβανομένης της βελτίωσης της ισότιμης πρόσβασης σε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας, ιδίως στους τομείς της υγείας και της μακροπρόθεσμης περίθαλψης, της κοινωνικής ασφάλειας, των κοινωνικών υπηρεσιών, περιλαμβανομένων των συμβουλευτικών υπηρεσιών όσον αφορά τα κοινωνικά δικαιώματα, των υπηρεσιών που σχετίζονται με τα παιδιά, των υπηρεσιών μεταφοράς και κινητικότητας, των υπηρεσιών επανένταξης με στόχο την ένταξη στην αγορά εργασίας, και των υπηρεσιών επαγγελματικής κατάρτισης·
47. αναμένει από την Επιτροπή έγγραφο για το κατώτατο εισόδημα ως δυνάμει χρήσιμη συμβολή στη συζήτηση σχετικά με την κοινωνική ένταξη και την κοινωνική προστασία·
48. εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού στον τομέα της υγείας και της μακροχρόνιας περίθαλψης· τονίζει ότι η οργάνωση και παροχή υπηρεσιών υγείας και ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης είναι και πρέπει να παραμείνει τομέας αρμοδιότητας των κρατών μελών· επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στους τρεις θεμελιώδεις στόχους στον τομέα της υγείας και ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης: οικουμενική πρόσβαση, ανεξαρτήτως εισοδήματος ή περιουσίας, υψηλό επίπεδο ποιότητας και οικονομική αειφορία·
49. υπογραμμίζει ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στα άτομα που απαιτούν μακροχρόνια ή δαπανηρή περίθαλψη, καθώς και σε εκείνους που αντιμετωπίζουν δυσκολίες πρόσβασης στην περίθαλψη· επισημαίνει ότι, αν θέλουμε να προάγουμε και να προστατεύσουμε την υγεία, τα συστήματα υγείας πρέπει να βασίζονται όχι μόνον στην αρχή της ασφάλισης, αλλά και στην αρχή της αλληλεγγύης·
50. υποστηρίζει, επιπλέον, την εντατικοποίηση όλων εκείνων των κοινωνικών υπηρεσιών που απαιτούνται για τη φροντίδα των εξαρτώμενων ατόμων, π.χ. αυτών που αδυνατούν από μόνα τους να εκτελέσουν βασικές καθημερινές δραστηριότητες·
51. σημειώνει ότι, παρόλο που τα δημόσια συνταξιοδοτικά συστήματα πρέπει να παραμείνουν σημαντική πηγή του εισοδήματος των συνταξιούχων, η ιδιωτική πρόβλεψη μέσω επαγγελματικών ή προσωπικών συστημάτων κάλυψης μπορεί να διαδραματίσει συμπληρωματικό ρόλο για την κατοχύρωση πρόσθετων συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων·
52. επισημαίνει, σε αυτό το πλαίσιο, την ανάγκη συντονισμού της συνολικής ενημέρωσης και των συστημάτων παρακολούθησης που καταγράφουν τις συνέπειες στο εισόδημα και το βιοτικό επίπεδο των ατόμων·
53. υπογραμμίζει τη σημασία της συνεχούς αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων τόσον όσον αφορά την οικονομική τους βιωσιμότητα, όσο και την επίτευξη των κοινωνικών στόχων·
54. καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, προς το συμφέρον της ευθυγράμμισης και της απλούστευσης της ανοικτής μεθόδου συντονισμού, να εγκρίνει, στο εαρινό συμβούλιο κορυφής του 2006, ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο στους τομείς της κοινωνικής προστασίας και της ένταξης και να συμφωνήσει σε ένα ενιαίο κατάλογο κοινών στόχων στον τομέα της κοινωνικής ένταξης, των συντάξεων, της υγείας και της μακροχρόνιας περίθαλψης·
55. θεωρεί τη δημιουργία ολοκληρωμένου πλαισίου και την ευθυγράμμιση του συντονισμού στους τομείς της κοινωνικής προστασίας και της ένταξης ευκαιρία, στο πλαίσιο της διαδικασίας της Λισαβόνας, για την τόνωση της κοινωνικής διάστασης της κοινωνικής προστασίας ως διάστασης με δική της ανεξάρτητη κοινωνικοοικονομική σημασία σε αντιδιαστολή με το συντονισμό της κοινωνικής πολιτικής και της πολιτικής για την απασχόληση·
56. καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, κατά την εφαρμογή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού στην κοινωνική προστασία και ένταξη, να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή μελλοντικά σε θέματα συνδυασμού της εργασιακής και οικογενειακής ζωής, με ιδιαίτερη έμφαση στην πρόσβαση σε παιδική μέριμνα, στην εισοδηματική κατάσταση των οικογενειών και στο ποσοστό απασχόλησης των μητέρων·
57. καλεί τα κράτη μέλη να επωφεληθούν στον βέλτιστο βαθμό των δυνατοτήτων που παρέχει η διαδικασία της ανοικτής μεθόδου συντονισμού, ως μέσο χάραξης πολιτικής στους τομείς της απασχόλησης της κοινωνικής προστασίας, της κοινωνικής ενσωμάτωσης, των συντάξεων και της υγείας·
58. καλεί τα κράτη μέλη - και ιδιαίτερα τα νέα - να αναθεωρήσουν τα συνταξιοδοτικά τους συστήματα, λαμβάνοντας υπόψη το σημαντικό χαμηλότερο προσδόκιμο επιβίωσης των ανδρών και τις μείζονες διαφορές ως προς τις αποδοχές ανδρών και γυναικών που ανακλώνται στο ποσό των συντάξεων των χήρων συνταξιούχων, σπρώχνοντάς τους συχνά κάτω από το όριο της φτώχειας·
59. επισημαίνει ότι η ανάπτυξη και η διατήρηση των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης είναι στενά συνδεδεμένη με τους στόχους της Λισαβόνας και μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην αύξηση της απασχόλησης και της μεγέθυνσης, την τόνωση της αλληλεγγύης και τη βελτίωση της κοινωνικής ένταξης·
60. επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι ο ρόλος του στην εφαρμογή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού -υπό την ιδιότητά του ως οργάνου άμεσης εκπροσώπησης των πολιτών της Ευρώπης- πρέπει να διευκρινιστεί και να βελτιωθεί προκειμένου να αποκτήσει η διαδικασία δημοκρατική νομιμότητα·
61. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ξεκινήσουν διαπραγματεύσεις με το Κοινοβούλιο για τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας που θα θεσπίζει τους κανόνες επιλογής των τομέων στους οποίους θα εφαρμόζεται η ανοικτή μέθοδος συντονισμού και θα προβλέπει τη σύντονη εφαρμογή της μεθόδου με απεριόριστη και ισότιμη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·
62. τονίζει ότι μια τέτοια διοργανική συμφωνία πρέπει να περιλαμβάνει κανόνες για τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στον καθορισμό των στόχων και των δεικτών, στην πρόσβαση στα έγγραφα, συμμετοχή στις συνεδριάσεις, παρακολούθηση και έλεγχο της προόδου, ενημέρωση για τις εκθέσεις και τις βέλτιστες πρακτικές και μια διαδικασία που θα καθιστά δυνατή τη μετατροπή της ανοικτής μεθόδου συντονισμού σε μια κοινοτική μέθοδο·
o o o
63. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο στην Επιτροπή, στην Επιτροπή για την κοινωνική προστασία, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, των υπό ένταξη χωρών και των υποψηφίων προς ένταξη χωρών.
Έκθεση της UNICEF, Δελτίο αριθ. 6 Η Παιδική Φτώχεια στις Πλούσιες Χώρες 2005.
Προσανατολισμοί για τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2007
412k
112k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2007 - Τμήματα II, IV, V, VI, VII, VIII(Α) και VIII (B) και σχετικά με το προσχέδιο προβλεπομένων εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Τμήμα I) για τη διαδικασία του προϋπολογισμού 2007 (2006/2021(BUD))
– έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 272,
– έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ της 29ης Σεπτεμβρίου 2000 για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(1),
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002 σχετικά με το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(2),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού(3), και ιδιαίτερα το σημείο της 26,
– έχοντας υπόψη την τετάρτη έκθεση των Γενικών Γραμματέων των θεσμικών οργάνων του Μαΐου 2005 σχετικά με το πώς εξελίσσεται η κατηγορία 5,
– έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006,
– έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2004 σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις των θεσμικών οργάνων(4),
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α6-0058/2006),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός 2007 σημειώνει το πρώτο έτος του νέου δημοσιονομικού πλαισίου και ότι οι διαπραγματεύσεις για τις νέες δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013 και τη διοργανική συμφωνία δεν έχουν μέχρι τούδε ολοκληρωθεί,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεύρυνση πρέπει να εδραιωθεί και οι προετοιμασίες για την προσεχή διεύρυνση να συνεχισθούν για να εξασφαλισθεί ότι τα πάντα θα είναι στη θέση τους έως την 1η Ιανουαρίου 2007,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παρόν στάδιο της ετήσιας διαδικασίας η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή αναμένει το σχέδιο προβλέψεων των άλλων θεσμικών οργάνων σχετικά με τις διοικητικές ανάγκες τους,
Γενικό Πλαίσιο
1. σημειώνει ότι ελλείψει συμφωνίας περί μιας νέας διοργανικής συμφωνίας Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής για την περίοδο 2007-2013 ισχύει κατ' αρχήν το σημείο 26 της εν ισχύι διοργανικής συμφωνίας· στην περίπτωση όπου οιοδήποτε των θεσμικών οργάνων καταγγείλει την εν ισχύι διοργανική συμφωνία ισχύουν οι διατάξεις της Συνθήκης ΕΕ (άρθρο 272)·
2. αναμένει λεπτομερή έκθεση περί του πώς εξελίσσεται η κατηγορία 5 από τους Γενικούς Γραμματείς τον Μάρτιο 2006, η οποία θα πρέπει να χρησιμεύσει ως βάση για την εξέταση του προσχεδίου προϋπολογισμού 2007·
3. υπογραμμίζει ότι το σχέδιο προϋπολογισμού 2007 θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την προσχώρηση Ρουμανίας και Βουλγαρίας από 1ης Ιανουαρίου 2007·
4. σημειώνει την εφαρμογή λογιστικής βάσει δεδουλευμένων σε όλα τα θεσμικά όργανα αρχίζοντας με τα δημοσιονομικά δελτία για το οικονομικό έτος 2005· θεωρεί ότι αυτή η διεργασία θα εξασφαλίζει περισσότερο αποτελεσματική και εναρμονισμένη προσέγγιση για λόγους συγκρίσεως·
5. χαιρετίζει την εφαρμογή νέας ονοματολογίας από το Συμβούλιο, το Κοινοβούλιο και τον διαμεσολαβητή· παροτρύνει όλα τα άλλα θεσμικά όργανα να υιοθετήσουν την ίδια ονοματολογία για λόγους σαφήνειας και συγκρισιμότητας· καλεί τα άλλα θεσμικά όργανα να υποδείξουν εάν φρονούν ότι στη νέα ονοματολογία πρέπει να επέλθουν αλλαγές ή τροποποιήσεις για να λαμβάνονται υπόψη οι δικοί τους ειδικοί περιορισμοί διοικητικής λειτουργίας·
6. εκφράζει τη λύπη του για τις καθυστερήσεις που σημειώνονται στην πρόσληψη προσωπικού από τα 10 νέα κράτη μέλη και αναμένει ότι οιαδήποτε εν εκκρεμότητι πρόσληψη θα περατωθεί το ταχύτερο δυνατόν και όχι αργότερα από τον Δεκέμβριο 2006·
7. σημειώνει ότι στη διάρκεια των ετών το συμπληρωματικό προσωπικό των διαφόρων θεσμικών οργάνων έχει αυξηθεί μέσω της δημιουργίας πλειόνων επιπροσθέτων θέσεων· θεωρεί ότι μία εδραίωση των πινάκων προσωπικού από κοινού με αναδιάταξη συνιστούν ουσιαστικές κινήσεις πριν από την υποβολή οιουδήποτε αιτήματος για πρόσληψη υπαλλήλων που δεν συνδέεται άμεσα με τη διεργασία διεύρυνσης· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να εναρμονίσουν τις πολιτικές προσλήψεως υπαλλήλων που εφαρμόζουν·
8. καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να υποβάλουν αιτήματα ρεαλιστικά, τα οποία θα πρέπει να βασίζονται σε αιτιολογημένες ανάγκες λαμβανομένου υπόψη του πόσο δύσκολη είναι η οικονομική κατάσταση· ενθαρρύνει τα θεσμικά όργανα να λειτουργούν στη βάση του χαμηλοτέρου δυνατού κόστους χωρίς να θίγονται βεβαίως τα πρότυπα λειτουργίας·
9. θεωρεί ότι στα μικρότερου μεγέθους θεσμικά όργανα θα μπορούσαν να επιτευχθούν ουσιαστικές εξοικονομήσεις χάρις σε ορθολογική συγκέντρωση για από κοινού χρήση διοικητικών και ανθρωπίνων πόρων·
10. επαναβεβαιώνει ότι η πολιτική της αγορά κτιρίων είναι εκείνη που πρέπει να ακολουθούν όλα τα θεσμικά όργανα· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να υποβάλουν μεσοπρόθεσμα σχέδια για πολιτική κτιρίων λαμβάνοντας υπόψη όλες τις χρηματοοικονομικές πτυχές καθώς επίσης και τους εν ισχύι κανονισμούς έχοντας κατά νου τις μελλοντικές απαιτήσεις των μικροτέρου μεγέθους θεσμικών οργάνων και τη σε τελική φάση ενδεχόμενη συγκέντρωση για από κοινού χρήση υπηρεσιών και πόρων·
11. ζητεί, οποτεδήποτε είναι τούτο δυνατόν, να παρουσιάζουν τα θεσμικά όργανα περισσότερο περιεκτικά πολυετή σχέδια που να αντικατοπτρίζουν μελλοντικές ανάγκες σε επίπεδο πολιτικής, ανθρωπίνων πόρων και υποδομών·
12. σημειώνει ότι στη διάρκεια των ετών τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα δεν έχουν πείσει τους Ευρωπαίους πολίτες ότι πραγματικά εκπροσωπούν τα συμφέροντα και τις φιλοδοξίες τους· ανεπαρκής γνώση σε συνδυασμό με κακή αντίληψη καθιστούν την κατανόηση των πολιτικών της ΕΕ δύσκολη· είναι της γνώμης ότι οι υφιστάμενες υπηρεσίες πληροφόρησης πρέπει να βελτιωθούν και ότι όλα τα θεσμικά όργανα πρέπει ως προτεραιότητα να εφαρμόζουν αποτελεσματική στρατηγική, προσιτή από όλους τους Ευρωπαίους πολίτες·
13. καλεί όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να μελετήσουν πόσο εφικτό είναι να ιδρυθεί Κέντρο Ευρωπαϊκών Σπιτιών στις Βρυξέλλες, με τη χρήση υφισταμένων πόρων και χωρίς να δημιουργηθούν σημαντικές πρόσθετες δαπάνες· σε αυτή την "Ευρωπαϊκή Καρδιά", οι πολίτες της ΕΕ θα μπορούν να συμμετέχουν ελεύθερα σε διάφορους τομείς, περιλαμβανομένων εκδηλώσεων στον χώρο του πολιτισμού και της τεχνολογίας, σεμιναρίων καταρτίσεως και εκδηλώσεων επί ειδικών θεμάτων· σε αυτό το σενάριο ένα ευρύτερο τμήμα των Ευρωπαίων πολιτών θα μπορούν να ταυτίζονται με την πολυμορφία της διανόησης και του πολιτισμού όλων των ευρωπαϊκών κρατών μελών·
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
14. βεβαιώνει την υποχρέωση που έχει αναλάβει το Κοινοβούλιο να ανταποκρίνεται στα υπεσχημένα προς τους πολίτες της ΕΕ κατά τρόπον αποτελεσματικό, χειροπιαστό και πάντοτε αποδίδοντας λογαριασμό και ούτως να ενισχύει την εικόνα και την αξιοπιστία των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων·
15. δεσμεύεται να επιτελεί τα καθήκοντά του ως ο μόνος δημοκρατικά εκλεγμένος αντιπροσωπευτικός φορέας του λαού της ΕΕ·
16. θεωρεί ότι δεδομένων των οικονομικών περιορισμών που αντιμετωπίζουμε επί του παρόντος το Κοινοβούλιο πρέπει να επιφυλαχθεί όσον αφορά το να δηλώσει τη θέση του σχετικά με το αυτοεπιβαλλόμενο όριο 20% των δαπανών της κατηγορίας 5· επαναλαμβάνει ότι οι προβλέψεις εσόδων και δαπανών του πρέπει να αντικατοπτρίζουν τις πραγματικές οικονομικές απαιτήσεις για αν εξασφαλίζεται ,ία αρμόζουσα και αποτελεσματική λειτουργία των θεσμικών οργάνων·
Δημοσιονομική πειθαρχία και προστιθέμενη αξία
17. παροτρύνει τη Διοίκηση να προβαίνει σε καλλίτερη και αποτελεσματικότερη χρήση των πόρων και να αποφεύγει επικάλυψη των καθηκόντων και να μειώσει τις δραστηριότητες που δεν προσθέτουν αξία στους συνολικούς στόχους· αναμένει περισσότερο εσωτερικό έλεγχο επί των δαπανών·
18. εκφράζει τη λύπη του για το περιττό και αλόγιστο κόστος που προέρχεται από τον διασκορπισμό και την επανάληψη δραστηριοτήτων σε τρεις διαφορετικούς τόπους εργασίας, στοιχείο που συνεισφέρει σε μία άκρως μη αποτελεσματική δομή κόστους· θεωρεί ότι τούτου πρέπει να επιληφθεί κανείς εκ νέου σε μία προσπάθεια ελαχιστοποίησης του κόστους και καλεί τη Διοίκηση να παρουσιάσει συγκεκριμένες προτάσεις έως τις 30 Ιουνίου 2006·
19. καλεί τη Διοίκηση να συγκρίνει τις συμβάσεις με τα σταθερότυπα που χρησιμοποιούνται στις μείζονος μεγέθους ιδιωτικές επιχειρήσεις για να εξασφαλίσει τον καλλίτερο λόγο κόστους/ωφελείας για τους χρήστες· τούτο ισχύει ιδίως για τους παρόχους τηλεπικοινωνιών, τις υπηρεσίες υπολογιστών, τους παρόχους υλικού και λογισμικού, την υπηρεσία εστίασης, τις αθλητικές εγκαταστάσεις, τις υπηρεσίες οχημάτων και τις υπηρεσίες ταξιδίων·
20. αναμένει έκθεση σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στον τομέα της διοργανικής συνεργασίας και ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να διατυπώσει συστάσεις σχετικά με τις δυνατότητες και τα όρια για περαιτέρω σαφή και συγκεκριμένη διοργανική συνεργασία·
21. υποστηρίζει ότι οι πιστώσεις πρέπει να σχετίζονται με συγκεκριμένες δραστηριότητες για να αποφευχθεί ούτως η ακύρωση πιστώσεων στο τέλος του έτους· συνιστά να χορηγηθεί επαρκής χρηματοδότηση σε τομείς όπου η λήψη πολιτικών αποφάσεων καθιστά αναγκαία την ανάληψη μεγαλυτέρων οικονομικών δεσμεύσεων, όπως είναι η περίπτωση του ΠΟΕ· υπογραμμίζει ότι, εφόσον είναι δυνατόν, οι διορθωτικοί προϋπολογισμοί και οι μεταφορές πιστώσεων πρέπει να αποφεύγονται·
22. τονίζει για μία εισέτι φορά τη σημασία που έχει η εφαρμογή των αρχών της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η πλήρης εφαρμογή της κατάρτισης προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων, αποτέλεσμα της οποίας πρέπει να είναι μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια, εξορθολογισμός και ανάλυση στις προβλέψεις εσόδων και δαπανών·
23. υπενθυμίζει την απόφασή του να καταστήσει τον προϋπολογισμό περιεκτικότερο· σημειώνει τη θέσπιση της αναθεωρημένης ονοματολογίας και ζητεί από τη Διοίκηση να προβεί ενώπιον της σχετικής επιτροπής για τον προϋπολογισμό 2007 σε παρουσίαση η οποία να καθιστά δυνατή τη σύγκριση ανάμεσα στους προϋπολογισμούς 2006 και 2007·
24. ζητεί από τη Διοίκηση να προσδιορίσει δραστηριότητες που δεν προσθέτουν αξία στις λειτουργίες της και να αυξήσει την αποτελεσματικότητα μέσω εξορθολογισμού των μεθόδων εργασίας, εξασφαλίζοντας ούτως αξιοποίηση του χρήματος για τον Ευρωπαίο φορολογούμενο·
Διεύρυνση
25. επαναλαμβάνει ότι η διεύρυνση παραμένει πολιτική προτεραιότητα κλειδί και τονίζει τη δέσμευση που έχει αναλάβει να συμβάλει στην πραγματικά επιτυχή υλοποίησή της· αναγνωρίζει τις προσπάθειες που κατέβαλαν τα θεσμικά όργανα στην τελευταία διεύρυνση και τα καλεί να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους προς επίλυση τυχόν εν εκκρεμότητι διοικητικών θεμάτων έως το τέλος 2006·
26. σημειώνει ότι ποσό 23 526 000 ευρώ έχει εγγραφεί στον προϋπολογισμό 2006 για τις σε προενταξιακό στάδιο προετοιμασίες για τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία· καλεί τη Διοίκηση να είναι έτοιμη να παράσχει αρκούντως κατάλληλα προγράμματα κατάρτισης για προσωπικό από τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία·
Πληροφόρηση
27. συμφωνεί με τον Γενικό Γραμματέα ότι το Κοινοβούλιο χρειάζεται σφριγηλή και αποτελεσματική στρατηγική πληροφόρησης η οποία να ανταποκρίνεται στον στόχο που θέτει το Κοινοβούλιο να φέρει την Ευρώπη πλησιέστερα στους πολίτες της· σε εργαλεία και στρατηγικές πληροφόρησης που δεν φέρουν τα αναμενόμενα αποτελέσματα πρέπει να τίθεται τέρμα· θεωρεί ότι αύξηση των δαπανών δεν φέρει κατ' ανάγκην καλλίτερα αποτελέσματα· συνιστά όλοι οι βουλευτές, οι πολιτικές ομάδες και η Διοίκηση να εμπλέκονται και να αναλαμβάνουν την ευθύνη των αντιστοίχων ρόλων που διαδραματίζουν στα πεδία της πληροφόρησης·
28. θεωρεί εξαιρετικά επιτακτικό παράλληλα με τις συζητήσεις με θέμα μία καλλίτερη παρουσία στα μέση ενημερώσεως να εξετασθεί η δομή του διαλόγου·
29. χαιρετίζει τη νέα μορφή της ιστοθέσης EUROPARL, η οποία είναι περισσότερο φιλική προς τον χρήστη, ιδίως για τους μη επαγγελματίες· ωστόσο πρέπει να αναπτυχθεί μία μεγαλύτερης ισχύος δομημένη παρουσίαση για εσωτερική χρήση με σκοπό τη διευκόλυνση της καθημερινής εργασίας των βουλευτών και του προσωπικού τους·
30. επισημαίνει ότι σημαντικό ποσοστό πολιτών της ΕΕ δεν έχουν πρόσβαση στο Διαδίκτυο το οποίο και δεν χρησιμοποιούν κατ' ανάγκην για να συλλέξουν πληροφορίες σχετικά με τις πολιτικές της ΕΕ και ότι κατά συνέπεια ο ρόλος που διαδραματίζουν τα Γραφεία Πληροφοριών πρέπει να ορίζεται επαρκώς, η δε διαχείρισή τους πρέπει να χαρακτηρίζεται από συνέπεια προς τα εργαλεία που χρησιμοποιεί το Κοινοβούλιο στην πολιτική πληροφόρησης που ακολουθεί· πρέπει να δοθεί προσοχή στους τρόπους με τους οποίους αποφεύγεται η επικάλυψη των ιδίων στοιχείων από διάφορα θεσμικά όργανα·
31. τονίζει ότι ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίδεται σε οιοδήποτε έργο πληροφόρησης όχι μόνον για τη δομή κόστους που έχει αλλά και για την αξία του περιεχομένου του· συνιστά όλα τα μείζονα έργα δημοσιεύσεων και πληροφόρησης να τυγχάνουν προετοιμασίας και να ευρίσκονται σταθερά υπό παρακολούθηση μέσω τακτικών συνεδριάσεων με τη συμμετοχή και συνεργασία των πολιτικών ομάδων για να δημιουργούνται προγράμματα με ισορροπία που να σέβονται τον πλουραλισμό γνωμών· μέτρο για το επίπεδο επιτυχίας οιουδήποτε έργου θα πρέπει να είναι ο θετικό αντίκτυπος στους πολίτες της ΕΕ·
Επισκέπτες
32. θεωρεί ότι η υπηρεσία επισκεπτών είναι υψίστης σημασίας για τους βουλευτές· οι ομάδες επισκεπτών αποτελούν τον μοναδικό αποτελεσματικό τρόπο που έχουν οι βουλευτές για να φέρουν διαμορφωτές γνώμης από τις εκλογικές τους περιφέρειες στους τόπους εργασίας του Κοινοβουλίου· εκφράζει ως εκ τούτου τη λύπη του για τον μεγάλο αριθμό παραπόνων που σχετίζονται με το πρόγραμμα επισκεπτών, συγκεκριμένα όσον αφορά την έλλειψη διαθεσίμων διαστημάτων χρόνου και τη διαφορά ανάμεσα στις επιχορηγήσεις και το πραγματικό κόστος· τονίζει ότι για το 2007 μία από τις κύριες προτεραιότητες είναι η επίτευξη ενός ελκυστικού και μεγάλης αξίας προγράμματος επισκεπτών·
33. εκφράζει τη λύπη του διότι οι βελτιώσεις του προγράμματος επισκεπτών έπρεπε να είχαν πραγματοποιηθεί από μακρού χρόνου και θεωρεί ότι δεν επιδέχονται την παραμικρή καθυστέρηση· υπενθυμίζει ότι στον προϋπολογισμό 2006 ποσό 5 εκατ. ευρώ χορηγήθηκαν προς αύξηση του αριθμού των επισκεπτών και επιστροφή δαπανών η οποία να καλύπτει το πραγματικό κόστος των δαπανών του ταξιδίου·
34. ζητεί βελτίωση της υπηρεσίας υποδοχής των επισκεπτών στους διαφόρους τόπους διεξαγωγής των συνεδριάσεων της ολομελείας του Κοινοβουλίου και τη διάθεση ενδεδειγμένων και κατάλληλα εξοπλισμένων χώρων συνάντησης· υπενθυμίζει ότι το πρόγραμμα επισκεπτών είναι από τους πλέον αποτελεσματικούς τρόπους με τους οποίους μπορούν να συμμετέχουν ενεργώς οι πολίτες στο έργο του Κοινοβουλίου, βελτιώνοντας έτσι και τον τρόπο με τον οποίο αντιλαμβάνονται οι πολίτες το Κοινοβούλιο·
35. θεωρεί ότι η άμεση επαφή με τους Ευρωπαίους πολίτες μέσω μιας βελτιωμένης υπηρεσίας επισκεπτών θα λειτουργήσει ως πολλαπλασιαστής που θα τονώσει την αντίληψη που έχουν οι πολίτες για το Κοινοβούλιο·
Επικούρηση των βουλευτών – Ανεβάζοντας τον πήχυ
36. αναγνωρίζει ότι οι απαραίτητες δομές για την υλοποίηση των στόχων της εκστρατείας "ανεβάζοντας τον πήχυ" έχουν τώρα δημιουργηθεί·
37. χαιρετίζει τις προτάσεις του Γενικού Γραμματέα για την παγίωση της μεταρρύθμισης της Διοίκησης του Κοινοβουλίου "ανεβάζοντας τον πήχυ", η οποία αποσκοπεί στη βελτίωση των υπηρεσιών που παρέχονται στα μέλη·
38. σημειώνει ότι έως σήμερα μόνον ένας περιορισμένος αριθμός των στόχων έχουν επιτευχθεί και ότι το Κοινοβούλιο δεν έχει ακόμη ζήσει τον πλήρη αντίκτυπο αυτής της εκστρατείας·
39. αναμένει ότι έως το 2007 θα έχουν επιτευχθεί πλήρως οι στόχοι που τίθενται και θα έχει υλοποιηθεί η απαραίτητη αναμόρφωση για την παροχή συγκεκριμένων και αποτελεσματικών υπηρεσιών στους βουλευτές, συγκεκριμένα επί νομοθετικών θεμάτων, θεμάτων έρευνας και εγκαταστάσεων για τις γλώσσες·
40. υποστηρίζει την πρόθεση του Γενικού Γραμματέα να διεξαγάγει αποτίμηση της καταστάσεως όσον αφορά την υλοποίηση του όλου έργου·
41. τονίζει ότι είναι επιτακτική η παροχή περισσότερης βοηθείας προς τα μέλη όταν πρόκειται περί ανταποκρίσεως σε αιτήματα από ενδιαφερόμενους πολίτες σχετικά με θέματα καθημερινότητας·
42. συνιστά να προωθηθεί περαιτέρω η "Μονάδα Αλληλογραφίας με τους Πολίτες" ώστε να μπορούν τα μέλη να χρησιμοποιούν καλλίτερα την εν λόγω υπηρεσία·
43. είναι της γνώμης ότι οι αυξημένες αρμοδιότητες του Κοινοβουλίου στη λήψη νομοθετικών αποφάσεων απαιτούν τη χορήγηση περισσοτέρων πόρων προς στήριξη αυτού του κορμού δραστηριότητας, ιδίως στους τομείς έρευνα, βιβλιοθήκη και εμπειρογνωμοσύνη επί ειδικών θεμάτων·
44. ενθαρρύνει τη Διοίκηση να διεξαγάγει ποιοτική έρευνα όσον αφορά τις υπηρεσίες και την επικούρηση που παρέχονται στους βουλευτές και να έχει θέσει τις διαπιστώσεις από αυτή την έρευνα στη διάθεση των βουλευτών έως την πρώτη ανάγνωση του προϋπολογισμού 2007· ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να περιλάβει όλα τα μέλη στην έρευνα για να αποφευχθούν παραπλανητικά αποτελέσματα· αναμένει άμεσες προτάσεις για βελτιώσεις ως ανταπόκριση σε οιαδήποτε μείζονα αδυναμία ήθελε διαπιστωθεί από την έρευνα·
45. ζητεί να διεξαχθεί μελέτη σκοπιμότητας σχετικά με τις δυνατότητες να χρησιμοποιείται δωρεάν και ανοικτής πηγής λογισμικό και με το προσωπικό και την επαγγελματική κατάρτιση που απαιτούνται για τη συντήρηση και ασφάλεια του εν λόγω λογισμικού·
Καθεστώς των βοηθών των βουλευτών
46. υπογραμμίζει τη σημασία που έχει το έργο που επιτελούν οι προσωπικοί βοηθοί των βουλευτών και επαναλαμβάνει τη θέση του υπέρ της εγκρίσεως πραγματικού και ουσιαστικού καθεστώτος για τους βοηθούς των βουλευτών· εκφράζει τη λύπη του διότι έχει σημειωθεί πολύ μικρή πρόοδος επί του θέματος· παροτρύνει το Συμβούλιο να λάβει απόφαση επί του κανονισμού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: καθεστώς των βοηθών βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (COM(1998)0312), το οποίο πρέπει να τεθεί σε ισχύ το ταχύτερο δυνατό·
Κατάρτιση και ανάπτυξη
47. σημειώνει την έλλειψη αμέσως διαθέσιμης κατάρτισης στους βοηθούς και τους υπαλλήλους άμα τη αφίξει τους στο Κοινοβούλιο· θεωρεί ότι πρέπει να θεσπισθεί μία περισσότερο ολιστική προσέγγιση στην ανάπτυξη και παροχή κατάρτισης για να παρέχεται η δυνατότητα στους βοηθούς και το προσωπικό να επιτελούν τα καθήκοντά τους ως επαγγελματίες και να επιτυγχάνουν υψηλού επιπέδου έργο καθώς και να αναπτυχθεί περαιτέρω το πεδίο της Ευρωπαϊκής Σχολής Διοίκησης·
48. προτείνει να διαμορφωθεί πρόγραμμα ασκήσεως υπέρ των ατόμων με αναπηρία για να διευκολύνει καλλίτερα την ενσωμάτωσή τους στο ευρωπαϊκό εργασιακό περιβάλλον· καλεί τα λοιπά θεσμικά όργανα να διαμορφώσουν παρόμοιο πρόγραμμα·
Ακίνητη περιουσία
49. επισημαίνει ότι η πολιτική περί αγοράς ακίνητης περιουσίας και κτιρίων έχει φέρει θετικά και απτά αποτελέσματα τόσο παρέχοντας στο Κοινοβούλιο μία στερεά βάση στοιχείων ενεργητικού όσο και επιφέροντας εξοικονομήσεις, οι οποίες με τη σειρά τους του έδωσαν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσει αυτούς τους πόρους για άλλα έργα·
50. καλεί το Προεδρείο να εξασφαλίσει ότι τα κτίρια του Κοινοβουλίου είναι τόσο φιλικά προς το περιβάλλον όσο και προς τον χρήστη, ιδίως προς τα άτομα με αναπηρίες·
51. παροτρύνει το Προεδρείο να εξασφαλίζει ότι αναπόσπαστο τμήμα της διαδικασίας απόκτησης που ακολουθείται για την αγορά των Σπιτιών της Ευρώπης είναι η πρόσκληση υποβολής προσφορών που δημοσιεύεται εκτενώς στα κατά τόπους μέσα ενημερώσεως και ότι όλες οι προσφορές που λαμβάνονται περιέχονται στον φάκελο που παρουσιάζεται στη σχετική επιτροπή πριν από τη λήψη τελικής αποφάσεως·
52. έχοντας κατά νου ότι προβλέπεται να υπάρξουν οικονομικοί περιορισμοί τα προσεχή έτη, καλεί το Προεδρείο να εξετάσει το ενδεχόμενο πολυετούς σχεδίου επενδύσεων σε ακίνητα αντί ετησίου σχεδίου και να συνεχίσει με την πολιτική επίσπευσης των πληρωμών·
Απασχόληση
53. καλεί τη Διοίκηση να εξασφαλίσει ότι το κόστος των ανθρωπίνων πόρων συμβαδίζει με τις απαιτήσεις λειτουργίας και με την οικονομική κατάσταση του θεσμικού οργάνου και να εξετάσει στην πράξη τη δυνατότητα να αναδιατάξει υφιστάμενο προσωπικό αντί να επαναπαύεται σε προσωπικό επί συμβάσει·
54. θεωρεί ότι η σε μακροπρόθεσμη βάση ποιότητα του νομοθετικού έργου του Σώματος πρέπει να προέρχεται από προσωπικό με μακροπρόθεσμη δέσμευση στο Κοινοβούλιο και όχι από τη χρησιμοποίηση προσωπικού επί συμβάσει·
55. αναθέτει στη Διοίκηση να επιληφθεί του προβλήματος των ελλείψεων προσωπικού σε έναν αριθμό Σπιτιών της Ευρώπης, περιλαμβανομένου και του να υπάρχει υπάλληλος επί του τύπου για έκαστο γραφείο· ταυτόσημο αίτημα είχε διατυπωθεί από τον προηγούμενο εισηγητή, αλλά δεν έχει υλοποιηθεί πλήρως·
56. ζητεί από τη Διοίκηση να προσδιορίσει όλες τις ανώμαλες καταστάσεις που σχετίζονται με την απασχόληση και να λάβει τα απαραίτητα μέτρα προς επίλυσή τους το ταχύτερο δυνατό·
57. σημειώνει τη μεγάλη πιθανότητα να ανακύψουν προβλήματα λόγω γήρανσης του προσωπικού και του ως εξ αυτής αυξανόμενου αριθμού ατόμων που αποχωρούν εκ της ενεργού υπηρεσίας (με περίπου 180 εργαζόμενους να αποχωρούν κατ' έτος εκ της ενεργού υπηρεσίας από το 2009 και μετέπειτα)· ζητεί από τη Διοίκηση να προβεί σε προετοιμασία πιστώσεων για τις κατά πάσα πιθανότητα αυξημένες ανάγκες χρηματοδοτήσεως·
58. υπενθυμίζει ότι έως το τελευταίο τρίμηνο 2006 πρέπει να έχει γίνει η εγκατάσταση του νέου λογισμικού Streamline· τούτο θα φέρει κατά πάσα πιθανότητα μείωση στον αριθμό θέσεων τα προσεχή έτη· πρεσβεύει ότι με εξαίρεση τη διεύρυνση και την σε εξαιρετικά περιορισμένη κλίμακα πρόσληψη ειδικευμένου προσωπικού δεν πρέπει να υπάρξει νέα απασχόληση στο Κοινοβούλιο, το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα πραγματική εξοικονόμηση πόρων στο μέλλον·
Αποτίμηση καταστάσεως και προοπτικών
59. σημειώνει ότι το 2007 το Κοινοβούλιο δεν πρόκειται να αναλάβει νέα μείζονα έργα· θεωρεί ως εκ τούτου ότι τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να εξετάσει, αξιολογήσει και προβεί σε αποτίμηση καταστάσεως και προοπτικών· ενθαρρύνει τον Γενικό Γραμματέα να προβεί στις απαραίτητες αλλαγές που απορρέουν από αυτή την αποτίμηση·
Εκθέσεις και πληροφορίες που ζητούνται πριν από την πρώτη ανάγνωση του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου
60. καλεί τον Γενικό Γραμματέα να έχει παράσχει τα κάτωθι πληροφοριακά στοιχεία έως τα τέλη Ιουνίου 2006 για να καταστεί δυνατή μία αποτελεσματική διεργασία λήψεως αποφάσεων:
‐
έκθεση με θέμα "περισσότερο αποτελεσματική κατάρτιση προϋπολογισμού", η οποία είχε ζητηθεί μετά τις κατευθυντήριες γραμμές του προϋπολογισμού 2006 και η οποία δεν έχει μέχρι τούδε παρουσιασθεί·
‐
μελέτη του οικονομικού αντικτύπου από τη θέσπιση της ιρλανδικής ως εικοστής πρώτης γλώσσας εργασίας του Κοινοβουλίου·
‐
έκθεση με θέμα την κατάσταση της προετοιμασίας για τη διεύρυνση με την ένταξη Ρουμανίας και Βουλγαρίας· επί τακτικής βάσεως και τουλάχιστον τον Μάιο και τον Σεπτέμβριο με θέμα την εξέλιξη της προσλήψεως προσωπικού από τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία·
‐
έκθεση ενημερωμένη με τα νέα στοιχεία και στη συνέχεια τακτικές εκθέσεις, τουλάχιστον κάθε Μάιο και Σεπτέμβριο, με θέμα την κατάσταση προσλήψεων σε σύγκριση προς τη διεύρυνση 2004, ιδίως στον γλωσσικό τομέα, με ανάλυση σε μονίμους υπαλλήλους, εκτάκτους υπαλλήλους και επί συμβάσει προσωπικό·
‐
προτάσεις περί του πώς να συνδεθεί το Κοινοβούλιο με τους πολίτες της ΕΕ που δεν χρησιμοποιούν το Διαδίκτυο ή που δεν έχουν πρόσβαση σε αυτό·
‐
περιεκτική έκθεση με θέμα την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά την κατάρτιση και ανάπτυξη εντός του θεσμικού οργάνου·
‐
έκθεση ενημερωμένη με τα νέα στοιχεία σχετικά με την απόκτηση ακίνητης περιουσίας από το Κοινοβούλιο την τελευταία διετία συνοδευόμενη από τις σχετικές οικονομικές πληροφορίες και τις ανάγκες σε χώρους γραφείου σε σχέση προς τη διεύρυνση 2004 και την επικείμενη διεύρυνση·
‐
έκθεση ενημερωμένη με τα νέα στοιχεία με θέμα τη χορήγηση πιστώσεων για τα τρέχοντα έξοδα στην Επιτροπή και το Κοινοβούλιο, η οποία να αντικατοπτρίζει τις πραγματικές δαπάνες των δύο οργάνων·
‐
απογραφή όπου να γίνεται διάκριση μεταξύ βραχυπρόθεσμων και μεσοπρόθεσμων αναγκών υποδομών οι οποίες σχετίζονται με το Σύστημα Οικολογικής Διαχείρισης και Οικολογικού Ελέγχου (EMAS) για να επιτευχθούν τα καλλίτερα δυνατά αποτελέσματα μακροπροθέσμως·
61. ζητεί έως την 1η Σεπτεμβρίου 2006:
‐
έκθεση με θέμα ανασκόπηση του προϋπολογισμού στα μέσα της περιόδου όσον αφορά την κατάσταση της εκτέλεσης του τρέχοντος έτους· ούτως το Κοινοβούλιο θα είναι σε καλλίτερη θέση για να αποτιμήσει τις προβλέψεις εσόδων και δαπανών για το 2007·
‐
παρουσίαση των προτεινομένων έργων στον τομέα της πληροφόρησης από κοινού με το κόστος, τα ωφελήματα και τις ανάγκες σε προσωπικό εκάστου και με οιαδήποτε σχετική πληροφορία·
‐
έκθεση με θέμα την αποτίμηση καταστάσεως και προοπτικών και συγκεκριμένα σχετικά με:
-
τις δραστηριότητες που δεν προσθέτουν αξία στις λειτουργίες του και την αύξηση της αποτελεσματικότητας μέσω εξορθολογισμού των μεθόδων εργασίας, εξασφαλίζοντας ούτως αξιοποίηση του χρήματος για τον Ευρωπαίο φορολογούμενο·
-
την πρόοδο που σημειώνεται στην έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη Ρώμη και περιεκτική αποτίμηση, εστιασμένη στην πραγματική πρόοδο που έχει σημειωθεί στη διάρκεια των ετών στην εκστρατεία "Ανεβάζοντας τον πήχυ" περιλαμβανομένου και του συμπεράσματος της έρευνας·
-
τη διοργανική συνεργασία και τις δυνατότητες για περαιτέρω χειροπιαστή διοργανική συνεργασία, όπως είναι η συνεργασία στο πεδίο της πληροφόρησης όπου με μία περισσότερο ολιστική προσέγγιση από τα θεσμικά όργανα θα μπορούσε να αποφεύγεται αλληλεπικάλυψη, λαμβανομένης δεόντως υπόψη της ανεξαρτησίας των οργάνων·
Λοιπά όργανα Συμβούλιο
62. υπενθυμίζει ότι η συμφωνία κυρίων ισχύει μόνον για τις δαπάνες διοικητικής λειτουργίας· κατά συνέπειαν θεωρεί ότι η λιτότητα προϋπολογισμού πρέπει να ισχύει και για τις πιστώσεις που χορηγούνται προς κάλυψη των δαπανών ΚΕΠΠΑ·
Δικαστήριο
63. υπενθυμίζει ότι τον Δεκέμβριο 2005 η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή ενέκρινε τον διορθωτικό προϋπολογισμό αριθ. 6/2005 για να ιδρυθεί το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης· αναμένεται ότι αυτή η αναδιάρθρωση θα φέρει ως αποτέλεσμα σημαντική μείωση του φόρτου εργασίας του Δικαστηρίου·
Ελεγκτικό Συνέδριο
64. χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλει το Ελεγκτικό Συνέδριο προς βελτίωση των υπηρεσιών που παρέχονται καθώς και την έγκριση της λογιστικής βάσει δεδουλευμένων που αναπτύχθηκε από κοινού με το Συμβούλιο και το Δικαστήριο·
65. θεωρεί ότι αύξηση στον πίνακα προσωπικού πρέπει να εξετασθεί ως ενδεχόμενο μόνον σε μεσοπρόθεσμο ορίζονται και μόνον αφού έχουν διερευνηθεί όλες οι δυνατότητες για την αναδιάταξη του υφισταμένου προσωπικού·
Επιτροπή των Περιφερειών
66. αναγνωρίζει ότι η Επιτροπή των Περιφερειών είχε να αντιμετωπίσει δύσκολη κατάσταση στη γλωσσική υπηρεσία· συνιστά να αναζητήσει η Επιτροπή των Περιφερειών καλλίτερη ισορροπία ανάμεσα στο προσωπικό στήριξης και το προσωπικό πολιτικών καθηκόντων·
67. αναγνωρίζει τις προσπάθειες που κατέβαλε η Επιτροπή των Περιφερειών στο πεδίο της πληροφόρησης και τη συνεργασία της με την Επιτροπή, συγκεκριμένα τη ΓΔ PRESS και τη ΓΔ REGIO, καθώς επίσης και με υφιστάμενα σε επίπεδο περιφερείας δίκτυα, όπως είναι το Circom Regional· καλεί την Επιτροπή των Περιφερειών να γνωστοποιήσει την εμπειρία της στον τομέα της επικοινωνίας και σε άλλα θεσμικά όργανα·
Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή
68. σημειώνει την ανανέωση της συμφωνίας συνεργασίας ανάμεσα στο συγκεκριμένο θεσμικό όργανο και την Επιτροπή· χαιρετίζει την πρωτοβουλία που ανέλαβε η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή να προβεί σε ποιοτική αποτίμηση των γνωμοδοτήσεων που απευθύνει προς την Επιτροπή· προτείνει να διερευνήσει η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή τη δυνατότητα να επιτύχει παρόμοια συμφωνία συνεργασίας με το Κοινοβούλιο·
Συνεργία Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και Επιτροπής των Περιφερειών
69. θεωρεί ότι η δημιουργία των κοινών υπηρεσιών έχει αποβεί προς όφελος αμφοτέρων των οργάνων· θεωρεί ότι οι κοινές υπηρεσίες συνιστούν αποτελεσματικό και δυναμικό τρόπο αποφυγής της επικάλυψης, μειώσεως του κόστους και ανάπτυξης συλλογικού πνεύματος χωρίς να μειώνουν την ποιότητα και αποτελεσματικότητα της παρεχομένης υπηρεσίας· καλεί τις δύο Επιτροπές να αποτιμήσουν ποίες άλλες υπηρεσίες θα μπορούσαν κατά τον ίδιο τρόπο να καταστούν υπηρεσίες από κοινού· αναμένει αμφότερα τα μέρη να υποβάλουν λεπτομερή από κοινού έκθεση επί του θέματος πριν από την πρώτη ανάγνωση του προϋπολογισμού 2007 με ενσωματωμένες συγκεκριμένες συστάσεις·
70. σημειώνει τις ανάγκες που αντιμετωπίζουν αμφότερα τα όργανα κατά τις συνεδριάσεις της ολομελείας τους· καλεί τις δύο Επιτροπές να αποτιμήσουν τις μεσοπρόθεσμες απαιτήσεις τους για εγκαταστάσεις διεξαγωγής μεγάλων συνεδριάσεων με στόχο μία καλλίτερη χρησιμοποίηση των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου· οι εν λόγω απαιτήσεις θα παρουσιασθούν στο Κοινοβούλιο προς εξέταση το νωρίτερο δυνατό·
Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής
71. σημειώνει ότι η πρόσληψη πρόσθετου προσωπικού εγκρίθηκε στον προϋπολογισμό 2006· αναμένει ως εκ τούτου ότι δεν θα διατυπωθούν περαιτέρω αιτήματα για πρόσθετες προσλήψεις και ότι για τον προϋπολογισμό 2007 θα υποβληθεί πίνακας προσωπικού με γνώμονα την εδραίωση της καταστάσεως·
72. καλεί τον διαμεσολαβητή να παρουσιάσει τις μεσοπρόθεσμες προτεραιότητές του και τις συνεπαγωγές τους σε επίπεδο προϋπολογισμού για να μπορέσει το Κοινοβούλιο να τις εξετάσει στις προβλέψεις εσόδων και δαπανών για το 2007·
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
73. σημειώνει ότι η διοικητική συμφωνία συνεργασίας των Γενικών Γραμματέων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, του Αναπληρωτή Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου και του Επόπτη Προστασίας Δεδομένων θα λήξει στις 16 Ιανουαρίου 2007· θεωρεί ότι αυτή η διοικητική στήριξη πρέπει να χαιρετίζεται ιδιαιτέρως σε μία κατάσταση δημοσιονομικής πειθαρχίας· επισημαίνει ότι αυτή η συνεργασία θα μπορούσε να ενδυναμωθεί περαιτέρω συγκεκριμένα με τη διευκόλυνση προσβάσεως σε εξοπλισμό υπολογιστών συνδεδεμένων σε δίκτυο σε διαφορετικά κτίρια· καλεί τα όργανα να ορίσουν πριν από το τέλος του έτους το πλαίσιο για την νέα συμφωνία η οποία να είναι για μακρότερη περίοδο·
74. καλεί τον Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να παρουσιάσει τις μεσοπρόθεσμες προτεραιότητές του και όλες τις σε επίπεδο προϋπολογισμού συνεπαγωγές τους για να μπορέσει το Κοινοβούλιο να τις αποτιμήσει, ιδίως εάν πρόκειται περί αναγκών σε κτίρια και παροχή υλικοτεχνικής μέριμνας·
o o o
75. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
EE C 172 της 18.6.1999, σ. 1. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2005/708/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 269 της 14.10.2005, σ. 24).
– έχοντας υπόψη τη μεταρρύθμιση της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την "Προώθηση φιλικότερων προς το περιβάλλον μεθόδων αλιείας: ο ρόλος των τεχνικών μέτρων διατήρησης" (COM(2004)0438),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0019/2006),
A. εκτιμώντας ότι είναι σημαντική η προώθηση μεθόδων αλιείας που σέβονται το περιβάλλον,
Β. εκτιμώντας ότι η διατήρηση των αλιευτικών πόρων είναι απαραίτητη για τη διασφάλιση της αλιευτικής δραστηριότητας και τη βιωσιμότητα του αλιευτικού τομέα μακροπρόθεσμα,
Γ. εκτιμώντας ότι οι αλιείς και οι αντιπροσωπευτικές τους ενώσεις πρέπει να συμμετέχουν στον καθορισμό των μέτρων για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος και την αποκατάσταση των μειωμένων αποθεμάτων,
Δ. εκτιμώντας ότι πρέπει να εισαχθούν τα κατάλληλα κοινωνικοοικονομικά μέτρα για την παροχή αποζημίωσης στους αλιείς για το κόστος της μείωσης της εργασίας που συνδέεται με τα σχέδια αποκατάστασης των ελαττωμένων αποθεμάτων,
1. επικροτεί την ανακοίνωση της Επιτροπής για την προώθηση φιλικότερων προς το περιβάλλον μεθόδων αλιείας·
2. υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι θα έπρεπε να λάβει ευρύτερο φάσμα μέτρων για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος και την αποκατάσταση των μειωμένων αποθεμάτων, ιδίως μέσω της εξέτασης και της μελέτης άλλων παραγόντων που έχουν σημαντικές επιπτώσεις στο θαλάσσιο περιβάλλον και την κατάσταση των πόρων, όπως η παράκτια και η υπεράκτια ρύπανση, τα βιομηχανικά και γεωργικά απόβλητα, η βυθοκόρηση ανοιχτής θάλασσας και οι θαλάσσιες μεταφορές, για τη συμπλήρωση των υφιστάμενων μεθόδων διαχείρισης·
3. τονίζει ότι όλα τα τεχνικά μέσα για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος και την αποκατάσταση των μειωμένων ιχθυαποθεμάτων πρέπει να βασίζεται σε επιστημονική έρευνα για την αλιεία·
4. θεωρεί ότι η ανακοίνωση αυτή αποτελεί σημαντικό βήμα για την επίτευξη οικολογικά βιώσιμης διαχείρισης των αλιευτικών πόρων προκειμένου να μειωθούν οι επιπτώσεις της αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον, αναγνωρίζοντας ωστόσο ταυτόχρονα ότι ένα ορισμένο επίπεδο επιπτώσεων της αλιείας είναι, εντός λογικών ορίων, αναπόφευκτο· υπενθυμίζει, επίσης, ότι η ρύπανση και η υπερβολική αλιευτική δραστηριότητα, καθώς και οι μη βιώσιμες μέθοδοι αλιείας, έχουν μεγάλες επιπτώσεις στον τομέα της αλιείας, ενώ, επί παραδείγματι, έχει επιστημονικώς αποδειχθεί ότι ορισμένοι ρυπαντές προκαλούν σοβαρή ζημία σε διάφορα στάδια της τροφικής αλυσίδας με βαριές συνέπειες για εμπορικές ποικιλίες που θα έπρεπε να προστατεύονται·
5. πιστεύει ότι, ενώ οι οικολογικές ανησυχίες είναι μείζονος σημασίας, οι μελλοντικές πολιτικές διαχείρισης της αλιείας δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να πληγούν περαιτέρω οικονομικά και κοινωνικά οι ζωτικές αλιευτικές δραστηριότητες·
6. επισημαίνει ότι είναι απαραίτητο να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ των κοινωνικών και οικονομικών απαιτήσεων και της περιβαλλοντικής βιωσιμότητας, υπογραμμίζοντας ταυτόχρονα την ανάγκη εφαρμογής μηχανισμού για την επιδότηση ή την αποζημίωση των αλιέων που υφίστανται τις αρνητικές επιπτώσεις της φιλικής προς το περιβάλλον αλιείας, ιδίως εκείνων που αναπτύσσουν δραστηριότητα σε λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές·
7. ζητεί να εγκριθούν τεχνικές μέθοδοι για τη βελτίωση της επιλεκτικότητας και, συνεπώς, της δυνατότητας αλίευσης ψαριών σωστού μεγέθους, προκειμένου να διατηρηθεί η παραγωγικότητα σε υψηλό επίπεδο·
8. επισημαίνει ότι μόνο εάν εξασφαλιστεί η αναπαραγωγή και η ανάπτυξη των ιχθύων για συγκεκριμένο ελάχιστο χρονικό διάστημα, θα είναι δυνατή η ικανοποιητική αποκατάσταση των αποθεμάτων·
9. τονίζει την ανάγκη περιορισμού οιωνδήποτε σημαντικών αρνητικών επιπτώσεων της αλιείας στη θαλάσσια βιοποικιλότητα μέσω της ίδρυσης θαλάσσιων πάρκων, απαγορεύσεων πραγματικού χρόνου σε ορισμένες περιοχές και άλλων κατάλληλων και ισορροπημένων μέτρων διαχείρισης, τα οποία θα εφαρμόζονται απαρεγκλίτως τουλάχιστον έως ότου επανέλθουν τα θαλάσσια ενδιαιτήματα σε ασφαλή βιολογικά όρια·
10. εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για το θέμα της άδηλης αλιείας και συνιστά στην Επιτροπή να λάβει όλα τα κατάλληλα βραχυπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα μέτρα για την αντιμετώπιση του εν λόγω ζητήματος, συμπεριλαμβανομένης της στενής παρακολούθησης της αποτελεσματικότητας των εκάστοτε διατάξεων που εγκρίνονται σε επίπεδο ΕΕ·
11. υπογραμμίζει την ανάγκη μείωσης των απορρίψεων, οι οποίες, εκτός από αρνητικές οικονομικές επιπτώσεις, έχουν και βλαβερές βιολογικές συνέπειες, μέσω της υιοθέτησης κατάλληλων τεχνικών μέτρων, του καθορισμού εποχών και ζωνών απαγόρευσης της αλιείας και της ρύθμισης του μεγέθους των ματιών των διχτυών·
12. καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, προτάσεις πιλοτικών έργων με στόχο τη μείωση των απορρίψεων·
13. προτείνει συγκεκριμένα να εξεταστεί η επιλογή της απαγόρευσης των απορρίψεων συνοδευόμενη από κατάλληλα κίνητρα για τους αλιείς·
14. συνιστά στην Επιτροπή να προωθήσει ενεργά την υιοθέτηση διεθνούς σχεδίου δράσης του FAO σχετικά με τη μείωση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·
15. ζητεί από την Επιτροπή να δώσει έμφαση στην ανάπτυξη της φιλικής προς το περιβάλλον αλιείας ως μέρους της συνολικής δέσμης των μέτρων διαχείρισης·
16. ζητεί από την Επιτροπή να αποφύγει τους αλληλοσυγκρουόμενους στόχους και τις περιττές ρυθμίσεις και να επωφεληθεί της ευκαιρίας για να απλοποιήσει το γενικό ρυθμιστικό σύστημα·
17. ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα ανάπτυξης φιλικών προς το περιβάλλον τεχνικών μέτρων αλιείας ως συμπληρωματικής λύσης αντί των υφιστάμενων περιορισμών της προσπάθειας στο πλαίσιο των σχεδίων αποκατάστασης των αποθεμάτων·
18. πιστεύει ότι είναι απολύτως βασικό, σε αυτό το πλαίσιο, να αναπτυχθεί και να εφαρμοσθεί η δορυφορική τεχνολογία για τον εντοπισμό της παρουσίας μη εγκεκριμένων αλιευτικών σκαφών σε απαγορευμένες περιοχές και σε προστατευόμενες θαλάσσιες περιοχές, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των ιχθύων, να τονιστεί η ζωτική σημασία του ενδιαιτήματός τους και άλλες μορφές βιοποικιλότητας·
19. τονίζει την ανάγκη να υποστηριχθούν οι δράσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της αναθεωρημένης ΚΑΠ για την προώθηση των στόχων της ανακοίνωσης της Επιτροπής και συγκεκριμένα:
α)
η υιοθέτηση αποκεντρωτικής προσέγγισης, η οποία συνεκτιμά την ιδιαιτερότητα ορισμένων ειδών ιχθύων·
β)
η ανάπτυξη, σε συνεργασία με τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια, διαδικασίας λήψης αποφάσεων για την εφαρμογή των τεχνικών μέτρων, κατά την οποία θα μπορούν να αναπτύσσονται, να εφαρμόζονται και να παρακολουθούνται ειδικές απαιτήσεις και κατάλληλα μέτρα σε τοπικό επίπεδο·
γ)
η αύξηση της τεχνικής και οικονομικής υποστήριξης μέσω δημόσιας ενίσχυσης στα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια προκειμένου να τους επιτραπεί να συνεισφέρουν δεόντως σε αυτόν τον στόχο·
δ)
η από κοινού ανάπτυξη επιστημονικής και τεχνικής έρευνας σε κοινοτικό επίπεδο·
ε)
η ενσωμάτωση των φιλικών προς το περιβάλλον κανόνων αλιείας στη μακροπρόθεσμη διαχείριση·
20. υπογραμμίζει τη σημασία της ανακοίνωσης, η οποία αναμένεται να διαδραματίσει μεγαλύτερο ρόλο στη διαχείριση των θαλασσών, προκειμένου να οικοδομηθεί ένα θετικό μακροπρόθεσμο μέλλον, τόσο για εκείνους που εξαρτώνται από την αλιεία για τα προς το ζην όσο και για το θαλάσσιο περιβάλλον·
21. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Προετοιμασία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου / Στρατηγική της Λισαβόνας
405k
124k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη συμβολή στo Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του 2006 όσον αφορά τη Στρατηγική της Λισαβόνας
- έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 2005 για την ενδιάμεση αναθεώρηση της στρατηγικής της Λισαβόνας(1),
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Απριλίου 2005 σχετικά με τις Ολοκληρωμένες Κατευθυντήριες Γραμμές για την ανάπτυξη και την απασχόληση (2005-2008) (COM(2005)0141),
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 20ής Ιουλίου 2005 σχετικά με τις κοινές δράσεις για την ανάπτυξη και την απασχόληση: το κοινοτικό πρόγραμμα της Λισαβόνας (COM(2005)0330),
- έχοντας υπόψη τα 25 Εθνικά Προγράμματα Μεταρρυθμίσεων (ΕΠΜ) της Λισαβόνας όπως παρουσιάστηκαν από τα κράτη μέλη,
- έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 25ης Ιανουαρίου 2006 σχετικά με την ετήσια έκθεση προόδου για την ανάπτυξης και την απασχόληση,
- έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας της 23ης και 24ης Μαρτίου 2000, του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Στοκχόλμης της 23ης και 24ης Μαρτίου 2001, του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης της 15ης και 16ης Μαρτίου 2002 και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005 και της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 2005,
- έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της ανεπίσημης συνάντησης αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων στο Hampton Court, στις 27 Οκτωβρίου 2005,
- έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Γενικές παρατηρήσεις
1. επισημαίνει με ικανοποίηση ότι η αναθεώρηση της στρατηγικής της Λισαβόνας που αποφασίστηκε από το Ευρωπαϊκό Εαρινό Συμβούλιο του 2005, έχει μετουσιωθεί σε απτά εθνικά προγράμματα δράσης που προτείνονται από όλα τα κράτη μέλη και εστιάζονται στους τομείς προτεραιότητας, όπως έρευνα και ανάπτυξη, καινοτομία και εκπαίδευση· επαναλαμβάνει με ικανοποίηση ότι αυτό έχει οδηγήσει σε διασαφήνιση των αρμοδιοτήτων σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο καθώς και σε καλύτερη κατανόηση και συνεργασία στο πλαίσιο της πολύπλοκης αυτής στρατηγικής προσέγγισης·
2. υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι είναι απαραίτητη η αποτελεσματική και ταχεία εφαρμογή των ΕΠΜ· επισημαίνει ότι η οικονομική ανάπτυξη απαιτεί, μεταξύ άλλων, ένα υποβοηθητικό μακροοικονομικό πλαίσιο· ζητεί κατά συνέπεια από τα κράτη μέλη και από την Ένωση να εκτιμήσουν κατά πόσον τα φορολογικά συστήματα, η πολιτική έρευνας και η βιομηχανική πολιτική ορίζουν σωστά τα κίνητρα και να συμφωνήσουν σε μια συνεκτική ευρωπαϊκή επενδυτική στρατηγική που να εστιάζεται στις τέσσερις προτεινόμενες προτεραιότητες της Επιτροπής, μεταξύ των οποίων είναι η έρευνα και ανάπτυξη, η καινοτομία, η εκπαίδευση, η δια βίου μάθηση και οι κοινωνικές υπηρεσίες, καθώς και η δημιουργία ενός περιβάλλοντος ευνοϊκού για τις επιχειρήσεις·
3. επιμένει ότι οι πολιτικές δεσμεύσεις σε αυτούς τους τέσσερις τομείς προτεραιότητας της Επιτροπής είναι ασύμβατες με τις Δημοσιονομικές Προοπτικές (2007-2013) οι οποίες οδηγούν σε σημαντικές περικοπές στις προτάσεις δαπανών σε βασικά προγράμματα της Λισαβόνας και κονδύλια του προϋπολογισμού·
ΕΠΜ και ευρωπαϊκή στρατηγική για την ανάπτυξη και την απασχόληση
4. υπογραμμίζει τη σημασία της πλήρους πραγμάτωσης της εσωτερικής αγοράς με πλήρη αξιοποίηση των τεσσάρων βασικών αρχών της, ήτοι της ελεύθερης κυκλοφορίας κεφαλαίων, εμπορευμάτων, προσώπων και υπηρεσιών· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η έγκριση της οδηγίας για τις υπηρεσίες(2) είναι κεφαλαιώδους σημασίας για το άνοιγμα της τεράστιας αγοράς υπηρεσιών της ΕΕ και τη συμβολή σε μια ισχυρή ευρωπαϊκή οικονομία και στη μακροπρόθεσμη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, σύμφωνα με την αναθεωρημένη στρατηγική της Λισαβόνας·
5. θεωρεί ότι το να δίνεται έμφαση μόνον σε θέματα της ανταγωνιστικότητας και της ανάπτυξης θα ήταν σφάλμα διότι η υποστήριξη της στρατηγικής της Λισαβόνας εκ μέρους των πολιτών προϋποθέτει μια πραγματική κοινωνική διάσταση·
6. εκφράζει την πεποίθηση ότι η έρευνα, η καινοτομία, η προώθηση της επιχειρηματικότητας, η βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων και η προσφορά επαρκών δικτύων μεταφορών, ενέργειας και τηλεπικοινωνιών, αποτελούν κεφαλαιώδους σημασίας έννοιες για την πραγμάτωση της στρατηγικής της Λισαβόνας σε επίπεδο περιφερειακής και τοπικής διακυβέρνησης·
7. εκφράζει την πεποίθηση ότι η μακροπρόθεσμη σταθερότητα και βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών αποτελεί προϋπόθεση για την επίτευξη των στόχων που διατυπώνονται στη Στρατηγική της Λισαβόνας· καλεί την ΕΕ να εντάξει τις κατακερματισμένες στρατηγικές ανάπτυξης της ΕΕ σε μια ενιαία και συνολική στρατηγική, να καταστήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση παγκόσμιο πρωτοπόρο σε μια νέα γενιά προϊόντων και μεθόδων παραγωγής, ενσωματώνοντας τις τεχνολογίες των επικοινωνιών και τις ενεργειακά αποδοτικές τεχνολογίες για την αειφόρο ανάπτυξη·
8. χαιρετίζει το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη αναφέρουν στα ΕΠΜ τους σχέδια συνεργασίας μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα στην έρευνα, στην ανώτερη και ανώτατη εκπαίδευση και σε άλλους τομείς·
9. επισημαίνει το δυναμικό που προσφέρουν οι οικολογικές καινοτομίες και περιβαλλοντικές τεχνολογίες, η παγκόσμια ζήτηση για τις οποίες αυξάνεται σταθερά, όσον αφορά την τόνωση της ανάπτυξης και της απασχόλησης και, σχετικά με την απασχόληση, όσον αφορά τη μετατόπιση του βάρους της φορολογίας από την εργασία στη χρήση των πόρων και στην υποβάθμιση του περιβάλλοντος· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν περαιτέρω αυτές τις συνεργίες και να περιορίσουν τις περιβαλλοντικώς επικίνδυνες επιδοτήσεις·
10. επισημαίνει τις ποικίλες εθνικές προσεγγίσεις στις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές μέσω των ΕΠΜ· πιστεύει στην ανάγκη δημιουργίας κοινής δομής ως βάσης των ΕΠΜ που θα επιτρέπει την καλύτερη συγκριτική μελέτη επιτπώσεων των δράσεων που προτείνονται σε επίπεδο κράτους μέλους, καθώς και τον ανοικτό και εποικοδομητικό διάλογο σε ευρωπαϊκό επίπεδο σχετικά με τις προόδους που έχουν σημειωθεί·
11. υπογραμμίζει ότι η καθυστέρηση της ανάληψης δράσης ή η μη ανάληψη δράσης για την αντιμετώπιση των περιβαλλοντικών προκλήσεων κατά πάσα πιθανότητα θα έχει ως αποτέλεσμα υψηλότερο κόστος, με αρνητικές συνέπειες για την ποιότητα ζωής, καθώς και την οικονομική επιβάρυνση των μελλοντικών γενεών· καλεί κατά συνέπεια την Επιτροπή να εντείνει την εργασία της για τον προσδιορισμό και τον υπολογισμό του κόστους της αδράνειας σε επίπεδο κρατών μελών και Κοινότητας, καθώς επίσης για τις θετικές επιπτώσεις της προληπτικής δράσης·
12. εκφράζει την πεποίθηση ότι τα εθνικά κοινοβούλια αποτελούν το κατάλληλο βήμα για τη συζήτηση, νομιμοποίηση και κοινοποίηση των εθνικών στόχων και για την προώθηση της δημόσιας ανταλλαγής απόψεων, προκειμένου να οριστούν τα ΕΠΜ· καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και την Επιτροπή να ορίσουν από κοινού σαφείς διαδικασίες με τις οποίες θα εντοπίζεται η νομοθεσία που χρειάζεται απλούστευση ή κωδικοποίηση· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να διατυπώσει, σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, πρόταση στρατηγικής σχετικά με τον τρόπο και το πεδίο εφαρμογής της από κοινού ρύθμιση και των εθελοντικών συμφωνιών·
13. καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για την ταχεία και ακριβή μεταφορά της νομοθεσίας της ΕΕ και για την αποτελεσματική εφαρμογή των ΕΠΜ, συμπεριλαμβανομένης της έγκαιρης ενημέρωσης έτσι ώστε να δίνεται στο Κοινοβούλιο η δυνατότητα παρακολούθησης· πιστεύει είναι ότι είναι απαραίτητο να αξιολογηθεί ο δημοσιονομικός αντίκτυπος αυτών των μέτρων· ζητεί να υπάρξει πραγματικά ανεξάρτητη αξιολόγηση των επιπτώσεων και καλύτερη διαβούλευση με τους συμμετόχους·
14. επισημαίνει την ανάγκη επιτάχυνσης της απλοποίησης και παγίωσης της νομοθεσίας της ΕΕ και καταβολής μεγαλύτερης προσπάθειας για βελτίωση των ρυθμίσεων, έγκαιρη μεταφορά και ορθή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει την ουσιαστική εφαρμογή της Διοργανικής Συμφωνίας του 2003 για τη βελτίωση της νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένης της κατά προτεραιότητα ανάπτυξης κατάλληλων μηχανισμών για διαβούλευση των ενδιαφερομένων·
15. χαιρετίζει την διασαφήνιση των ευθυνών και αρμοδιοτήτων των διαφόρων θεσμικών, οικονομικών και κοινωνικών παραγόντων σε ευρωπαϊκό, εθνικό και περιφερειακό επίπεδο· πιστεύει ότι είναι κεφαλαιώδους σημασίας η ανάπτυξη ισχυρής αίσθησης ενστερνισμού, καθώς και η προβολή και λογοδοσία των εμπλεκομένων· υπογραμμίζει ότι ένα ισχυρό θεσμικό πλαίσιο αποτελεί τη βάση για αυξημένη εμπιστοσύνη των πολιτών· πιστεύει ότι οι συγκεκριμένες επιτυχημένες εμπειρίες πρέπει να αναδεικνύονται και να γνωστοποιούνται και να ενθαρρύνονται οι βέλτιστες πρακτικές· υπογραμμίζει ότι είναι σκόπιμο τόσο να καθοριστεί ένας σαφής χρονικός ορίζοντας για την υλοποίηση και τον ορισμό στόχων, όσο και ένα αποτελεσματικό σύστημα παρακολούθησης· εκτιμά τον δίκαιο ανταγωνισμό θεωρώντας ότι αποτελεί θετικό στοιχείο στη βελτίωση της συνολικής ευρωπαϊκής ανταγωνιστικότητας, της παραγωγής πλούτου και την ανύψωση των κοινωνικών προτύπων·
16. εκφράζει την πεποίθηση ότι η εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και της αγοράς εργασίας, οι οποίες θα διασφαλίζουν τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα, έχει ζωτική σημασία για την απελευθέρωση του ανταγωνιστικού δυναμικού, για την οικονομική ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν το ταχύτερο δυνατό δράση με σκοπό την επίτευξη απόλυτης ελευθερίας της κυκλοφορίας των εργαζομένων και των άλλων πολιτών εντός της ΕΕ και παράλληλα να αναλάβουν αποφασιστική δράση για την προώθηση της ποιότητας της εργασίας σε όλες τις εκφάνσεις της· προσδίδει ιδιαίτερη σημασία σε ακόμη πιο δραστικές ενέργειες για την καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση της κοινωνικής ένταξης·
17. εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για τις ενέργειες όλο και περισσοτέρων κυβερνήσεων που προτίθενται να λάβουν ή έχουν ήδη λάβει αμυντικά και προστατευτικά μέτρα υπέρ των εθνικών βιομηχανιών και επιχειρήσεων· θεωρεί ότι τα μέτρα αυτά αποτελούν πλήγμα στις βασικές αρχές της εσωτερικής αγοράς, καθόσον δημιουργούν εμπόδια στο δικαίωμα εγκατάστασης πολιτών άλλων κρατών μελών και στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων στην Κοινότητα· καλεί την Επιτροπή να δείξει μεγαλύτερη αποφασιστικότητα και να είναι αταλάντευτη όσον αφορά το ζήτημα της προάσπισης της εσωτερικής αγοράς, συμπεριλαμβανομένων και των τομέων της ενέργειας και των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών·
18. εκφράζει επίσης την πεποίθηση ότι η αποδέσμευση του επιχειρηματικού δυναμικού των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων θα δημιουργήσει νέες ευκαιρίες για προσέλκυση νέων ανθρώπων στις επιχειρήσεις, για ενίσχυση των συστημάτων καινοτομίας και για ενθάρρυνση των επενδύσεων του ιδιωτικού τομέα στην έρευνα και ανάπτυξη·
19. ζητεί να θεσπιστεί στοχοθετημένη δέσμη δεικτών περιβαλλοντικής πίεσης που θα περιληφθεί στην αξιολόγηση και παρουσίαση των εθνικών προγραμμάτων της Λισαβόνας και τα σχετικά με τη Λισαβόνα έγγραφα της Επιτροπής και του Συμβουλίου·
20. επισημαίνει ότι οι δείκτες έχουν κεφαλαιώδη σημασία όχι μόνο για την αξιολόγηση αλλά και για την παρακολούθηση της πολιτικής δράσης σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο·
21. θεωρεί ότι η Ένωση στερείται των βασικών δεδομένων που απαιτούνται για τη σύγκριση της συνολικής οικονομικής, περιβαλλοντικής και κοινωνικής κατάστασής της με άλλες περιφέρειες και χώρες και ζητεί από την Επιτροπή να διατυπώσει προτάσεις για παρόμοιες επισκοπήσεις·
22. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η αξιοποίηση των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών ταμείων γίνεται σύμφωνα με τις προτεραιότητες της Λισαβόνας και να παρακολουθεί ιδίως τις ευρωπαϊκές περιφέρειες συστηματικά έτσι ώστε να καταγράφει τις επιδόσεις τους όσον αφορά την επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας, δεδομένου ότι οι πληροφορίες αυτές και αυτά τα στατιστικά δεδομένα επιτρέπουν στις περιοχές να δημιουργούν αποτελεσματικά σημεία σύγκρισης μεταξύ τους και, κατά συνέπεια, να ορίζουν τη βέλτιστη πρακτική·
23. υπενθυμίζει ότι η ολοκλήρωση των Διευρωπαϊκών Δικτύων Μεταφορών (ΔΔΜ) πρόκειται να διαδραματίσει ζωτικό ρόλο στην εκπλήρωση των στόχων στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας και ότι, προκειμένου να υποστηριχθεί αυτή η ανάπτυξη, η ΕΕ χρειάζεται επειγόντως αποτελεσματικά, φιλικότερα προς το περιβάλλον, αειφόρα δίκτυα μεταφορών που να καλύπτουν τις σιδηροδρομικές, οδικές, εσωτερικές πλωτές και θαλάσσιες μεταφορές, καθώς και τα λιμάνια και τους αερολιμένες· καλεί, κατά συνέπεια, όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να εξασφαλίσουν ότι η ολοκλήρωση των ΔΔΜ θα γίνει πραγματικότητα·
24. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο προτίθεται να περικόψει τις πιστώσεις για τα διευρωπαϊκά δίκτυα που είχε ζητήσει το Κοινοβούλιο στο πλαίσιο των προσεχών δημοσιονομικών προοπτικών· συνιστά να χρησιμοποιηθούν οι δυνατότητες που προσφέρονται από την επικείμενη δρομολόγηση του συστήματος Galileo για να βελτιωθεί η ηλεκτρονική διαχείριση της κυκλοφοριακής ροής, κάτι το οποίο θα απαιτήσει την σταδιακή εφαρμογή ενός ηλεκτρονικού συστήματος διοδίων, αποτρέποντας τη συμφόρηση και μεριμνώντας ώστε οι χρήστες να πληρώνουν την πραγματική τιμή της κινητικότητας·
Γήρανση του Πληθυσμού: Δημογραφικές προκλήσεις
25. επισημαίνει ότι, πέρα από το ότι προσφέρει νέες ευκαιρίες για τις κοινωνίες μας, το αυξημένο προσδόκιμο ζωής θα μπορούσε εύκολα να οδηγήσει στην εμφάνιση συγκρούσεων μεταξύ των γενεών, λόγω των προβλημάτων χρηματοδότησης των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και συνταξιοδότησης τα οποία, αναπόφευκτα, θα δημιουργηθούν από την ταχεία αύξηση του μη οικονομικά ενεργού πληθυσμού και από την μείωση ή, στην καλύτερη περίπτωση, τη σταθεροποίηση του ενεργού πληθυσμού· αναγνωρίζει ότι κάθε κράτος της Ένωσης πρέπει να κάνει τις δικές του επιλογές σχετικά με τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και συνταξιοδότησης· παρατηρεί ότι η χαμηλή οικονομική μεγέθυνση, η υπερχρέωση και η υψηλή ανεργία πρόκειται να οξύνουν δραματικά αυτήν την δημογραφική πρόκληση · καταλήγει ότι η πλήρης υλοποίηση της στρατηγικής της Λισαβόνας θα είναι κεφαλαιώδους σημασίας για τη δημιουργία μιας κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς, βασιζόμενης στην προώθηση υψηλού ποσοστού απασχόλησης, υψηλής παραγωγικότητας, καινοτομίας και υγείας, έτσι ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι αρνητικές επιπτώσεις των δημογραφικών αλλαγών·
26. θεωρεί ότι η δημογραφική αλλαγή θα απαιτήσει νέες και ενισχυμένες εκπαιδευτικές και κοινωνικές υποδομές, τόσο για τους νέους όσο και για τους ηλικιωμένους, συμπεριλαμβανομένων αυξημένων εγκαταστάσεων για δια βίου μάθηση, της προσιτής φροντίδας των παιδιών, βρεφονηπιακών σταθμών και φροντίδας των ηλικιωμένων· υπενθυμίζει στα κράτη μέλη τη δέσμευση την οποία ανέλαβαν στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βαρκελώνης το 2002, σύμφωνα με την οποία δεσμεύονται έως το 2010 να προσφέρουν θέσεις ημερήσιας φροντίδας σε βρεφονηπιακούς σταθμούς για περισσότερο από το 33% των παιδιών ηλικίας κάτω των τριών ετών και για το 90% των παιδιών ηλικίας μεταξύ τριών ετών και της ηλικίας έναρξης της σχολικής εκπαίδευσης·
27. υπενθυμίζει ότι ο εκσυγχρονισμός του κοινωνικού κράτους στην ΕΕ αποτελεί πολιτική επιτακτική ανάγκη· επιμένει ότι εξίσου σημαντικό είναι να τοποθετηθεί η κοινωνική διάσταση των οικονομιών μας -τα κοινωνικά δικαιώματα, η κοινωνική προστασία και ο κοινωνικός διάλογος- στην καρδιά του τρόπου με τον οποίο εξασφαλίζουμε ότι οι πολίτες μπορούν να αντιμετωπίσουν την οικονομική αλλαγή με αυτοπεποίθηση και άνεση· επιβεβαιώνει ότι οι μεταρρυθμίσεις πρέπει να προωθούν τον δυναμισμό και την προσαρμοστικότητα της οικονομίας, διασφαλίζοντας παράλληλα την απασχόληση (flexicurity)·
28. φρονεί ότι η ευρωπαϊκή κοινωνία πρέπει να δράξει την ευκαιρία να χρησιμοποιήσει την εμπειρογνωμοσύνη και τις δεξιότητες μιας γενεάς "ηλικιωμένων πολιτών'· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν συνολικές στρατηγικές "ενεργητικής γήρανσης", συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την διευκόλυνση της ένταξής τους, όπως πρωτοβουλίες για περισσότερο βαθμιαία μετάβαση από την εργασία στην συνταξιοδότηση· ζητεί από την Επιτροπή να διαδίδει τις βέλτιστες πρακτικές των κρατών μελών όσον αφορά την προετοιμασία για την συνταξιοδότηση και τη μετακίνηση σε τομείς νέας δραστηριότητας, κατόπιν ελεύθερης επιλογής των ενδιαφερομένων·
29. πιστεύει ότι, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής της Λισαβόνας, πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα για τις γενεές των ηλικιωμένων, έτσι ώστε να μπορέσουν να αντεπεξέλθουν στις τεχνολογικές καινοτομίες, να αποφύγουν την περιέλευσή τους σε ευάλωτη κατάσταση και τον κοινωνικό αποκλεισμό και να αυξήσουν τη συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας·
30. καλεί την Επιτροπή να αναδρομολογήσει τη στρατηγική της για νέους τρόπους ευρέσεως θέσεων εργασίας, ιδίως ζητώντας από τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για την προώθηση των υπηρεσιών που βασίζονται στην τοπική κοινότητα, των κοινωνικών υπηρεσιών, των προσωπικών υπηρεσιών, των πολιτιστικών υπηρεσιών και των σχετικών με το περιβάλλον επαγγελμάτων· φρονεί ότι οι μη γραφειοκρατικές πρωτοβουλίες όπως τα "chèques services" στη Γαλλία είναι πιθανό να δημιουργήσουν πολλές νέες θέσεις εργασίας και μάλιστα να καταργήσουν την αδήλωτη εργασία·
31. καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν δραστήρια μέτρα για να προσδιορίσουν όλα τα εμπόδια στην αύξηση της γεννητικότητας, συμπεριλαμβανομένων εμποδίων εκτός του χώρου εργασίας, όπως οι φορολογικές πολιτικές, η πρόσβαση στη στεγαστική αγορά, καθώς και οι ώρες λειτουργίας των βρεφονηπιακών σταθμών και των καταστημάτων· υπογραμμίζει την ανάγκη να προωθηθεί ευέλικτο ωράριο εργασίας που να καθιστά δυνατό τον συνδυασμό εργασίας και οικογενειακής ζωής, κάτι το οποίο δεν πρέπει να συνεπάγεται εγκατάλειψη της σταδιοδρομίας αλλά πρέπει να είναι αποτέλεσμα ελεύθερης επιλογής· υπογραμμίζει ότι το υγιές περιβάλλον και η προώθηση της υγείας γενικά αποτελούν κεντρικά στοιχεία για μακροπρόθεσμη οικονομική ανάπτυξη και κοινωνική ευημερία·
32. υπογραμμίζει ότι, πέρα από το ζήτημα της γήρανσης του πληθυσμού, υφίσταται ένα θεμελιώδες πρόβλημα αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών σε όλα τα κράτη μέλη τα οποία χρηματοδοτούν τις τρέχουσες δημόσιες δαπάνες με δανεισμό· επιμένει ότι η έννοια της αειφόρου ανάπτυξης πρέπει να νοείται ότι αποκλείει τη μεταβίβαση στις μελλοντικές γενεές δυσβάστακτου χρέους· υπογραμμίζει την ανάγκη για μια μακροπρόθεσμη προοπτική, στην οποία πρέπει να αποφευχθεί η περαιτέρω επιβάρυνση της νέας και των μελλοντικών γενεών με δυσβάστακτα οικονομικά χρέη·
33. θεωρεί ότι οι υγειονομικές πτυχές της δημογραφικής αλλαγής έχουν εξαιρετική σημασία και πρέπει να αντιμετωπιστούν τόσο στις ανθρώπινες όσο και στις χρηματοοικονομικές πτυχές τους· υπογραμμίζει ότι, λόγω της γήρανσης του πληθυσμού, η ζήτηση για υπηρεσίες περίθαλψης και μακροχρόνιας φροντίδας αυξάνεται· εκφράζει την πεποίθηση ότι επιβάλλονται επενδύσεις σε μέτρα για την πρόληψη μακροχρόνιων ασθενειών· υπενθυμίζει ότι όσο περισσότερο διάστημα είναι οι άνθρωποι σε θέση να απολαμβάνουν καλή υγεία, τόσο περισσότερο μπορούν να παραμένουν ενεργοί και να εργάζονται·
34. θεωρεί ότι η πολιτική για τη μετανάστευση πρέπει να προαγάγει την επιτυχή οικονομική, κοινωνική και νομική ενσωμάτωση των μεταναστών, με στόχο να αμβλυνθεί το δημογραφικό πρόβλημα στην Ευρώπη, αλλά αναγνωρίζει ότι κάτι τέτοιο δεν πρόκειται μόνο του να λύσει όλα τα ζητήματα που συνδέονται με τη δημογραφική αλλαγή· θεωρεί ότι η επιτυχία της πολιτικής νόμιμης μετανάστευσης εξαρτάται επίσης από την εφαρμογή συνεκτικής και προορατικής στρατηγικής για την επίτευξη πλήρους ενσωμάτωσης, που να καλύπτει φάσμα κοινωνικών, οικονομικών και πολιτικών μέτρων, προγραμμάτων ένταξης και γλωσσικής κατάρτισης·
35. επισημαίνει ότι όταν η πολιτική για τη μετανάστευση δίνει προτεραιότητα σε ειδικευμένους εργαζόμενους, δημιουργεί επίσης το αντίθετο άμεσο αποτέλεσμα της εξασθένησης των οικονομιών των χωρών εκείνων από τις οποίες προέρχονται αυτοί οι ειδικευμένοι μετανάστες και παρατηρεί ότι τέτοιες μετακινήσεις πληθυσμών για λόγους εργασίας μπορούν να επιλύσουν το δημογραφικό πρόβλημα μόνο σε βραχυπρόθεσμη βάση· επισημαίνει ωστόσο ότι πρέπει να υπάρξει λεπτομερής αξιολόγηση του αντίκτυπου που έχουν στις οικονομίες των χωρών καταγωγής των μεταναστών οι μεταναστευτικές πολιτικές που δίνουν προτεραιότητα σε ειδικευμένους εργαζόμενους·
36. πιστεύει ότι η καινοτομία είναι ένας από τους κύριους ακρογωνιαίους λίθους της δημιουργίας ευημερίας, ανάπτυξης και απασχόλησης, ότι ενισχύει την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης και συμβάλλει στην επίτευξη της συνολικής πολιτικής της αειφόρου ανάπτυξης·
37. πιστεύει ότι οι προϋπολογισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών πρέπει να μετουσιώνουν στην πράξη και να ερμηνεύουν πλήρως τις στρατηγικές προτεραιότητες της Λισαβόνας ενισχύοντας σημαντικά τις δυνατότητες καινοτομίας και έρευνας της Ευρώπης, και ενισχύοντας τη δια βίου μάθηση, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης νέων χρηματοδοτικών μέσων· επιμένει, ωστόσο, ότι οι πολιτικές αυτές πρέπει να επικεντρώνονται σε τομείς γενικού συμφέροντος·
38. ενθαρρύνει την Επιτροπή να προτείνει πιλοτικά σχέδια για την έρευνα και ανάπτυξη, τα οποία θα επιτρέψουν τη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής προοπτικής και θα αναπτύξουν την ευρωπαϊκή σκέψη σε αυτό τον τομέα·
39. επισημαίνει ότι ο δημόσιος τομέας απέχει πολύ από την επίτευξη των στόχων της Λισαβόνας για την έρευνα και ανάπτυξη και ότι, σε γενικές γραμμές, ο ιδιωτικός τομέας επίσης απέχει πολύ από την επίτευξη του στόχου της επένδυσης του ισοδύναμου του 2% του ΑΕγχΠ σε έρευνα και ανάπτυξη· καλεί, κατά συνέπεια, τον ιδιωτικό τομέα να εντείνει τις προσπάθειές του έτσι ώστε να επιτύχει το μερίδιο που του αναλογεί από το στόχο του 3%·
40. επισημαίνει ότι, ιδίως οι μεσαίου μεγέθους εταιρείες, δεν επενδύουν αρκετά σε έρευνα· καλεί τα κράτη μέλη να διπλασιάσουν τις προσπάθειές τους να ενθαρρύνουν την καινοτομία στις μεσαίες επιχειρήσεις, αλλά επίσης και στα 20 εκατομμύρια ευρωπαϊκές μικρές επιχειρήσεις οι οποίες αποτελούν την αιχμή του δόρατος της οικονομικής ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων απασχόλησης στην Ευρώπη· θεωρεί ότι η βελτιωμένη πρόσβαση των ΜΜΕ στο 7ο πρόγραμμα πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για δραστηριότητες έρευνας, ανάπτυξης και επίδειξης (2007-2013) (7ο ΠΠ) είναι κεφαλαιώδους σημασίας για την ενίσχυση της δυνατότητας των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων να δημιουργούν θέσεις απασχόλησης·
41. επισημαίνει ότι η καθυστέρηση της Ευρώπης στην έρευνα και ανάπτυξη σε σχέση με την Ιαπωνία και τις Ηνωμένες Πολιτείες αντανακλάται ιδίως στην έλλειψη ισορροπίας στο ποσοστό των ερευνητών που εργάζονται στον ιδιωτικό τομέα (80% στις Ηνωμένες Πολιτείες, 50% στην Ευρώπη)· ζητεί να ληφθούν μέτρα για τη βελτίωση της κινητικότητας των ερευνητών και την παροχή καλύτερων υποδομών, προκειμένου να προσελκυσθούν περισσότεροι σπουδαστές σε επιστημονικές σταδιοδρομίες· επιμένει ότι τα πανεπιστήμια πρέπει να είναι σε θέση να επενδύουν την τεχνογνωσία τους σε νέες επιχειρήσεις (start-ups) και να αποκτούν επί πλέον πόρους από διπλώματα ευρεσιτεχνίας και άδειες (capital building licensing)·
42. ζητεί να ληφθούν μέτρα για τον εξοπλισμό των ευρωπαϊκών πανεπιστημίων προκειμένου να αντεπεξέλθουν στα υψηλότερα ερευνητικά πρότυπα, να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των πανεπιστημίων και των κλάδων της βιομηχανίας και του εμπορίου και να διασφαλιστεί καλύτερη επικοινωνία, διάδοση και εφαρμογή των αποτελεσμάτων της έρευνας·
43. θεωρεί ότι η δια βίου μάθηση αποτελεί αναγκαιότητα· θεωρεί επίσης ότι, προκειμένου να παραμείνει ανταγωνιστική η ευρωπαϊκή βιομηχανία, πρέπει να ενισχυθεί η ποιότητα των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης σε διάφορα στάδια της ζωής και να διευκολυνθεί η πρόσβαση στην ανώτερη εκπαίδευση· εκφράζει την πεποίθηση ότι τα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης πρέπει να έχουν στόχο εκείνους τους τομείς στους οποίους η Ευρώπη παρουσιάζει έλλειψη από ειδικευμένους εργαζόμενους και να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις και στα κενά μιας ταχέως μεταβαλλόμενης αγοράς εργασίας και τεχνολογικής κοινωνίας·
44. καλεί τα κράτη μέλη να εστιάσουν πρώτα και κύρια στο πρόβλημα της εγκατάλειψης του σχολείου σε επίπεδο πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και να βελτιώσουν την προσφορά από πλευράς εκπαίδευσης και συνεχιζόμενης μάθησης· επισημαίνει τεράστιες διαφορές ανάμεσα σε κράτη μέλη·
45. θεωρεί ότι ο αριθμός των χρηστών του Διαδικτύου αυξάνει συνεχώς· εκφράζει την άποψη ότι όλοι οι νέοι ευρωπαίοι πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εξοικειωθούν με τα ηλεκτρονικά εργαλεία· καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι το αργότερο έως το 2010 κάθε μαθητής στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα έχει στη διάθεσή του έναν υπολογιστή και η πληροφορική θα έχει ενταχθεί πλήρως στα σχολικά προγράμματα και η υιοθέτηση και γενικευμένη χρήση της θα έχουν γενικευτεί στα σχολεία·
46. υπογραμμίζει την ανάγκη να τροποποιηθεί η τρέχουσα νομοθεσία που διέπει τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας· επισημαίνει ότι το κόστος της καταχώρισης διπλώματος ευρεσιτεχνίας στην ΕΕ κυμαίνεται μεταξύ 37 500 και 57 000 ευρώ έναντι μόνον 10 000 ευρώ περίπου στις Ηνωμένες Πολιτείες, ενώ η περίπλοκη διοικητική διαδικασία και η διάρκεια για την επίτευξη διπλώματος ευρεσιτεχνίας αποτελούν μεγάλα εμπόδια για τις μεσαίες επιχειρήσεις· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει κατάλληλη προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και να υποβάλει το ταχύτερο δυνατόν πρόταση για εναρμόνιση της νομοθεσίας περί διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στα κράτη μέλη η οποία θα προσφέρει μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και θα προωθήσει την καινοτομία·
47. υποστηρίζει ένθερμα το 1ο Πρόγραμμα Πλαίσιο για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία (2007-2013) (ΠΑΚ) και τονίζει ότι οι στόχοι, οι δράσεις και τα χρηματοδοτικά μέσα είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με την αξιόπιστη δέσμευση στη στρατηγική της Λισαβόνας· καλεί την Επιτροπή να αναδείξει το ΠΑΚ σε επιτυχημένο ακρογωνιαίο λίθο της πολιτικής της ΕΕ για την καινοτομία· υπογραμμίζει την ανάγκη να ενισχυθούν τα χρηματοδοτικά μέσα του ΠΑΚ τα οποία διαχειρίζεται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων ώστε να ενισχυθεί η χρηματοδότηση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων με επιχειρηματικό κεφάλαιο και εγγυήσεις και να επεκταθούν οι δραστηριότητές του στη χρηματοδότηση της μεταφοράς τεχνολογίας· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο έχει χαρακτηρίσει την καινοτομία κεφαλαιώδη προτεραιότητα στο πλαίσιο των Δημοσιονομικών Προοπτικών και καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να μην αγνοήσει αυτή τη διαρκή δέσμευση·
48. παρατηρεί ότι από τις 20 κορυφαίες βιοτεχνολογικές επιχειρήσεις του κόσμου οι 19 είναι αμερικανικές και η μια ελβετική και σημειώνει ότι η ΕΕ δεν έχει πλέον το περιθώριο να υστερεί όλο και περισσότερο σε αυτόν τον τομέα· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει την αρχή της επικουρικότητας και στον τομέα της έρευνας και να στηρίξει της θεμελιώδη έρευνα σε όλα τα κράτη μέλη·
Ενεργειακές πολιτικές
49. θεωρεί ότι η συνοχή και η αποτελεσματικότητα της ενεργειακής πολιτικής είναι κεφαλαιώδους σημασίας για την οικονομική ανάπτυξη στην Ευρώπη και τη μακροχρόνια ευημερία των ευρωπαίων πολιτών· επισημαίνει ιδίως ότι η ενεργειακή ασφάλεια αποτελεί στρατηγική ευθύνη λαμβάνοντας υπόψη την εξάρτηση της Ευρώπης από εισαγωγές από τρίτες χώρες και επιμένει ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλισθεί ασφαλές μακροπρόθεσμο ισοζύγιο μεταξύ προφοράς και ζήτησης·
50. συμφωνεί με το συμπέρασμα της ανεπίσημης συνάντησης αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων στο Hampton Court τον Οκτώβριο 2005, ότι μια κοινή άποψη σχετικά με μια στρατηγική για την ασφάλεια του εφοδιασμού πρέπει να σέβεται τις γεωγραφικές, οικονομικές, περιφερειακές, κλιματικές, και διαρθρωτικές διαφορές των κρατών μελών, να προωθεί το περαιτέρω άνοιγμα των αγορών στην ΕΕ, να είναι συνεπής με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στον ενεργειακό τομέα όσον αφορά την αειφόρο ανάπτυξη και την αλλαγή του κλίματος και να προσθέτει αξία σε σχέση με τις ενέργειες των επιμέρους κρατών μελών·
51. καλεί την Επιτροπή να χαράξει, λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Hampton Court, ανανεωμένη ενεργειακή πολιτική της Κοινότητας και να επισπεύσει τη σύνταξη προτάσεων στο θέμα αυτό· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει πολύ αποφασιστικότερη δράση ώστε να εξασφαλίσει ανταγωνιστικές, χαμηλές και μη εκπέμπουσες CO2 πηγές ενέργειας και φιλικό προς το περιβάλλον ενεργειακό εφοδιασμό, με επαρκή διαφοροποίηση ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική εξάρτηση από μια μορφή ενέργειας·
52. καλεί την Επιτροπή να αντιδράσει έντονα στην κυριαρχία και τις ατέλειες της αγοράς, όπως περιγράφονται στην τομεακή έρευνα που δημοσίευσε η ΓΔ Ανταγωνισμού στις 16 Φεβρουαρίου 2006 και να υποβάλει νέες προτάσεις σχετικά με τον τρόπο αντιμετώπισης της κυριαρχίας και των ατελειών της αγοράς με συγκεκριμένη δέσμη δράσεων και νομικών πράξεων·
53. αναμένει κατά συνέπεια τις συζητήσεις του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου 2006 για ενεργειακά ζητήματα, οι οποίες θα πρέπει να οδηγήσουν σε συγκεκριμένες δράσεις στον τομέα της εξοικονόμησης ενέργειας, της αποδοτικής χρήσης των πόρων και της περαιτέρω προώθησης των ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, συνεισφέροντας έτσι επίσης στους στόχους μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου του Κιότο και πέραν αυτού·
54. θεωρεί ότι η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής δημιουργεί οικονομικές και κοινωνικές ευκαιρίες που μπορούν να βοηθήσουν στη στήριξη της στρατηγικής αειφόρου ανάπτυξης, του τρίτου πυλώνα της στρατηγικής της Λισαβόνας· θεωρεί ότι η εξέλιξη του πλαισίου του Κιότο μετά το 2012 χρειάζεται από τώρα δραστήρια μελέτη, έτσι ώστε οι αγορές να μπορέσουν να λάβουν υπόψη το κόστος του άνθρακα σε μεγάλα επενδυτικά προγράμματα·
55. επιμένει ότι η έρευνα και ανάπτυξη και η καινοτομία στον ενεργειακό τομέα πρέπει να παραμείνει προτεραιότητα· ζητεί από τα κράτη μέλη να αναλάβουν μακροπρόθεσμη δέσμευση για αυξημένη χρηματοδότηση της έρευνας και ανάπτυξης και για δημιουργία ενός Ευρωπαϊκού Ενεργειακού Ερευνητικού Χώρου· αναγνωρίζει ότι η αλλαγή στις προσεγγίσεις στη χρήση της ενέργειας θα μπορούσε να οδηγήσει σε μείωση της τάξεως του 20% στην τρέχουσα κατανάλωση ενέργειας στην Ευρώπη, και ότι καμιά προσέγγιση δεν αποκλείεται καταρχήν·
56. τονίζει, κατά συνέπεια, ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να επενδύσει σημαντικούς πόρους στην ανάπτυξη καθαρότερων και αποδοτικότερων τεχνολογιών, όπως η τεχνολογία καθαρού άνθρακα και η κατακράτηση CO2, οι νέες πηγές ενέργειας και η βελτίωση της πυρηνικής ασφάλειας, μεταξύ άλλων σε αναζήτηση τεχνολογικών αλμάτων προόδου·
57. δεδομένου ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει πολύ μεγάλες δυνατότητες αιολικής ενέργειας, ιδίως κατά μήκος των πλέον εκτεθειμένων στους ανέμους ακτών της, καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει το δυναμικό αυτό·
58. επισημαίνει το αξιόλογο δυναμικό για αύξηση της αποδοτικότητας της ενέργειας και μείωση των εκπομπών ρύπων, καθώς και για μια παγκόσμια αγορά για το νέο εξοπλισμό και τα συστήματα από τεχνολογία καθαρού άνθρακα και καλεί τη βιομηχανία και το 7ο ΠΠ να προβούν σε επιτυχημένη επίδειξη συστημάτων παραγωγής ενέργειας καθαρού άνθρακα·
59. ζητεί να καταβληθούν αυξημένες προσπάθειες ώστε να εξασφαλισθεί ότι τα κράτη μέλη θα υλοποιήσουν την υφιστάμενη νομοθεσία για την εσωτερική αγορά ενέργειας και ότι θα επιτευχθούν στο ακέραιο οι στόχοι που έχουν τεθεί για τις ανανεώσιμες πηγές, τα βιοκαύσιμα και την ενεργειακή απόδοση· χαιρετίζει την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ενεργειακή απόδοση κατά την τελική χρήση και τις ενεργειακές υπηρεσίες (COM(2003)0739), και ζητεί την ταχεία και συνεπή υλοποίησή της σε ολόκληρη την ΕΕ·
60. θεωρεί ότι οι αυξημένες επενδύσεις σε καθαρότερη και αποτελεσματικότερη τεχνολογία είναι κεφαλαιώδους σημασίας και ότι η ΕΕ θα μπορούσε επίσης να ωφεληθεί σημαντικά από την εξαγωγή αυτών των τεχνολογιών σε χώρες οι οποίες πρόκειται να αναγκαστούν να επενδύσουν σημαντικά ποσά σε βελτιώσεις της αποδοτικότητας της ενέργειας λόγω της εκθετικής αύξησης της ενεργειακής τους κατανάλωσης·
61. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προσφέρουν ευρεία συνεργασία σε ζητήματα ενεργειακής πολιτικής σε όλες τις χώρες που καταναλώνουν μεγάλες ποσότητες πετρελαίου και φυσικού αερίου, αρχίζοντας από τις Ηνωμένες Πολιτείες, την Ιαπωνία, την Κίνα και την Ινδία· εκφράζει την άποψη ότι η συνεργασία αυτή θα μπορούσε να χαλαρώσει τις εντάσεις σχετικά με την τιμολόγηση του πετρελαίου και του φυσικού αερίου, ιδίως εάν, με την επεξεργασία ενός κώδικα καλής συμπεριφοράς όχι μόνο εξαλειφθούν οι αντιπαλότητες στις βασικές περιφέρειες παραγωγής αλλά επίσης επιτευχθεί ανταλλαγή των βέλτιστων τεχνολογιών όσον αφορά την εξοικονόμηση, την ενέργεια, την ενεργειακή απόδοση και τις φιλικές για το περιβάλλον πηγές ενέργειας·
62. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη διαθέτει παγκοσμίως αναγνωρισμένη εμπειρογνωμοσύνη στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας, η οποία αποτελεί μία από τις απαντήσεις στην ενεργειακή εξάρτηση και την κλιματική μεταβολή· σημειώνει ότι αυτή η εμπειρογνωμοσύνη αφορά, μεταξύ άλλων, την απόδοση και την ποιότητα των εγκαταστάσεων παραγωγής, καθώς και τις διαδικασίες αποκατάστασης ("επιστροφή στο πράσινο" σύμφωνα με την ορολογία του ΔΟΑΕ)·
63. αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζει αυτή τη στιγμή η πυρηνική ενέργεια στη διατήρηση της ασφάλειας εφοδιασμού με ηλεκτρική ενέργεια, ως σημαντικό τμήμα του ενεργειακού μίγματος και για την αποφυγή, σύμφωνα με εκτιμήσεις, 312 εκατ. τόνων εκπομπών CO2 ετησίως, ήτοι το 7% του συνόλου των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου στην ΕΕ· σημειώνει ότι οι τρέχουσες εκτιμήσεις προβλέπουν αύξηση κατά 12% των εκπομπών CO2 στην ΕΕ έως το 2020, κάτι που υπολείπεται πολύ από το στόχο του Κιότο για μείωση κατά 8%·
64. έχει επίγνωση του γεγονότος ότι η μακροπρόθεσμη ενεργειακή ασφάλεια δεν είναι δυνατή χωρίς οικονομικά και οικολογικά ουσιαστική ανάπτυξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· καλεί την Επιτροπή να καθιερώσει κίνητρα που να βασίζονται στην αγορά έτσι ώστε οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας να γίνουν οικονομικά συμφέρουσες όσο το δυνατόν ταχύτερα· καλεί την Επιτροπή να συμβάλει στην επέκταση της χρήσης υδρογόνου ως φιλικής στο περιβάλλον και αειφόρου πηγής ενέργειας· και, σε μακροπρόθεσμη βάση, να μειωθεί η εξάρτηση από πολιτικά ασταθείς εξαγωγικές χώρες· συνειδητοποιεί ότι οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας μπορούν, από τεχνική άποψη, να παρέχουν περιορισμένο ποσοστό του ενεργειακού εφοδιασμού·
65. ενθαρρύνει την Επιτροπή, κατά την αξιολόγηση του ενεργειακού ζητήματος, να το εξετάσει υπό διάφορες οπτικές γωνίες, όπως το ενεργειακό μίγμα, η εξέλιξη της αγοράς, οι επενδύσεις, οι πιστώσεις για έρευνα, καθώς και η δυνατότητα δημιουργίας και ανάπτυξης ενός συστήματος που θα προσφέρει ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών·
66. θεωρεί ότι η έλλειψη διασυνδέσεων μεταξύ των υποδομών των κρατών μελών αποτελεί φραγμό για την ενιαία αγορά και καλεί τα κράτη μέλη να ολοκληρώσουν τα διευρωπαϊκά δίκτυα ενέργειας έτσι ώστε να αντιμετωπισθεί το πρόβλημα αυτό· θεωρεί ότι σε εθνικό επίπεδο, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν ότι οι μονάδες παραγωγής ενέργειας είναι όσο το δυνατόν πιο ισοκατανεμημένες στην επικράτειά τους και όσο το δυνατόν πιο κοντά στα βασικά σημεία κατανάλωσης·
67. χαιρετίζει με ενδιαφέρον την ολοκληρωμένη προσέγγιση την οποία ακολούθησε η Ομάδα Υψηλού Επιπέδου CARS21 καθώς και τα συμπεράσματά της και αναμένει από την Επιτροπή να καθοδηγηθεί από τον χάρτη πορείας τον οποίο ενέκρινε η CARS21 έτσι ώστε να υποβάλει ταχέως προτάσεις για τη μείωση των εκπομπών ρύπων από βαρέα και ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, ιδίως μέσω βελτιώσεων στην τεχνολογία των οχημάτων, όπως κατασκευή υβριδικών οχημάτων, και της χρήσης βιοκαυσίμων δεύτερης γενεάς που παράγονται από ευρύ φάσμα πρώτων υλών· καλεί τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν την πρωτοβουλία της Σουηδίας και να καταστήσουν υποχρεωτική την πώληση βιοκαυσίμων σε όλα τα πρατήρια καυσίμων·
68. πιστεύει ότι η ευρωπαϊκή γεωργία θα μπορούσε να βρει νέες αγορές χάρη στην προώθηση των καλλιεργειών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή βιοκαυσίμων, οι οποίες πρόκειται να συνεισφέρουν έμμεσα στη διατήρηση επισιτιστικής ασφάλειας στην Ευρώπη·
69. επισύρει επίσης την προσοχή στα παραδείγματα που ήδη υπάρχουν στην Ευρώπη για τη χρήση βιομάζας για θέρμανση και παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας, κάτι το οποίο καταδεικνύει τις υφιστάμενες δυνατότητες για εναλλακτικές λύσεις και την αλληλοσύνδεση ενέργειας, περιβάλλοντος και γεωργίας, προς τελικό όφελος των πολιτών και της ποιότητας ζωής τους, όπως και των εμπλεκόμενων οικονομικών τομέων, στο πλαίσιο της αειφόρου ανάπτυξης·
70. υπογραμμίζει τη σημασία της πλήρους πραγμάτωσης της εσωτερικής αγοράς με ευρύθμως λειτουργούντα και χωρίς διακρίσεις ανταγωνισμό, και της συνέχισης της ελευθέρωσης των ενεργειακών αγορών έως το 2007 όπως συμφώνησαν τα κράτη μέλη·
o o o
71. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.