– ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību un Klusā Okeāna reģiona valstu grupu, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstis, no otras puses, kuru parakstīja 2000. gada 23. jūnijā Kotonū (turpmāk - Kotoņū nolīgums), īpaši tā 96. pantu,
– ņemot vērā ĀKK un ES Apvienotās parlamentārās asamblejas rezolūciju par situāciju Rietumāfrikā(1), kas pieņemta 2005. gada 24. novembrī Edinburgā (Apvienotajā Karalistē),
– ņemot vērā Mauritānijas Islāma Republikas 24 saistības, ko tā uzņēmās, apspriežoties ar ĀKK jautājumā par Mauritānijas Islāma Republiku saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. pantu (Briselē, 2005. gada 30. novembrī),
– ņemot vērā ĀKK un ES Apvienotās parlamentārās asamblejas informācijas un pētījumu delegācijas novērojumus Mauritānijā 2006. gada 23.–27. februārī,
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta delegācijas darba grupas attiecībām ar Magrebas valstīm un Arābu Magrebas Savienību (tostarp Lībiju), kas uzturējās Mauritānijā no 2006. gada 3. līdz 5. maijam,
– ņemot vērā Āfrikas Savienības Miera un drošības padomes 2006. gada 21. jūnija lēmumu,
– ņemot vērā prezidentūras deklarāciju Eiropas Savienības vārdā par referendumu, kas notika Mauritānijā 2006. gada 28. jūnijā;
– ņemot vērā Reglamenta 115. panta 5. punktu,
A. tā kā 2005. gada 3. augustā notikušais bijušā prezidenta Ould Taya apvērsums nav izraisījis asins izliešanu,
B. tā kā Militārā padome taisnīgumam un demokrātijai ir paziņojusi par savu vēlmi izbeigt iepriekšējā totalitārajā režīmā pieņemto praksi un ir apņēmusies ieviest demokrātiju Mauritānijā,
C. tā kā starp politiskajām partijām ir panākts konsenss un pilsoniskā sabiedrība atbalsta procesa virzību,
D. tā kā ir izveidota valsts neatkarīgā vēlēšanu komisija un pieņemts vēlēšanu grafiks referendumam konstitūcijas jautājumā, kā arī parlamenta, pašvaldību un prezidenta vēlēšanām,
E. tā kā pagaidu pārvaldes iestādes līdz šim ir pildījušas savus solījumus attiecībā uz vēlēšanu grafiku un jo īpaši ir veikušas balsstiesīgo iedzīvotāju skaitīšanu, kas tika pabeigta 2006. gada 30. aprīlī,
F. tā kā līdzdalības līmenis 2006. gada 25. jūnija referendumā sasniedza 76,36% un 96,96% iedzīvotāju nobalsoja par izmaiņām konstitūcijā;
G. tā kā tomēr liela Maurīcijas iedzīvotāju daļa nespēja pierādīt savu identitāti, lai saņemtu vēlēšanu biļetenu saskaņā ar vēlēšanu likumu, kas paredz iesniegt vecāku un vecvecāku dzimšanas apliecību,
H. tā kā lielai daļai iedzīvotāju nav varējuši saņemt savus personas dokumentus un tādējādi tiem tika liegta iespēja piedalīties 2006. gada 25. jūnija vēlēšanās, ņemot vērā materiālos apstākļus un novēloto paziņojumu par vēlēšanu organizēšanu;
I. tā kā ir atcelta plašsaziņas līdzekļu cenzūra, kas novērota praksē,
J. tā kā 2006. gada aprīlī ir uzsākta naftas ieguve un 2006.gada jūnija sākumā ir noslēgts jauns nolīgums starp Maurīcijas pagaidu valdību un Austrālijas naftas pārstrādes uzņēmumu Woodside,
K. tā kā pārejas perioda pārvaldes iestādes ir ieinteresētas apkarot korupciju un nodrošināt starptautisko konvenciju ievērošanu šajā jomā,
L. tā kā migrācijas plūsma no Maurīcijas krastiem uz Eiropas Savienību ir ievērojami liela,
M. tā kā zvejniecības nolīgums, kas noslēgts starp Eiropas Savienību un Mauritāniju beidzas 2006. gada 31. jūlijā,
1. izsaka apmierinātību ar pagaidu pārvaldes iestāžu centieniem nodibināt demokrātiju Mauritānijā; mudina pārejas perioda pārvaldes iestādes sekmīgi pabeigt šo demokrātijas procesu, pilnībā izpildot saistības, un uzsver, ka tas modri sekos šim procesam līdz tā beigām;
2. pauž atzinību par 2006. gada 25. jūnija referenduma veiksmīgo norisi un uzsver, ka mauru pārliecinošais balsojums, atbalstot jauno konstitūciju, ir izšķirošs solis parejas procesā uz demokrātiju un parāda iedzīvotāju apņemšanos veidot īstu demokrātiju un tiesisku valsti, ko atzinīgi novērtēja arī klātesošie starptautiskie novērotāji;
3. mudina visus Mauritānijas iedzīvotājus saņemt savus dokumentus, lai tie varētu piedalīties nākamajās vēlēšanās;
4. iesaka darīt visu iespējamo, lai ārzemēs dzīvojošie mauri varētu piedalīties nākamajās vēlēšanās;
5. atzinīgi vērtē to, ka valsts aktīviem spēki, politiskās partijas un pilsoniskā sabiedrība ticas pārejas procesā iesaistīto pušu godīgumam;
6. atzinīgi vērtē grafika apstiprināšanu referenduma konstitūcijas jautājumā, kā arī parlamenta, pašvaldību un prezidenta vēlēšanu organizēšanai un aicina pārvaldes iestādes ievērot šo grafiku;
7. atzinīgi vērtē neatkarīgās valsts vēlēšanu komisijas izveidošanu, kuras mērķis ir uzsākt balsstiesīgo iedzīvotāju skaitīšanu un organizēt nākamās vēlēšanas;
8. aicina Militāro padomi taisnīgumam un demokrātijai, pagaidu valdību un neatkarīgās valsts vēlēšanu komisiju pieņemt lēmumu pabeigt skaitīšanu un izplatīt vēlēšanu biļetenus starp referendumu un vēlēšanām, lai saskaņotu 1995. gadā veiktās skaitīšanas rezultātus ar aktuālo vēlēšanu sarakstu, tostarp pieņemot liecības kā personības apliecināšanas līdzekli bēgļiem, kas atgriezušies dzimtenē; šajā sakarā atzinīgi vērtē neatkarīgās valsts vēlēšanu komisijas priekšsēdētāja izrādīto atvērtību šajā jautājumā 2005. gada 30. maijā Briselē;
9. izsaka apmierinātību ar daudzo politisko partiju dibināšanu pēc 2005. gada 3. augusta un konstatē tendenci vienoties koalīcijās; mudina izstrādāt vēlēšanu platformas, tajās ietverot konkrētus priekšlikumus ekonomiskās un sociālās situācijas uzlabošanai valstī;
10. iesaka noteikt partiju politisko finansēšanu atkarībā no to pārstāvniecības pašvaldību vēlēšanās, kuru proporcionālie vēlēšanu rezultāti ļauj lielākā mērā saprast dažādību valstī, un ierosina šī finansējuma daļu piešķirt materiālās palīdzības veidā, lai politiskās partijas varētu sekmīgi piedalīties pirmsvēlēšanu kampaņā;
11. atzinīgi vērtē pagaidu pārvaldes iestāžu principiālu nostāju, kas atļauj bēgļu atgriešanos dzimtenē, bet ar bažām atzīmē, ka šī prakse tiek ļoti reti piemērota divu iemeslu dēļ: ekonomisko resursu trūkums un daudzu ieinteresēto personu nespēja pierādīt savu mauru tautību;
12. tādēļ aicina pagaidu pārvaldes iestādes rūpīgi apsvērt iespēju parlamenta un prezidenta vēlēšanu gadījumā ārzemēs dzīvojošiem mauriem atvērt balsošanas iecirkņus vēstniecībās, kā arī bēgļu nometnēs Mali un Senegālā;
13. izsaka apmierinātību ar lēmumu paredzēt 20 % kandidātu vietu sievietēm un atzīst šī lēmuma progresu salīdzinājumā ar iepriekšējo situāciju; tomēr apšauba, vai šis noteikums būs efektīvs, ja partijas nozīmēs sievietes apgabalos, kuros trūkst atbalsta, vai arī iekļaus tās kandidātu sarakstos bez izredzēm;
14. aicina Komisiju nosūtīt vēlēšanu novērotāju delegāciju no Eiropas Savienības;
15. atzinīgi vērtē cenzūras atcelšanu plašsaziņas līdzekļiem, kas novērota praksē;
16. atzinīgi vērtē politisko partiju pārstāvju un Mauritānijas pilsoniskās sabiedrības vārda brīvību, kas ir vērsta uz īsti dinamisku demokrātiju;
17. aicina Militāro padomi taisnīgumam un demokrātijai un pagaidu valdību, pilnībā apzinoties, ka pagātnes problēmas nav iespējams atrisināt, tomēr koncentrēti risināt humanitāros, bēgļu un verdzības seku jautājumus, kā arī cīnīties pret ekonomiskās noziedzības nesodāmību;
18. atzinīgi vērtē Militārās padomes taisnīgumam un demokrātijai apņemšanos nekandidēt nākamajās vēlēšanās;
19. aicina pašreizējās un topošās Mauritānijas pārvaldes iestādes risināt jautājumu par nevienlīdzību bagātības sadalē un ieviest minimālo sociālo taisnīgumu Mauritānijā;
20. atzinīgi vērtē apspriežu noslēgumu saskaņā ar Kotonū nolīguma jauno 96. pantu un sadarbību starp Eiropas Savienību un Mauritānijas Islāma Republiku, kā arī faktu, ka šajā sakarā Mauritānijas Islāma Republiku netiks atstāta novārtā 2005. gada 3. augusta notikumu dēļ;
21. aicina Mauritānijas pārvaldes iestādes izmantot jaunos naftas resursus, lai apmierinātu iedzīvotāju vajadzības, jo īpaši veselības aprūpes un izglītības jomās;
22. atzinīgi vērtē pagaidu pārvaldes iestāžu centienus piemērot EITI (Extractive Industries Transparency Initiative) iniciatīvas principus;
23. atzinīgi vērtē pagaidu valdības saistības, kuras tā uzņēmusies korupcijas apkarošanā un starptautisko konvenciju ratificēšanā šajā jomā;
24. atzinīgi vērtē Mauritānijas pārvaldes iestāžu gatavību sadarboties, lai cīnītos pret nelegālo imigrāciju, kā rezultātā ir noslēgtas svarīgas vienošanās starp ES un Mauritāniju, tostarp projekts Atlantis, ko daļēji finansēja Komisija un kas paredz ES valstu un Mauritānijas sadarbību Mauritānijas krastu uzraudzībā, izmantojot spāņu un mauru jauktās patruļas;
25. aicina Komisiju un Mauritānijas pārvaldes iestādes laicīgi noslēgt sarunas par zvejas nolīgumu, kā arī ieviest atbilstošu politiku, lai aizsargātu zivju resursus un saglabātu Banc d'Arguin, kas atrodas netālu no ieguves teritorijām, jūras un sauszemes bioloģisko daudzveidību;
26. uzdod tā priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei un Komisijai, kā arī Militārajai padomei taisnīgumam un demokrātijai, Mauritānijas Islāma republikas pagaidu valdībai un ĀKK un ES Apvienotās parlamentārās asamblejai, Visāfrikas parlamentam.