Europa-Parlamentets beslutning om beskyttelse af Europas natur-, arkitektur- og kulturarv i landdistrikter og øsamfund (2006/2050(INI))
Europa-Parlamentet,
- der henviser til EF-traktatens artikel 151,
- der henviser til UNESCO's konvention af 16. november 1972 om beskyttelse af verdenskultur- og naturarven,
- der henviser til Europarådets konvention af 3. oktober 1985 om beskyttelse af den arkitektoniske arv i Europa (Granada),
- der henviser til Europarådets konvention af 16. januar 1992 om beskyttelse af den arkæologiske arv i Europa (Valetta),
- der henviser til den europæiske landskabskonvention af 20. oktober 2000, vedtaget af Europarådet (Firenze),
- der henviser til Europarådets rammekonvention af 27. oktober 2005 om kulturarvens værdi for samfundet (Faro),
- der henviser til sine beslutninger af 13. maj 1974 om beskyttelse af den europæiske kulturarv(1), 14. september 1982 om bevarelse af den arkitektoniske og arkæologiske kulturarv(2), 28. oktober 1988 om bevarelse af den arkitektoniske og arkæologiske kulturarv(3), 12. februar 1993 om bevarelse af den arkitektoniske arv og beskyttelse af kulturgoderne(4) og 16. januar 2001 om anvendelse af konventionen om beskyttelse af verdens kultur- og naturarv i Den Europæiske Unions medlemsstater(5),
- der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 508/2000/EF af 14. februar 2000 om indførelse af Kultur 2000-programmet(6),
- der henviser til Europa-Parlamentets holdning af 25. oktober 2005 under førstebehandlingen med hensyn til vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. …/2006/EF om indførelse af Kultur 2007-programmet (2007-2013)(7),
- der henviser til forretningsordenens artikel 45,
- der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget (A6-0260/2006),
A. der henviser til, at kulturarven er et vigtigt element i forbindelse med de europæiske indbyggeres identitet og historiske udvikling,
B. der henviser til, at begrebet "kulturarv" omfatter både materielle og abstrakte værdier, som konstant beriges af de kulturelle og kreative bidrag, som de enkelte generationer yder,
C. der henviser til, at kulturarven omfatter både den arkitektoniske arv og den del af naturarven, der er påvirket af menneskets levevis med hensyn til tid og sted,
D. der henviser til, at Den Europæiske Union arbejder for at fremme og bevare den kulturelle mangfoldighed og livskvalitet og for at beskytte miljøet,
E. der henviser til, at bevarelse af kulturarvens mange værdier skaber grundlag for yderligere social og økonomisk udvikling og dermed fremmer miljøbeskyttelse, beskæftigelsesmuligheder og europæisk integration,
F. der henviser til, at kulturarven er særlig vigtig i landdistrikter, som, selv om de udgør 90 % af Europas territorium, mærker virkningerne af jordudtagning, nedgang i befolkningstal og økonomisk stagnation,
G. der henviser til, at Europas øer, og navnlig de mindre øer, i høj grad har vist sig i stand til at bevare deres særlige karakter, og at deres omfattende kulturarv kræver hensigtsmæssig støtte, beskyttelse og udvikling,
H. der henviser til, at det er vigtigt at bevare og udvikle ikke blot monumenter men også andre kulturelle værker, der giver og skaber grundlag for passende levevilkår for nutidens EU-borgere,
I. der henviser til, at den europæiske kulturarv i sin helhed er af grundlæggende betydning for Europas borgere uafhængig af dens europæiske, nationale eller lokale dimension,
1. opfordrer Rådet til udtrykkeligt at anerkende det bidrag, som kulturarven yder i forhold til den europæiske integration, hvad angår europæisk identitet og unionsborgerskab, bæredygtig økonomisk og social udvikling, interkulturel dialog og kulturel mangfoldighed;
2. opfordrer Kommissionen til, når den udarbejder lovforslag, at omsætte de generelle bestemmelser i EF-traktatens artikel 151, stk. 4, med hensyn til kultur på effektiv vis, og grundigt at undersøge konsekvenserne af lovforslaget om kultur og kulturarv med henblik på at sikre, at der indarbejdes foranstaltninger til fremme af kulturarven i Den Europæiske Unions politikker;
3. mener, at kulturarven skal ses som et udeleligt hele, der kræver vedtagelse af fælles beskyttelsesforanstaltninger;
4. understreger, at en bæredygtig udvikling forudsætter en integreret tilgang til det kulturelle, naturlige og arkitektoniske miljø, både i byområder og landdistrikter, og understreger, at der bør lægges særlig vægt på den europæiske kulturarv i landdistrikterne;
5. understreger endvidere, at opmærksomheden i særlig grad bør rettes mod beskyttelse og udvikling af naturarven og den arkitektoniske arv i Europas øsamfund;
6. mener, at der i forbindelse med foranstaltninger i landdistrikter og øsamfund bør tages højde for følgende principper:
-
en bæredygtig balance mellem befolkning og miljø,
-
en integreret tilgang til traditionelle landbrugsområder,
-
deltagelse af lokalbefolkningen i forbindelse med udarbejdelse og gennemførelse af politikker og inddragelse af deres holdninger i de afgørelser, der træffes af de centrale myndigheder;
-
fortsat dialog med sociale, private og frivillige organisationer, der beskæftiger sig med kulturarv,
7. opfordrer indtrængende Den Europæiske Union, medlemsstaterne, de lokale myndigheder og kulturelle ngo'er til at træffe foranstaltninger med henblik på at beskytte og rehabilitere Europas kulturarv, med særlig vægt på små traditionelle samfund, og bevidstgøre offentligheden om den europæiske kulturarvs betydning;
8. mener, at de faktorer, der skal tages højde for i udviklingen af denne særlige sektor, under behørig hensyntagen til subsidiaritetsprincippet, skal omfatte:
-
en systematisk undersøgelse af landdistrikternes kulturarv,
-
udarbejdelse af hensigtsmæssige lovgivningsmæssige rammer, der garanterer beskyttelse af kulturarven, herunder incitamenter til bevarelse af traditionelle bygningsværker og samfund og foranstaltninger for at sikre, at nye byggeprojekter er forenelige med omkringliggende historiske bygninger og den lokale arkitektur,
-
økonomisk bistand til genetablering af lokale monumenter og fortsættelse af traditionelle landbrugsmetoder,
-
en overordnet plan for restaurering af traditionelle samfund og genetablering af traditionelle former for arkitektur, som indebærer korrekt anvendelse af moderne materialer og indarbejdelse af moderne stationært materiale i traditionelle strukturer på en sådan måde, at der ikke sker en forringelse af disse bygningers særpræg,
-
bevarelse af lokalt knowhow og traditionelle erhverv,
9. opfordrer medlemsstaterne og de regionale og lokale myndigheder til, hvor det er nødvendigt, at tilskynde til nedrivning eller ombygning af bygningsværker, der afviger fra og forringer det arkitektoniske særpræg i det pågældende samfund eller lokalområde, hvor bygningerne er opført, eller afviger fra de naturlige omgivelser og omkringliggende bygninger;
10. opfordrer medlemsstaterne til i samarbejde med Kommissionen at fremme beskyttelsen og bevarelsen af deres kulturarv gennem strukturfondene og de eksisterende initiativer LEADER +, URBAN II og INTERREG III, der i den kommende finansieringsperiode (2007-2013) vil blive indarbejdet i de nye finansielle instrumenter for politisk samhørighed og den fælles landbrugspolitik;
11. opfordrer medlemsstaterne til at tage hensyn til, at økonomiske tilskyndelsesstrategier skal samordnes med centrale og lokale myndigheder og andre lokale organer og institutioner (uden at man bør glemme, at en stor del af den nævnte kulturarv er af religiøs art) samtidig med, at det tilstræbes at beskytte og styrke naturen og kulturen i de pågældende områder;
12. mener, at Europas natur-, arkitektur- og kulturarv kan udnyttes i betydeligt omfang gennem udvikling af alternative former for turisme i landdistrikter og øområder, såsom kultur-, vandre-, øko- og havturisme; understreger behovet for, at der udvikles politikker, der sikrer, at alle europæiske borgere kan få gavn af de alternative former for turisme;
13. opfordrer medlemsstaterne til at fremme og støtte udviklingen af bæredygtig alternativ turisme med prioritering af små, traditionelle samfund via bistand fra Fællesskabets finansielle instrumenter, som f. eks Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne, Den Europæiske Fiskerifond og andre;
14. opfordrer Kommissionen til inden for rammerne af de gældende fællesskabsprogrammer, såsom rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation, at fremme foranstaltninger til støtte for håndværk, brugskunst og professionelle erhverv, særlig de erhverv, som risikerer at forsvinde, og som er nødvendige for en hensigtsmæssig genetablering og bevarelse af den arkitektoniske arv;
15. opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme uddannelse af fagfolk, der er specialiseret i udnyttelse og forvaltning af landområder, i arkitektur, genetablering og reparation af bygninger og dermed forbundne aktiviteter for at bevare kulturarvens karakteristiske træk samtidig med, at de opfylder aktuelle behov; kræver endvidere, at der træffes foranstaltninger til forbedring af uddannelse af håndværkere og leverandører af traditionelle materialer samt til udvælgelse af arbejdsmetoder, som omfatter fortsat anvendelse af disse materialer;
16. opfordrer Kommissionen til inden for rammerne af det syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration for perioden 2007-2013 at støtte indsatsen i forbindelse med udvikling af nye værktøjer, teknikker og metoder til bevarelse af kulturarven;
17. opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til ikke at yde fællesskabsstøtte til projekter, der beviseligt medfører ødelæggelse af værdifulde dele af kulturarven;
18. opfordrer Kommissionen til som et led i de eksisterende fællesskabsprogrammer at træffe foranstaltninger til at udvide adgangsmulighederne og skabe incitamenter for små virksomheder, traditionelle håndværk og erhverv samt lokale traditioner og skikke gennem en omfattende kampagne til fremme af landsbyer og samfund i medlemsstaterne, således at man på afgørende vis bidrager til udviklingen af regionens økonomi og standser affolkningen af landdistrikterne;
19. opfordrer Kommissionen til at afholde internationale konferencer og møder for at forelægge og udveksle erfaringer;
20. opfordrer Kommissionen til, principielt inden for rammerne af det flerårige program Kultur (2007-2013), at give partnernetværk i de forskellige medlemsstater mulighed for at gennemføre flerårige programmer for at fremme velbevarende traditionelle samfund med f.eks. under 1 000 indbyggere;
21. mener, at det med sådanne foranstaltninger vil være muligt at tilrettelægge kulturelle aktiviteter med henblik på at udvikle kulturarven i disse samfund og med det mere overordnede mål at styrke samarbejdet mellem traditionelle samfund i Europa og gøre det muligt for dem at fremme deres lokale kulturelle særpræg såvel som deres europæiske dimension;
22. håber på, at der i fremtiden tages et initiativ til fordel for små, traditionelle samfund i lighed med initiativet med kulturhovedstæder;
23. mener, at EU's kulturarvspris, der forvaltes af Europa Nostra, er et værdifuldt initiativ, som bør følges op i fremtiden; mener, at der i forbindelse med denne pris og i en bredere sammenhæng bør indføres en ny kategori af priser for den bedste overordnede genetablering af traditionelle samfund med henblik på at tilskynde de samfund, som har kunnet bevare hele eller dele af deres arkitektoniske særpræg, til at fremme dette arbejde;
24. bifalder det seneste forslag i Rådet om udarbejdelse af europæisk kulturarvsliste og opfordrer Kommissionen til at støtte dette forslag; er af den opfattelse, at der i forbindelse med dette nye initiativ bør lægges særlig vægt på den lokale kulturarv i landdistrikter og øsamfund samtidig med, at der tages hensyn til de abstrakte aspekter ved kulturarv; er af den opfattelse, at kandidatlande også skal opfordres til at tage del i dette initiativ;
25. opfordrer Rådet og Kommissionen til at fremme et europæisk kulturarvsår for at bevidstgøre den europæiske befolkning om betydningen af, at der træffes hensigtsmæssige foranstaltninger for at fremme kulturarven;
26. opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at arbejde sammen med Europarådet om at fremme udviklingen af traditionelle samfund og den arkitektoniske arv i landdistrikter og øsamfund som led i initiativet med de europæiske kulturarvsdage for at bevidstgøre den europæiske befolkning om værdien af de lokale og regionale kulturmæssige identiteter, som bl.a. afspejles i kulturarvens bygninger og monumenter;
27. opfordrer Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne til at tage højde for Europarådets og Unescos mange konventioner om bevarelse af Europas natur-, arkitektur- og kulturarv og styrke samarbejdet med disse organer i overensstemmelse med EF-traktatens artikel 151, stk. 3;
28. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaternes regeringer og parlamenter og Europarådet.