– uwzględniając wniosek Witolda Tomczaka z dnia 29 kwietnia 2005 r., ogłoszony na posiedzeniu plenarnym w dniu 12 maja 2005 r. dotyczący skorzystania z immunitetu w związku z wszczętym przeciwko niemu w Polsce postępowaniem karnym przed Sądem Rejonowym w Ostrowie Wielkopolskim,
– po wysłuchaniu wyjaśnień Witolda Tomczaka (w dniu 13 lipca 2005 r. oraz 31 stycznia 2006 r.), zgodnie z art. 7 ust. 3 Regulaminu,
– uwzględniając pismo Witolda Tomczaka podpisane w dniu 20 marca 2006 r., w którym wyraża on swój zamiar wycofania wniosku o zgodę na skorzystanie z immunitetu,
– uwzględniając art. 8, 9 i 10 Protokołu w sprawie Przywilejów i Immunitetów Wspólnot Europejskich z dnia 8 kwietnia 1965 r., jak również art. 6 ust. 2 aktu dotyczącego wyboru członków Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich z dnia 20 września 1976 r.,
– uwzględniając orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich z dnia 12 maja 1964 r. i dnia 10 lipca 1986 r.(1),
– uwzględniając art. 6 ust. 3 oraz art. 7 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A6-0084/2006),
A. mając na uwadze, iż Witold Tomczak został wybrany na posła na Sejm RP w dniu 21 września 1997 r. oraz 23 września 2001 r.; mając na uwadze, że po podpisaniu w dniu 16 kwietnia 2003 r. Traktatu Akcesyjnego został on obserwatorem; mając na uwadze, że był on posłem do Parlamentu Europejskiego od dnia 1 maja 2004 r. do dnia 19 lipca 2004 r.; mając na uwadze, że został on wybrany do Parlamentu Europejskiego w dniu 13 czerwca 2004 r. oraz że jego mandat posła na Sejm RP wygasł w dniu 16 czerwca 2004 r.
B. mając na uwadze, że Witold Tomczak jest oskarżony o to, że w dniu 26 czerwca 1999 r. w Ostrowie Wielkopolskim znieważył dwóch funkcjonariuszy policji podczas pełnienia przez nich obowiązków służbowych, co stanowi naruszenie art. 226 par. 1 polskiego kodeksu karnego; mając na uwadze, że Prokurator Generalny skierował do Sejmu w dniu 13 czerwca 2000 r. wniosek o uchylenie immunitetu Witolda Tomczaka; mając na uwadze, że Witold Tomczak zgodził się w dniu 4 października 2000 r. na pociągnięcie go do odpowiedzialności karnej w tej sprawie zgodnie z art. 105 ust. 4 Konstytucji RP; mając na uwadze, że po kilkakrotnym niestawieniu się Witolda Tomczaka na przesłuchanie, Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim zarządził w dniu 10 stycznia 2005 r. prowadzenie postępowania bez udziału oskarżonego zgodnie z art. 377 par. 3 polskiego kodeksu postępowania karnego;
C. mając na uwadze, że Witold Tomczak poinformował sąd w dniu 30 kwietnia 2005 r. o wniesieniu wniosku do Parlamentu Europejskiego o zgodę na skorzystanie z immunitetu; mając na uwadze, że sąd zawiesił postępowanie karne w dniu 30 maja 2005 r. i zwrócił się do Prokuratora Rejonowego dla Warszawy Praga-Północ o informację, czy zostanie złożony wniosek o uchylenie immunitetu Witolda Tomczaka; mając na uwadze, iż według opinii Prokuratury Generalnej taki wniosek nie jest konieczny; mając na uwadze, że Trybunał Konstytucyjny RP orzekł w dniu 28 listopada 2001 r., że wniosek o uchylenie immunitetu nie jest konieczny w odniesieniu do czynów popełnionych w okresie, zanim dana osoba została posłem do Sejmu RP,
D. mając na uwadze twierdzenie Witolda Tomczaka, że prokurator powinien był złożyć wniosek do Sejmu RP o uchylenie jego immunitetu przed przedstawieniem zarzutów oraz że ponieważ został wybrany na posła do Parlamentu Europejskiego, zwrócił się do tej instytucji, a nie do Sejmu RP o udzielenie mu immunitetu,
E. mając na uwadze zarzuty Witolda Tomczaka, że postępowanie karne wszczęte przeciwko niemu jest stronnicze oraz że na władze sądownicze wywierana jest presja polityczna, że przedstawiane są fałszywe dowody, oraz że w postępowaniu biorą udział niewiarygodni świadkowie,
F. mając na uwadze, że na podstawie uzyskanych informacji Witolda Tomczaka nie chroni immunitet parlamentarny w odniesieniu do żadnego z zarzutów, jakie zostały przedstawione Przewodniczącemu Parlamentu Europejskiego,
G. mając na uwadze, że immunitet parlamentarny należy do prerogatyw Parlamentu i z tego względu o skorzystaniu z niego nie mogą decydować poszczególni posłowie, lecz wyłącznie instytucja jako całość,
H. mając na uwadze pismo Witolda Tomczaka, w którym wyraża on swój zamiar wycofania wniosku o zgodę na skorzystanie z immunitetu, podkreśla się, że sprawa ta musi zostać jednak gruntowanie zbadana w celu zapewnienia należytego przestrzegania prerogatyw Parlamentu,
1. postanawia nie udzielać zgody na skorzystanie przez Witolda Tomczaka z immunitetu i przywilejów.
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego dotyczącego wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wytyczne dotyczące transeuropejskich sieci energetycznych oraz uchylającej decyzje 96/391/WE i 1229/2003/WE (10720/1/2005 – C6-0016/2006 – 2003/0297(COD))
– uwzględniając wspólne stanowisko Rady (10720/1/2005 – C6-0016/2006),
– uwzględniając stanowisko zajęte w pierwszym czytaniu(1) dotyczące wniosku Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2003)0742)(2),
– uwzględniając zalecenie do drugiego czytania przedstawione przez Komisję Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (A6-0071/2006),
1. zatwierdza wspólne stanowisko po poprawkach,
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w drugim czytaniu w dniu 4 kwietnia 2006 r. w celu przyjęcia decyzji nr .../2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wytyczne dla transeuropejskich sieci energetycznych oraz uchylającej decyzję 96/391/WE i decyzję nr 1229/2003/WE
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 156,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno - Społecznego(4),
po konsultacji z Komitetem Regionów,
stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu(5),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Od przyjęcia decyzji nr 1229/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca 2003 r. ustanawiającej zbiór wytycznych dla transeuropejskich sieci energetycznych(6) powstała potrzeba pełnego włączenia nowych Państw Członkowskich, państw przystępujących i państw kandydujących do tych wytycznych oraz dostosowania, w odpowiednich przypadkach, tych wytycznych do nowej polityki bliskości Unii Europejskiej.
(2) Priorytety dotyczące transeuropejskich sieci energetycznych wynikają z utworzenia bardziej otwartego i konkurencyjnego wewnętrznego rynku energii, będącego rezultatem wprowadzenia w życie dyrektywy 2003/54/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca 2003 r. dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej(7) oraz dyrektywy 2003/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 czerwca 2003 r. dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego gazu ziemnego(8). Te priorytety idą w ślad za konkluzjami z posiedzenia Rady Europejskiej w Sztokholmie w dniach 23-24 marca 2001 r. dotyczącego rozwoju infrastruktury niezbędnej do funkcjonowania rynku energii. Należy dołożyć szczególnych starań, aby poprzez realizację celu zwiększonego wykorzystania odnawialnych źródeł energii, przyczyniać się do wspierania polityki zrównoważonego rozwoju. Niemniej jednak cel ten powinien zostać osiągnięty bez stwarzania niewspółmiernych zakłóceń normalnej równowagi rynkowej. Należy również jak najpełniej uwzględnić cele polityki transportowej Wspólnoty, a w szczególności możliwość zmniejszenia ruchu drogowego dzięki zastosowaniu rurociągów.
(3) Niniejsza decyzja służy zbliżeniu się do celu, jakim jest osiągnięcie poziomu międzysystemowych połączeń sieci elektroenergetycznych pomiędzy Państwami Członkowskimi uzgodnionego podczas posiedzenia Rady Europejskiej w Barcelonie w dniach 15 i 16 marca 2002 r., a przez to do poprawy niezawodności i integralności sieci oraz zapewnienia bezpieczeństwa dostaw i należytego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
(4) Co do zasady, budowa i utrzymanie infrastruktury energetycznej powinny podlegać zasadom rynkowym. Pozostaje to w zgodzie ze wspólnymi zasadami realizacji rynku wewnętrznego energii oraz wspólnymi zasadami w zakresie prawa konkurencji, których celem jest utworzenie bardziej otwartego i konkurencyjnego rynku wewnętrznego energii. Wsparcie finansowe Wspólnoty dla budowy i utrzymania powinno więc mieć miejsce jedynie w szczególnie wyjątkowych przypadkach, zaś wyjątki takie powinny być należycie uzasadnione.
(5) Należy stworzyć i utrzymywać infrastrukturę energetyczną umożliwiającą efektywne funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii, z uwzględnieniem istniejących procedur konsultowania się z osobami dotkniętymi przez budowę tej infrastruktury, nie wycofując się z kryteriów strategicznych i, w odpowiednich przypadkach, kryteriów dotyczących usług powszechnych oraz zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych.
(6) W świetle potencjalnych synergii pomiędzy sieciami przesyłu gazu ziemnego i gazów olefinowych należy zwrócić należytą uwagę na rozwój i integrację sieci przesyłu gazów olefinowych w celu zaspokojenia zapotrzebowania przemysłu Wspólnoty na te gazy.
(7) Priorytety dla transeuropejskich sieci energetycznych wynikają również ze wzrostu znaczenia transeuropejskich sieci energetycznych dla bezpieczeństwa i dywersyfikacji dostaw energii we Wspólnocie, włączenia sieci energetycznych nowych Państw Członkowskich i państw przystępujących i kandydujących, oraz zapewnienia skoordynowanego działania sieci energetycznych we Wspólnocie i w krajach sąsiadujących po konsultacji z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi. Kraje sąsiadujące ze Wspólnotą odgrywają istotną rolę w jej polityce energetycznej. Zaspokajają one większą część zapotrzebowania Wspólnoty na gaz ziemny, są kluczowymi partnerami w przesyle energii pierwotnej do Wspólnoty, a także w coraz większym stopniu będą się stawać ważnymi uczestnikami wspólnotowego rynku wewnętrznego gazu ziemnego i energii elektrycznej.
(8) Wśród projektów odnoszących się do transeuropejskich sieci energetycznych niezbędne jest wyróżnienie projektów priorytetowych, które są szczególnie istotne dla funkcjonowania rynku wewnętrznego energii lub dla bezpieczeństwa dostaw energii. W przypadku projektów o najwyższym priorytecie należy ponadto przygotować deklarację znaczenia europejskiego i w razie potrzeby wprowadzić ściślejszą koordynację.
(9)W celu gromadzenia informacji wymaganych na mocy niniejszej decyzji, Komisja i Państwa Członkowskie powinny w miarę możliwości wykorzystywać dostępne już informacje dotyczące projektów leżących w interesie Europy, aby uniknąć powielania działań. Na przykład informacje te mogą być już dostępne w kontekście rozporządzenia Rady (WE) nr 2236/95 z dnia 18 września 1995 r. ustanawiającego ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie sieci transeuropejskich(9), w kontekście innych przepisów wspólnotowych zapewniających współfinansowanie projektów sieci transeuropejskiej i decyzji zatwierdzających poszczególne projekty w ramach tego prawodawstwa oraz w kontekście dyrektyw 2003/54/WE i 2003/55/WE w sprawie wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i gazu ziemnego.
(10) Procedura identyfikacji projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w zakresie transeuropejskich sieci energetycznych powinna zapewnić harmonijne stosowanie rozporządzenia (WE) nr 2236/95. Procedura ta powinna rozróżniać dwa poziomy: poziom pierwszy ustalający ograniczoną liczbę kryteriów identyfikacji takich projektów oraz poziom drugi opisujący projekty w sposób szczegółowy, zwany "specyfikacją".
(11)Odpowiedni priorytet przy finansowaniu na mocy rozporządzenia (WE) nr 2236/95 należy nadawać projektom uznanym za leżące w interesie Europy. Zgłaszając projekty w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty, Państwa Członkowskie powinny zwracać szczególną uwagę na projekty uznane za leżące w interesie Europy.
(12)Dla większości projektów uznanych za leżące w interesie Europy znacznym opóźnieniem bieżącym lub przyszłym może być spodziewane opóźnienie wynoszące od jednego do dwóch lat.
(13)Ponieważ specyfikacje projektów podlegają zmianom, mogą być one określone jedynie orientacyjnie. Komisja powinna zatem być uprawniona do ich aktualizacji. Ponieważ projekty mogą mieć znaczące konsekwencje polityczne, gospodarcze i środowiskowe, istotne jest uzyskanie odpowiedniej równowagi pomiędzy nadzorem legislacyjnym a elastycznością przy określaniu projektów, które zasługują na ewentualne wsparcie ze strony Wspólnoty.
(14)W przypadku gdy projekty leżące w interesie Europy albo odcinki projektów leżących w interesie Europy, albo grupy projektów leżących w interesie Europy napotykają trudności przy realizacji, koordynator europejski może wspomóc proces poprzez zachęcanie do współpracy między wszystkimi zainteresowanymi stronami oraz poprzez zapewnienie odpowiedniego monitorowania postępów, by informować o nich Wspólnotę. Na wniosek zainteresowanych Państw Członkowskich usługi koordynatora europejskiego należy również udostępniać innym projektom.
(15) Państwa Członkowskie powinny być zachęcane do koordynowania wdrażania określonych projektów, w szczególności projektów lub odcinków projektów transgranicznych.
(16) Należy stworzyć korzystniejsze warunki dla rozwoju i tworzenia transeuropejskich sieci energetycznych, głównie poprzez stymulowanie współpracy technicznej pomiędzy podmiotami odpowiedzialnymi za sieci, poprzez ułatwianie wdrożenia procedur autoryzacji stosowanych w przypadku projektów dotyczących sieci w Państwach Członkowskich, aby ograniczyć opóźnienia, oraz poprzez zastosowanie, w stosownych przypadkach, dostępnych dla projektów sieciowych funduszy, instrumentów i programów finansowych Wspólnoty. Wspólnota powinna wspierać środki podejmowane przez Państwa Członkowskie dla osiągnięcia tego celu.
(17) Ponieważ głównym celem budżetu przeznaczonego na transeuropejskie sieci energetyczne jest finansowanie studiów wykonalności, finansowanie samych międzysystemowych połączeń sieciowych, a w szczególności sieci międzyregionalnych, powinno się odbywać z pomocą Funduszy Strukturalnych Wspólnoty oraz innych programów i instrumentów finansowych.
(18) Określenie projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, ich specyfikacji oraz projektów priorytetowych, w szczególności leżących w interesie Europy, powinno pozostawać bez uszczerbku dla wyników oceny oddziaływania na środowisko samych projektów, ich planów lub programów.
(19) Środki niezbędne dla wdrożenia niniejszej decyzji należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(10).
(20) Komisja powinna sporządzać okresowe sprawozdanie z wdrożenia niniejszej decyzji.
(21)Istnieje prawdopodobieństwo, że informacje, którymi należy się wymienić lub które należy zgłosić do Komisji w ramach postanowień niniejszej decyzji są w dużej mierze przechowywane przez firmy. Państwa Członkowskie powinny zatem nawiązać współpracę z tymi firmami w celu uzyskania tych informacji.
(22) Ponieważ niniejsza decyzja obejmuje ten sam przedmiot i ma ten sam zakres zastosowania co decyzja Rady 96/391/WE z dnia 28 marca 1996 r. ustanawiająca zbiór środków mających na celu stworzenie bardziej korzystnych warunków dla rozwoju sieci transeuropejskich w sektorze energetycznym(11) oraz decyzja nr 1229/2003/WE, obie te decyzje powinny zostać uchylone,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsza decyzja określa charakter i zakres działań Wspólnoty mających na celu ustanowienie wytycznych dla transeuropejskich sieci energetycznych. Ustanawia ona zbiór wytycznych obejmujących cele, priorytety i ogólne kierunki działań Wspólnoty w zakresie transeuropejskich sieci energetycznych. Wytyczne te określają projekty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania oraz projekty priorytetowe w zakresie transeuropejskich sieci elektroenergetycznych i gazowych, w tym projekty leżące w interesie Europy.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsza decyzja ma zastosowanie:
1)
w zakresie sieci elektroenergetycznych do:
a)
wszystkich linii wysokiego napięcia, z wyjątkiem linii należących do sieci dystrybucyjnych, oraz do połączeń podmorskich pod warunkiem, że infrastruktura ta jest wykorzystywana do przesyłu lub połączenia międzyregionalnego lub międzynarodowego;
b)
każdego urządzenia lub instalacji istotnych dla prawidłowego funkcjonowania danego systemu, w tym systemów zabezpieczeń, nadzoru i sterowania;
2)
w zakresie sieci gazowych (służących do przesyłania gazu ziemnego i gazów olefinowych) do:
a)
gazociągów wysokociśnieniowych, z wyjątkiem gazociągów należących do sieci dystrybucyjnych, umożliwiających zaopatrywanie regionów Wspólnoty ze źródeł wewnętrznych lub zewnętrznych;
b)
podziemnych magazynów gazu przyłączonych do wyżej wymienionych gazociągów wysokociśnieniowych;
c)
urządzeń odbiorczych, magazynowych i służących do regazyfikacji skroplonego gazu ziemnego (LNG), jak również urządzeń do transportu LNG w zależności od ich ładowności;
d)
każdego urządzenia lub instalacji istotnych dla prawidłowego funkcjonowania danego systemu, w tym systemów zabezpieczeń, nadzoru i sterowania.
Artykuł 3
Cele
Wspólnota wspiera połączenia międzysystemowe, współpracę operacyjną i rozwój transeuropejskich sieci energetycznych oraz dostęp do takich sieci zgodnie z obowiązującym prawem wspólnotowym, w celu:
a)
wspierania skutecznego funkcjonowania i rozwoju rynku wewnętrznego w ogólności oraz rynku wewnętrznego energii w szczególności, przy poparciu racjonalnego wytwarzania, transportu, dystrybucji i wykorzystania zasobów energetycznych oraz rozwoju i przyłączania zasobów energii odnawialnej w celu obniżenia kosztów energii ponoszonych przez odbiorców oraz przyczyniania się do dywersyfikacji źródeł energii;
b)
ułatwienia rozwoju i ograniczenia odizolowania regionów mniej uprzywilejowanych i wyspiarskich Wspólnoty i przyczynienia się w ten sposób o wzmocnienia spójności gospodarczej i społecznej;
c)
wzmocnienia bezpieczeństwa dostaw energii, na przykład przez zacieśnienie stosunków z państwami trzecimi w sektorze energetycznym we wspólnym interesie zainteresowanych stron, szczególnie w ramach Traktatu Karty Energetycznej oraz umów o współpracy zawartych przez Wspólnotę;
d)
przyczyniania się do zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska, w tym przez wykorzystanie energii ze źródeł odnawialnych oraz zmniejszanie zagrożeń dla środowiska, związanych z transportem i przesyłem energii.
Artykuł 4
Priorytety działania
Priorytety działania Wspólnoty dotyczące transeuropejskich sieci energetycznych są zgodne z zasadą zrównoważonego rozwoju i są następujące:
1)
zarówno dla sieci elektroenergetycznych, jak i gazowych:
a)
przystosowanie i rozwój sieci energetycznych w celu wsparcia funkcjonowania rynku wewnętrznego energii, a w szczególności rozwiązywania problemu "wąskich gardeł", zwłaszcza transgranicznych, ograniczeń przesyłowych i brakujących połączeń, jak również uwzględnienie potrzeb wynikających z funkcjonowania rynku wewnętrznego energii elektrycznej i gazu ziemnego, a także rozszerzenia Unii Europejskiej;
b)
tworzenie sieci energetycznych w regionach wyspiarskich, odizolowanych, peryferyjnych i ultraperyferyjnych, przy jednoczesnym wspieraniu dywersyfikacji źródeł energii oraz wykorzystywaniu odnawialnych źródeł energii, wraz z połączeniem takich sieci, w razie potrzeby;
2)
dla sieci elektroenergetycznych:
a)
przystosowanie i rozwój sieci w celu ułatwienia integracji oraz przyłączania wytwarzania energii ze źródeł odnawialnych;
b)
zapewnienie współpracy operacyjnej sieci elektroenergetycznych wewnątrz Wspólnoty oraz z sieciami krajów przystępujących, kandydujących oraz innych krajów w Europie oraz krajów z basenu Morza Śródziemnego i Morza Czarnego;
3)
dla sieci gazowych:
a)
rozwój sieci gazu ziemnego w celu zaspokojenia popytu Wspólnoty na gaz ziemny oraz kontrolowania systemów dostaw gazu ziemnego;
b)
zapewnienie współpracy operacyjnej sieci gazowych wewnątrz Wspólnoty oraz z sieciami krajów przystępujących, kandydujących oraz innych krajów w Europie, krajów z basenu Morza Śródziemnego, Morza Czarnego oraz Morza Kaspijskiego, jak również z regionu Bliskiego Wschodu i Zatoki Perskiej, a także dywersyfikacja źródeł i tras zaopatrzenia w gaz ziemny.".
Artykuł 5
Kierunki działania
Ogólne kierunki działania Wspólnoty dotyczące transeuropejskich sieci energetycznych są następujące:
a)
określenie projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania i projektów priorytetowych, włącznie z projektami leżącymi w interesie Europy;
b)
stworzenie korzystniejszych warunków rozwoju tych sieci.
Artykuł 6
Projekty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania
1. Kryteria rodzajowe stosowane przy podejmowaniu decyzji w sprawie identyfikacji, zmian, specyfikacji lub wniosków o uaktualnienie projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania są następujące:
a)
projekt mieści się w zakresie stosowania określonym w art. 2;
b)
projekt odpowiada celom i priorytetom działania określonym odpowiednio w art. 3 i 4;
c)
projekt wykazuje potencjalne uzasadnienie ekonomiczne.
Ocena uzasadnienia ekonomicznego opiera się na analizie kosztów i korzyści, uwzględniającej wszystkie koszty i korzyści, włączając również te średnio- lub długoterminowe, związane z aspektami środowiskowymi, bezpieczeństwem dostaw oraz przyczynianiem się do spójności gospodarczej i społecznej. Projekty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania, które dotyczą terytorium Państwa Członkowskiego, wymagają zgody danego Państwa.
2. Dodatkowe kryteria identyfikacji projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania są określone w załączniku II. Wszelkie zmiany dodatkowych kryteriów określających projekty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania określonych w załączniku II, są ustalane zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 251 Traktatu.
3. Jedynie projekty wymienione w załączniku III, które spełniają kryteria zawarte w ust. 1 oraz kryteria określone w załączniku II, kwalifikują się do uzyskania pomocy finansowej Wspólnoty przewidzianej w rozporządzeniu (WE) nr 2236/95.
4. Orientacyjne specyfikacje projektów, zawierające ich szczegółowy opis oraz, w stosownych przypadkach, opis geograficzny, są określone w załączniku III. Specyfikacje te są aktualizowane zgodnie z procedurą określoną w art. 14 ust. 2. Aktualizacje mają charakter techniczny i ograniczają się do technicznych zmian projektu, modyfikacji części określonej trasy lub ograniczonej adaptacji lokalizacji projektu.
5. Państwa Członkowskie podejmują wszelkie środki, które uznają za niezbędne do ułatwienia i przyspieszenia ukończenia projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania oraz zminimalizowania opóźnień przy przestrzeganiu prawa wspólnotowego i międzynarodowych konwencji o ochronie środowiska, szczególnie w przypadku projektów uznanych za leżące w interesie Europy. W szczególności szybko dopełnia się koniecznych procedur udzielania zezwoleń.
6. W przypadkach, gdy części projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania są umiejscowione na terytorium państw trzecich, Komisja może, za zgodą zainteresowanych Państw Członkowskich, w stosownych przypadkach przedłożyć wniosek w ramach zarządzania umowami między Wspólnotą a tymi państwami trzecimi oraz zgodnie z Traktatem Karty Energetycznej oraz innymi umowami wielostronnymi wiążącymi państwa trzecie będące sygnatariuszami tego Traktatu, aby projekty te były również uznawane za przedmiot wspólnego zainteresowania przez zainteresowane państwa trzecie w celu ułatwienia ich wdrożenia.
Artykuł 7
Projekty priorytetowe
1. Projekty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania, o których mowa w art. 6 ust. 3, i włączone w osie projektów priorytetowych określone w załączniku I, mają pierwszeństwo w uzyskaniu pomocy finansowej Wspólnoty udzielanej na mocy rozporządzenia (WE) nr 2236/95. Zmiany w załączniku I są ustalane zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 251 Traktatu.
2. W odniesieniu do projektów inwestycji transgranicznych Państwa Członkowskie podejmują kroki niezbędne do zapewnienia, zgodnie z krajowymi procedurami uzyskania pozwoleń, traktowania faktu zwiększania przez takie projekty mocy połączeń międzysystemowych pomiędzy dwoma lub więcej Państwami Członkowskimi, a co za tym idzie, wzmacniania bezpieczeństwa dostaw w Europie, jako kryterium oceny przez właściwe organy krajowe.
3. Zainteresowane Państwa Członkowskie oraz Komisja dołożą starań, każde w zakresie swych kompetencji, wraz z odpowiedzialnymi przedsiębiorstwami, w celu wspomagania realizacji projektów priorytetowych, w szczególności projektów transgranicznych.
4. Projekty priorytetowe są zgodne z zasadą zrównoważonego rozwoju oraz spełniają następujące kryteria:
a)
mają znaczący wpływ na funkcjonowanie rynku wewnętrznego w warunkach konkurencji; lub
b)
przyczyniają się do zwiększenia bezpieczeństwa dostaw we Wspólnocie; lub
c)
ich wynikiem jest zwiększenie wykorzystania energii ze źródeł odnawialnych.
Artykuł 8
Projekty leżące w interesie Europy
1.Pewną liczba projektów dotyczących priorytetowych kierunków określonych w art. 7, mających charakter transgraniczny lub wywierające istotny wpływ na możliwości przesyłu transgranicznego, uznaje się za leżące w interesie Europy. Wykaz tych projektów zamieszczono w załączniku I.
2. Wybierając projekty w ramach budżetu sieci transeuropejskich, zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 2236/95, odpowiedni priorytet nadaje się projektom uznanym za leżące w interesie Europy.
3.Wybierając projekty w ramach innych funduszy współfinansujących Wspólnoty, szczególną uwagę zwraca się na projekty uznane za leżące w interesie Europy.
4.Jeżeli występuje lub może wystąpić znaczne opóźnienie w postępie prac nad projektem uznanym za leżący w interesie Europy, Komisja może zwrócić się do zainteresowanych Państw Członkowskich o dopilnowanie podania w terminie trzech miesięcy przyczyn tego opóźnienia.
W przypadku projektów uznanych za leżące w interesie Europy, dla których wyznaczono koordynatora europejskiego, koordynator ten podaje w swoim sprawozdaniu przyczyny tego opóźnienia.
5.Pięć lat po ukończeniu projektu uznanego za leżący w interesie Europy lub jednego z jego odcinków, Komisja wspierana przez komitet, o którym mowa w art. 14 ust. 1 dokonuje oceny tego projektu, łącznie z jego skutkami społeczno-gospodarczymi i środowiskowymi oraz skutkami dla wymiany handlowej pomiędzy Państwami Członkowskimi i skutkami dla spójności terytorialnej oraz trwałego rozwoju. Komisja powiadamia komitet wymieniony w art. 14 ust. 1 o wynikach tej oceny.
6.W przypadku każdego projektu uznanego za leżący w interesie Europy, a w szczególności w przypadku odcinków transgranicznych, zainteresowane Państwa Członkowskie podejmują stosowne kroki w celu zapewnienia:
—
regularnej wymiany odnośnych informacji; oraz
—
organizowania w razie potrzeby wspólnych posiedzeń koordynacyjnych.
Wspólne posiedzenia koordynacyjne organizowane są w miarę potrzeby w świetle szczególnych wymagań projektowych, takich jak faza rozwojowa projektu oraz przewidywane lub napotkane trudności. Wspólne posiedzenia koordynacyjne zajmują się w szczególności procedurami oceny i konsultacji publicznych. Zainteresowane Państwa Członkowskie dopilnowują powiadamiania Komisji o wspólnych posiedzeniach koordynacyjnych oraz o wymianie informacji.
Artykuł 9
Wdrażanie projektów leżących w interesie Europy
1.Projekty leżące w interesie Europy powinny być realizowane w jak najkrótszym czasie.
Najpóźniej do ...(12) Państwa Członkowskie przedłożą Komisji zaktualizowany harmonogram wskazujący ukończenie tych projektów, w którym w miarę możliwości wyszczególnią:
a)
przewidywane przejście projektu przez procedurę zatwierdzania fazy planowania;
b)
harmonogram studium wykonalności i etapu projektowego;
c)
schemat projektu; oraz
d)
przekazanie projektu do użytkowania.
2.W ścisłej współpracy z komitetem wymienionym w art. 14 ust. 1, Komisja składa co dwa lata sprawozdanie z postępów prac nad projektami wymienionymi w ust. 1. W przypadku projektów uznanych za leżące w interesie Europy, dla których wyznaczono koordynatora europejskiego, te sprawozdania składane co dwa lata zostają zastąpione sprawozdaniami rocznymi przedstawianymi przez koordynatora europejskiego.
Artykuł 10
Koordynator europejski
1.W przypadku, gdy projekt uznany za leżący w interesie Europy ma znaczne opóźnienia lub napotyka trudności w jego wdrażaniu, także w przypadku gdy zaangażowane są kraje trzecie, Komisja, w porozumieniu z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi i po konsultacji z Parlamentem Europejskim, może wyznaczyć koordynatora europejskiego. W razie potrzeby Państwa Członkowskie mogą również wystąpić do Komisji o wyznaczenie koordynatora europejskiego do innych projektów dotyczących transeuropejskich sieci energetycznych.
2.Koordynator europejski wybierany jest w szczególności na podstawie znajomości instytucji europejskich, a także znajomości tematyki z zakresu polityki energetycznej i finansowania oraz oceny społeczno-ekonomicznej i środowiskowej głównych projektów.
3.Decyzja o wyznaczeniu koordynatora europejskiego określa sposób wykonywania jego zadań.
4.Koordynator europejski:
a)
wspiera europejski wymiar projektu i dialog transgraniczny między inicjatorami projektu a zainteresowanymi osobami;
b)
bierze udział w koordynowaniu procedur krajowych dotyczących konsultacji z zainteresowanymi osobami; oraz
c)
co roku składa Komisji sprawozdanie z postępu w realizacji projektu (projektów), do których został wyznaczony, a także ewentualnych trudności i przeszkód, które mogą spowodować istotne opóźnienia; Komisja przekaże to sprawozdanie zainteresowanym Państwom Członkowskim.
5.Zainteresowane Państwa Członkowskie współpracują z koordynatorem europejskim w zakresie realizacji przez niego zadań, o których mowa w ust. 4.
6.Komisja może zwrócić się do koordynatora europejskiego o opinię podczas badania wniosków o wspólnotowe finansowanie projektów lub grup projektów, do których został on wyznaczony.
7.Aby uniknąć zbędnego obciążenia administracyjnego, stopień koordynacji musi być proporcjonalny do kosztów projektu.
Artykuł 11
Korzystniejsze warunki
1. W celu przyczynienia się do stworzenia korzystniejszych warunków dla rozwoju transeuropejskich sieci energetycznych i ich współpracy operacyjnej, Wspólnota uwzględnia wysiłki Państw Członkowskich nakierowane na osiągnięcie tego celu, w przypadkach gdy jest to niezbędne, wspiera oraz przywiązuje największą wagę do następujących środków:
a)
współpraca techniczna pomiędzy podmiotami odpowiedzialnymi za transeuropejskie sieci energetyczne, w szczególności za właściwe funkcjonowanie połączeń, o których mowa w załączniku II pkt. 1, 2 i 7;
b)
ułatwianie wprowadzania procedur udzielania zezwoleń dla projektów dotyczących transeuropejskich sieci energetycznych w celu zmniejszenia opóźnień, szczególnie w przypadku projektów leżących w interesie Europy;
c)
wsparcie dla projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania poprzez wspólnotowe fundusze, instrumenty i programy finansowe odpowiednie dla tych sieci.
2. Komisja, w ścisłej współpracy z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi, podejmuje wszelkie inicjatywy w celu wspierania koordynacji działań, o których mowa w ust. 1.
3. O środkach wymaganych do wdrożenia działań opisanych w ust. 1 lit. a) i b) decyduje Komisja zgodnie z procedurą opisaną w art. 14 ust. 2.
Artykuł 12
Oddziaływanie na konkurencję
Przy rozpatrywaniu projektów należy brać pod uwagę ich oddziaływanie na konkurencję oraz na bezpieczeństwo dostaw. Finansowanie prywatne lub finansowanie przez zainteresowane podmioty gospodarcze stanowi główne źródła finansowania i należy je popierać. Należy unikać wszelkich zakłóceń konkurencji między podmiotami rynkowymi, zgodnie z postanowieniami Traktatu.
Artykuł 13
Ograniczenia
1. Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla zobowiązań finansowych podjętych przez Państwo Członkowskie lub Wspólnotę.
2. Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla wyników oceny oddziaływania na środowisko projektów oraz planów lub programów, które określają przyszłe ramy udzielania pozwoleń dla takich projektów. Wyniki oceny oddziaływania na środowisko w przypadkach, gdy taka ocena jest wymagana zgodnie z właściwymi przepisami wspólnotowymi, są brane pod uwagę przed podjęciem decyzji o realizacji projektów, zgodnie z właściwymi przepisami wspólnotowymi.
Artykuł 14
Procedura komitetu
1. Komisja jest wspierana przez Komitet.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, zastosowanie znajdują art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8.
Okres przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.
3. Komitet przyjmuje swój regulamin.
Artykuł 15
Sprawozdanie
Co dwa lata Komisja opracowuje sprawozdanie z wykonywania niniejszej decyzji, które przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu oraz Komitetowi Regionów.
W sprawozdaniu tym zwraca się uwagę na wdrożenie i postęp w realizacji projektów priorytetowych dotyczących połączeń transgranicznych, określonych w załączniku II pkt. 2, 4 i 7, jak również na szczegółowe ustalenia dotyczące ich finansowania, w szczególności w zakresie wkładu finansowego Wspólnoty.
Artykuł 16
Uchylenie
Niniejszym uchyla się decyzję 96/391/WE oraz decyzję nr 1229/2003/WE.
Artykuł 17
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 18
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w
W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu Rady
Przewodniczący Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
TRANSEUROPEJSKIE SIECI ENERGETYCZNE
Kierunki projektów priorytetowych, w tym miejsca projektów leżących w interesie Europy, zdefiniowanych w art. 7 i 8.
Poniżej wymieniono projekty priorytetowe, w tym projekty leżące w interesie Europy, które mają być wykonane w każdym kierunku priorytetowym.
SIECI ELEKTROENERGETYCZNE
EL.1. Francja ‐ Belgia ‐ Niderlandy ‐ Niemcy:
wzmocnienie sieci elektroenergetycznej w celu rozwiązania ograniczeń przesyłowych w przepływie energii elektrycznej przez państwa Beneluksu.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
linię Avelin (F) ‐ Avelgem (BE)
linię Moulaine (FR) ‐ Aubange (BE)
EL.2. Granice Włoch z Francją, Austrią, Słowenią i Szwajcarią:
zwiększenie zdolności przesyłowych elektroenergetycznych połączeń międzysystemowych.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
linię Lienz (AT) ‐ Cordignano (IT)
nowe połączenie pomiędzy Włochami a Słowenią
linię Udine Ovest (IT) ‐ Okroglo (SI)
linię S. Fiorano (IT) ‐ Nave (IT) ‐ Gorlago (IT)
linię Venezia Nord (IT) ‐ Cordignano (IT)
linię St. Peter (AT) ‐ Tauern (AT)
linię Südburgenland (AT) ‐ Kainachtal (AT)
połączenie Austria ‐ Włochy (Thaur-Brixen) poprzez tunel kolejowy Brenner
EL.3. Francja ‐ Hiszpania ‐ Portugalia:
zwiększanie zdolności przesyłowych elektroenergetycznych połączeń międzysystemowych między tymi państwami, jak również na Półwyspie Iberyjskim, oraz rozwój sieci w regionach wyspiarskich.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
linię Sentmenat (ES) ‐ Becanό (ES) ‐ Baixas (FR)
linię Valdigem (PT) ‐ Douro Internacional (PT) ‐ Aldeadávila (ES) oraz obiekty w "Douro Internacional"
EL.4. Grecja ‐ kraje bałkańskie ‐ system UCTE:
rozwój infrastruktury elektroenergetycznej dla przyłączenia Grecji do systemu UCTE oraz umożliwienia rozwoju rynku energii elektrycznej w południowo-wschodniej Europie.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
linię Philippi (GR) ‐ Hamidabad (TR)
EL.5. Zjednoczone Królestwo ‐ Europa kontynentalna i Europa Północna:
stworzenie/zwiększanie zdolności przesyłowych elektroenergetycznych połączeń międzysystemowych oraz ewentualna integracja zlokalizowanych na morzu elektrowni wiatrowych.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
kabel podmorski łączący Anglię (UK) z Niderlandami
EL.6. Irlandia ‐ Zjednoczone Królestwo:
zwiększanie zdolności przesyłowych elektroenergetycznych połączeń międzysystemowych oraz ewentualna integracja zlokalizowanych na morzu elektrowni wiatrowych.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
kabel podmorski łączący Irlandię i Walię (UK)
EL.7. Dania ‐ Niemcy ‐ Pierścień Bałtycki (obejmujący Norwegię ‐ Szwecję ‐ Finlandię ‐ Danię ‐ Niemcy ‐ Polskę ‐ państwa bałtyckie ‐ Rosję):
zwiększanie zdolności przesyłowych elektroenergetycznych połączeń wzajemnych oraz ewentualna integracja zlokalizowanych na morzu elektrowni wiatrowych.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
linię Kassø (DK) ‐ Hamburg/Dollern (DE)
linię Hamburg/Krümmel (DE) ‐ Schwerin (DE)
linię Kassø (DK) ‐ Revsing (DK) ‐ Tjele (DK)
linię Vester Hassing (DK) ‐ Trige (DK)
kabel podmorski Skagerrak 4 pomiędzy Danią a Norwegią
połączenie Polska-Litwa, łącznie z koniecznym wzmocnieniem polskiej sieci elektroenergetycznej oraz profilu PL-DE w celu umożliwienia uczestnictwa w wewnętrznym rynku energii
kabel podmorski między Finlandią i Estonią (Estlink)
kabel podmorski Fennoscan pomiędzy Finlandią a Szwecją
Halle/Saale (DE) ‐ Schweinfurt (DE)
EL.8. Niemcy ‐ Polska ‐ Republika Czeska ‐ Słowacja ‐ Austria ‐ Węgry ‐ Słowenia:
zwiększanie zdolności przesyłowych elektroenergetycznych połączeń międzysystemowych.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
linię Neuenhagen (DE) ‐ Vierraden (DE) ‐ Krajnik (PL)
linię Dürnrohr (AT) ‐ Slavětice (CZ)
nowe połączenie międzysystemowe pomiędzy Niemcami a Polską
EL.9. Państwa Członkowskie regionu śródziemnomorskiego ‐ Śródziemnomorski Pierścień Elektroenergetyczny:
zwiększanie zdolności przesyłowych międzysystemowych połączeń między Państwami Członkowskimi regionu śródziemnomorskiego a Marokiem ‐ Algierią ‐ Tunezją ‐ Libią ‐ Egiptem ‐ krajami bliskowschodnimi ‐ Turcją.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
połączenie elektroenergetyczne pomiędzy Tunezją a Włochami
SIECI GAZOWE
NG.1. Zjednoczone Królestwo ‐ północna Europa kontynentalna, w tym Niderlandy, Belgia, Dania, Szwecja i Niemcy ‐ Polska ‐ Litwa ‐ Łotwa ‐ Estonia ‐ Finlandia ‐ Rosja:
gazociągi mające połączyć niektóre z głównych źródeł dostaw gazu w Europie, poprawić współdziałanie sieci oraz zwiększyć bezpieczeństwo dostaw, w tym gazociągi przeprowadzone drogą morską z Rosji do UE i drogą lądową z Rosji do Polski i Niemiec, budowa nowych gazociągów i zwiększenie zdolności przesyłowej sieci w Niemczech, Danii i Szwecji oraz pomiędzy tymi państwami oraz w Polsce, Republice Czeskiej, Słowacji, Niemczech i Austrii oraz pomiędzy tymi państwami.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
gazociąg północnoeuropejski
gazociąg Jamał ‐ Europa
gazociąg łączący Danię, Niemcy i Szwecję
zwiększenie zdolności przesyłowej na osi Niemcy ‐ Belgia ‐ Zjednoczone Królestwo
budowa nowych gazociągów z Algierii do Hiszpanii, Francji i Włoch oraz zwiększanie zdolności przesyłowej sieci w Hiszpanii, Francji i Włoszech oraz między tymi państwami.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
gazociąg Algieria ‐ Tunezja ‐ Włochy
gazociąg Algieria ‐ Włochy poprzez Sardynię i Korsykę, z odgałęzieniem do Francji
gazociąg Medgas (Algieria ‐ Hiszpania ‐ Francja ‐ Europa kontynentalna)
NG.3. Kraje basenu Morza Kaspijskiego ‐ Bliski Wschód ‐ Unia Europejska:
nowe sieci gazociągów do Unii Europejskiej z nowych źródeł, łącznie z gazociągami między Turcją a Grecją, Grecją a Włochami, Turcją a Austrią oraz Grecją, Słowenią i Austrią (poprzez Bałkany zachodnie).
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
gazociąg Turcja ‐ Grecja ‐ Włochy
gazociąg Turcja ‐ Austria
NG.4. Terminale skroplonego gazu ziemnego (LNG) w Belgii, Francji, Hiszpanii, Portugalii, Włoszech, Grecji, na Cyprze i w Polsce: dywersyfikacja źródeł dostaw i punktów wejściowych, łącznie z podłączeniami terminali LNG do sieci przesyłowych.
NG.5. Podziemne magazyny gazu ziemnego w Hiszpanii, Portugalii, Francji, we Włoszech, w Grecji oraz w regionie Morza Bałtyckiego:
zwiększanie pojemności w Hiszpanii, Francji, we Włoszech i w regionie Morza Bałtyckiego oraz budowa pierwszych obiektów w Portugalii, Grecji i na Litwie.
NG.6. Państwa Członkowskie regionu śródziemnomorskiego ‐ Wschodnio-Śródziemnomorski Pierścień Gazowy:
zakładanie i zwiększanie przepustowości gazociągów między Państwami Członkowskimi regionu śródziemnomorskiego a Libią ‐ Egiptem ‐ Jordanią ‐ Syrią ‐ Turcją.
W tym następujące projekty leżące w interesie Europy:
gazociąg Libia ‐ Włochy
ZAŁĄCZNIK II
TRANSEUROPEJSKIE SIECI ENERGETYCZNE
Dodatkowe kryteria identyfikacji projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, o których mowa w art. 6 ust. 2
SIECI ELEKTROENERGETYCZNE
1. Rozwój sieci elektroenergetycznych w regionach wyspiarskich, odizolowanych, peryferyjnych i ultraperyferyjnych, przy jednoczesnym wspieraniu dywersyfikacji źródeł energii oraz zwiększeniu wykorzystania energii odnawialnej, jak również, w uzasadnionych przypadkach, przyłączeniu sieci elektroenergetycznych tych regionów.
– Połączenia w regionach wyspiarskich, łącznie z przyłączeniem do kontynentu
– Połączenia w ultraperyferyjnych regionach Francji, Hiszpanii i Portugalii
2. Rozwój połączeń elektroenergetycznych między Państwami Członkowskimi, potrzebny dla funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz w celu zapewnienia pewności i niezawodności działania sieci elektroenergetycznych.
– Francja ‐ Belgia ‐ Niderlandy ‐ Niemcy
– Francja ‐ Niemcy
– Francja ‐ Włochy
– Francja ‐ Hiszpania
– Portugalia ‐ Hiszpania
– Finlandia ‐ Szwecja
– Finlandia ‐ Estonia ‐ Łotwa ‐ Litwa
– Austria ‐ Włochy
– Włochy ‐ Słowenia
– Austria ‐ Włochy ‐ Słowenia ‐ Węgry
– Niemcy ‐ Polska
– Niemcy ‐ Polska ‐ Republika Czeska ‐ Austria ‐ Słowacja ‐ Węgry
3. Rozwój połączeń elektroenergetycznych wewnątrz Państw Członkowskich tam, gdzie to jest potrzebne dla wykorzystania połączeń między Państwami Członkowskimi, dla funkcjonowania rynku wewnętrznego lub przyłączenia odnawialnych źródeł energii
– Wszystkie Państwa Członkowskie
4. Rozwój połączeń elektroenergetycznych z państwami niebędącymi członkami Unii Europejskiej, w szczególności z państwami kandydującymi, wnosząc w ten sposób wkład we współpracę operacyjną, pewność funkcjonowania i niezawodność sieci elektroenergetycznych lub dostaw energii elektrycznej wewnątrz Wspólnoty Europejskiej.
– Niemcy ‐ Norwegia
– Holandia ‐ Norwegia
– Szwecja ‐ Norwegia
– Zjednoczone Królestwo ‐ Norwegia
– Elektroenergetyczny Pierścień Bałtycki: Niemcy ‐ Polska ‐ Białoruś ‐ Rosja ‐ Litwa ‐ Łotwa ‐ Estonia ‐ Finlandia ‐ Szwecja ‐ Norwegia ‐ Dania
– Bułgaria ‐ Była Jugosłowiańska Republika Macedonii/Grecja ‐ Albania ‐ Włochy lub Bułgaria ‐ Grecja ‐ Włochy
5. Działania poprawiające funkcjonowanie wzajemnie połączonych sieci elektroenergetycznych w obrębie rynku wewnętrznego, w szczególności wskazywanie wąskich gardeł i brakujących odcinków sieci, tworzenie rozwiązań w celu przeciwdziałania ograniczeniom przesyłowym oraz przyjęcie metod prognozowania i operowania sieciami elektroenergetycznymi:
– Identyfikacja wąskich gardeł i brakujących połączeń, w szczególności transgranicznych, w sieciach elektroenergetycznych
– Tworzenie rozwiązań dla zarządzania przepływem energii elektrycznej w celu przeciwdziałania problemowi ograniczeń przesyłowych wewnątrz sieci elektroenergetycznej
– Przystosowanie metod prognozowania i operowania siecią elektroenergetyczną wymaganych dla prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz wykorzystania w szerokim zakresie odnawialnych źródeł energii
SIECI GAZOWE
6. Wprowadzenie gazu ziemnego do nowych regionów, głównie wyspiarskich, odizolowanych, peryferyjnych i ultraperyferyjnych, oraz rozwój sieci gazowych w tych regionach:
– Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)
– Irlandia
– Hiszpania
– Portugalia
– Grecja
– Szwecja
– Dania
– Włochy (Sardynia)
– Francja (Korsyka)
– Cypr
– Malta
– Regiony ultraperyferyjne we Francji, Hiszpanii, Portugalii
7. Rozbudowa połączeń gazowych w celu sprostania potrzebom rynku wewnętrznego lub wzmacniania bezpieczeństwa dostaw, w tym przyłączenie oddzielonych sieci gazu ziemnego i gazów olefinowych:
8. Rozbudowa zdolności uzyskiwania LNG oraz magazynowania gazu ziemnego, potrzebnych do zaspokojenia popytu, sterowania systemami zasilania gazu oraz dywersyfikacji źródeł i tras dostawczych:
– Wszystkie Państwa Członkowskie
9. Rozbudowa zdolności przesyłowych gazu ziemnego (gazociągi dostawcze) potrzebnej do zaspokojenia popytu oraz dywersyfikacji dostaw ze źródeł wewnętrznych i zewnętrznych, a także tras dostaw.
– Nordycka Sieć Gazowa: Norwegia ‐ Dania ‐ Niemcy ‐ Szwecja ‐ Finlandia ‐ Rosja ‐ państwa bałtyckie ‐ Polska
– Algieria ‐ Hiszpania ‐ Francja
– Rosja ‐ Ukraina ‐ UE
– Rosja ‐ Białoruś ‐ Ukraina ‐ UE
– Rosja ‐ Białoruś ‐ UE
– Rosja ‐ Morze Bałtyckie ‐ Niemcy
– Rosja ‐ państwa bałtyckie ‐ Polska ‐ Niemcy
– Niemcy ‐ Republika Czeska ‐ Polska ‐ Niemcy ‐ inne Państwa Członkowskie
– Libia ‐ Włochy
– Tunezja ‐ Libia ‐ Włochy
– kraje basenu Morza Kaspijskiego ‐ UE
– Rosja ‐ Ukraina ‐ Mołdowa ‐ Rumunia ‐ Bułgaria ‐ Grecja ‐ Słowenia ‐ inne kraje bałkańskie
– Bliski Wschód ‐ Wschodnio-Śródziemnomorski Pierścień Gazowy ‐ UE
– Instalacja mieszania gazu w Winksele na osi północ - południe (mieszanie gazu H z azotem)
– Zwiększenie zdolności przesyłowych na osi wschód - zachód: Zeebrugge ‐ Eynatten
10. Działania poprawiające funkcjonowanie połączonych międzysystemowo sieci gazowych w obrębie rynku wewnętrznego i w państwach tranzytowych, w szczególności wskazywania wąskich gardeł i brakujących odcinków sieci, tworzenie rozwiązań w celu przeciwdziałania ograniczeniom przesyłowym oraz zastosowanie metod prognozowania i skutecznego oraz bezpiecznego funkcjonowania sieci gazowych.
– Identyfikacja wąskich gardeł i brakujących połączeń, w szczególności transgranicznych, w sieciach gazowych.
– Tworzenie rozwiązań dla zarządzania przepływem gazu ziemnego w celu przeciwdziałania problemom ograniczeń przesyłowych wewnątrz sieci gazowych.
– Przystosowanie metod prognozowania i operowania siecią gazu ziemnego, potrzebnych dla funkcjonowania rynku wewnętrznego.
– Ogólne usprawnienie działania, bezpieczeństwa i niezawodności sieci gazu ziemnego w krajach tranzytowych.
11. Rozbudowa i integracja zdolności przesyłowych gazów olefinowych potrzebnych do zaspokojenia popytu w obrębie rynku wewnętrznego.
– Wszystkie Państwa Członkowskie
ZAŁĄCZNIK III
TRANSEUROPEJSKIE SIECI ENERGETYCZNE
Projekty będące przedmiotem wspólnego zainteresowania oraz ich specyfikacje, obecnie identyfikowane zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku II
SIECI ELEKTROENERGETYCZNE
1. Rozbudowa sieci elektroenergetycznych w regionach odizolowanych
1. 1 . Kabel podmorski Irlandia ‐ Walia (UK)
1. 2 . Połączenie Południowych Cyklad (GR) (do systemu połączeniowego)
1. 3 . Podmorskie połączenie kablowe 30 kV między wyspami Faial, Pico i S. Jorge (Azory, PT)
1. 4 . Połączenie i wzmocnienie sieci w Terceira, Faial i S. Miguel (Azory, PT)
1. 5 . Połączenie i wzmocnienie sieci na Maderze (PT)
3.71. Pątnów (PL) ‐ Sochaczew (PL) ‐ Warszawa (PL)
3.72. Krsko (SI) ‐ Bericevo (SI)
3.73. Rozbudowa słoweńskiego systemu przesyłowego z 220 kV do 400 kV
3.74. Medzibrod (SK) ‐ Liptovská Mara (SK)
3.75. Lemešany (SK) ‐ Moldava (SK)
3.76. Lemešany (SK) ‐ Veľké Kapušany (SK)
3.77. Gabčíkovo (SK) ‐ Veľký Ďur (SK)
3.78. Połączenia w północnej Szwecji
3.79. Zmiana napięcia na 110 kV dla Saaremaa (EE)
3.80. Poprawa dostaw energii dla Tartu (EE)
3.81. Modernizacja podstacji w Eesti (EE) (330 kV)
3.82. Modernizacja podstacji w Kiisa (EE), Püssi (EE) i Viljandi (EE) (110 kV)
3.83. Nošovice (CZ) ‐ Prosenice (CZ): przebudowa linii jednotorowej (400 kV) jako linii dwutorowej (400 kV)
3.84. Krasíkov (CZ) ‐ Horni Životice (CZ): nowa linia jednotorowa (400 kV)
3.85. Nowe przyłączenia energii wiatrowej na Malcie (MT)
4. Rozbudowa połączeń elektroenergetycznych z państwami niebędącymi członkami Unii Europejskiej
4.1. Nowe połączenie międzysystemowe Włochy ‐ Szwajcaria
4.2. Linia Philippi (GR) ‐ Maritsa 3 (Bułgaria)
4.3. Linia Amintaio (GR) ‐ Bitola (Była Jugosłowiańska Republika Macedonii)
4.4. Linia Kardia (GR) ‐ Elbasan (Albania)
4.5. Linia Elbasan (Albania) ‐ Podgorica (Serbia i Czarnogóra)
4.6. Podstacja i linie połączeniowe w Mostarze (Bośnia-Hercegowina)
4.7. Podstacja i linie połączeniowe w Ernestinovo (Chorwacja)
4.8. Nowe połączenia między Grecją i Albanią, Bułgarią i Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii
4.9. Linia Philippi (EL) ‐ Hamidabad (TR)
4.10. Kabel podmorski między północno-wschodnią/wschodnią Anglią a południową Norwegią
4.11. Linia Eemshaven (NL) ‐ Feda (NO)
4.12. Kabel podmorski między południową Hiszpanią a Marokiem (wzmacniający istniejące połączenie)
4.13. Połączenia w Elektroenergetycznym Pierścieniu Bałtyckim: Niemcy ‐ Polska ‐ Rosja ‐ Estonia ‐ Łotwa ‐ Litwa ‐ Szwecja ‐ Finlandia ‐ Dania ‐ Białoruś
4.14. Linia południowa Finlandia ‐ Rosja
4.15. Nowe połączenia między północną Szwecją a północną Norwegią
4.16. Nowe połączenia między środkową Szwecją a środkową Norwegią
4.17. Linia Borgvik (S) ‐ Hoesle (NO) ‐ region Oslo (NO)
4.18. Nowe połączenia między systemem UCTE/CENTREL a krajami bałkańskimi
4.19. Połączenia i interfejsy między systemem UCTE a Białorusią, Rosją i Ukrainą, łącznie z przemieszczeniem stacji przekształtnikowych prądu stałego HVDC poprzednio działających między Austrią a Węgrami, Austrią a Republiką Czeską oraz Niemcami a Republiką Czeską.
4.20. Połączenia w Czarnomorskim Pierścieniu Elektroenergetycznym: Rosja ‐ Ukraina ‐ Rumunia ‐ Bułgaria ‐ Turcja ‐ Gruzja
4.21. Nowe połączenia w rejonie Morza Czarnego, mając na względzie perspektywę współdziałania systemu UCTE z sieciami zainteresowanych krajów
4.22. Nowe połączenia w Śródziemnomorskim Pierścieniu Elektroenergetycznym: Francja ‐ Hiszpania ‐ Maroko ‐ Algieria ‐ Tunezja ‐ Libia ‐ Egipt ‐ kraje Bliskiego Wschodu ‐ Turcja ‐ Grecja ‐ Włochy
4.23. Kabel podmorski między południową Hiszpanią a północno-zachodnią Algierią
4.24. Kabel podmorski pomiędzy Włochami a północną Afryką (Algieria, Tunezja, Libia)
4.25. Połączenie elektroenergetyczne pomiędzy Tunezją a Włochami
4.26. Nowe połączenia w regionie/obszarze Barentsa
4.27. Rozbudowa połączeń między Danią a Norwegią
4.28. Dalsze zwiększenie zdolności przesyłowej: Obermoorweiler (DE) ‐ Meiningen (AT) ‐ Bonaduz (CH)
5. Działania poprawiające funkcjonowanie wzajemnie połączonej sieci elektroenergetycznej w obrębie rynku wewnętrznego
(dotychczas nie określono specyfikacji)
SIECI GAZOWE
6. Doprowadzanie gazu ziemnego do nowych regionów.
6.1. Rozbudowa sieci gazowej z Belfastu w kierunku północno-zachodniego regionu Irlandii Północnej (UK) oraz, gdzie jest to uzasadnione, do zachodniego wybrzeża Irlandii
6.2. LNG w Santa Cruz de Tenerife, Wyspy Kanaryjskie (ES)
6.3. LNG w Las Palmas de Gran Canaria (ES)
6.4. LNG na Maderze (PT)
6.5. Rozbudowa sieci gazowej w Szwecji
6.6. Połączenia między Balearami (ES) a Hiszpanią kontynentalną
6.7. Odgałęzienie wysokociśnieniowe do Tracji (EL)
6.8. Odgałęzienie wysokociśnieniowe do Koryntu (EL)
6.9. Odgałęzienie wysokociśnieniowe do północno-zachodniej Grecji (EL)
6.10. Połączenie pomiędzy wyspami Lolland (DK) i Falster (DK)
6.11. LNG na Cyprze, centrum energetyczne Vasilikos
6.12. Połączenie pomiędzy stacją LNG w Vasilikos (CY) a elektrownią Moni (CY)
6.13. LNG na Krecie (GR)
6.14. Odgałęzienie wysokociśnieniowe do Patry (GR)
6.15. LNG na Malcie
7. Rozbudowa połączeń gazowych w celu zaspokojenia potrzeb rynku wewnętrznego lub wzmacniania bezpieczeństwa dostaw, w tym podłącze oddzielnych sieci gazu ziemnego
7.1. Dodatkowy gazociąg międzysystemowy pomiędzy Irlandią a Szkocją
7.2. Połączenia północ-południe, w tym gazociąg Dublin - Belfast
7.3. Tłocznia gazu na gazociągu Lacq (FR) ‐ Calahorra (ES)
7.4. Gazociąg Lussagnet (FR) ‐ Bilbao (ES)
7.5. Gazociąg Perpignan (FR) ‐ Barcelona (ES)
7.6. Zwiększenie zdolności przesyłowej gazociągów dostarczających gaz do Portugalii poprzez południową Hiszpanię oraz do Galicii i Asturii przez Portugalię
7.14. Połączenie między systemami Austrii i Republiki Czeskiej
7.15. Korytarz przesyłu gazu w południowo-wschodniej Europie przez Grecję, Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, Serbię i Czarnogórę, Bośnię i Hercegowinę, Chorwację, Słowenię i Austrię
7.16. Korytarz przesyłu gazu między Austrią a Turcją przez Węgry, Rumunię i Bułgarię
7.17. Gazociągi międzysystemowe pomiędzy Zjednoczonym Królestwem, Niderlandami i Niemcami, łączące główne źródła i rynki północno-zachodniej Europy
7.18. Połączenie między północno-wschodnimi Niemcami (rejon Berlina) i północno-zachodnią Polską (rejon Szczecina) z odgałęzieniem od Schmölln do Lubmin (DE, rejon Greifswaldu)
7.19. Gazociąg Cieszyn (PL) ‐ Ostrava (CZ)
7.20. Görlitz (DE) ‐ Zgorzelec (PL): rozbudowa i połączenie sieci gazowych
7.21. Bernau (DE) ‐ Szczecin (PL), budowa linii
7.22. Połączenie między urządzeniami na Morzu Północnym lub z duńskich obiektów na morzu do obiektów na lądzie w Zjednoczonym Królestwie
7.23. Wzmocnienie zdolności przesyłowej między Francją i Włochami
7.24. Połączenie Bałtyckie przyłącze gazu między Danią ‐ Niemcami ‐ Szwecją
7.25. Mieszalnia gazu Winksele (BE) na osi północ-południe
7.26. Zwiększenie zdolności przesyłowej Zeebrugge (BE) ‐ Eynatten (BE)
7.27. Zwiększenie zdolności przesyłowej wzdłuż osi północ-zachód: Zelzate (BE) ‐ Zeebrugge (BE)
7.28. Budowa gazociągu łączącego Danię i Niderlandy oraz przyłączającego istniejące zakłady produkcyjne na Morzu Północnym
8. Rozbudowa zdolności odbioru LNG oraz zdolności magazynowania gazu ziemnego
8.1. LNG w Le Verdon-sur-mer (FR, nowy terminal) oraz gazociąg do magazynu Lussagnet (FR)
8.2. LNG w Fos-sur-mer (FR)
8.3. LNG w Huelva (ES), rozbudowa istniejącego terminalu
8.4. LNG w Cartagenie (ES), rozbudowa istniejącego terminalu
8.5. LNG w Galicii (ES), nowy terminal
8.6. LNG w Bilbao (ES), nowy terminal
8.7. LNG w rejonie Walencji (ES), nowy terminal
8.8. LNG w Barcelonie (ES), rozbudowa istniejącego terminalu
8.9. LNG w Sines (PT), nowy terminal
8.10. LNG w Revithoussa (GR), rozbudowa istniejącego terminalu
8.11. LNG na północnym wybrzeżu Adriatyku (IT)
8.12. LNG na morzu na północnym Adriatyku (IT)
8.13. LNG na południowym wybrzeżu Adriatyku (IT)
8.14. LNG na wybrzeżu jońskim (IT)
8.15. LNG na wybrzeżu tyrreńskim (IT)
8.16. LNG na wybrzeżu liguryjskim (IT)
8.17. LNG w Zeebrugge (BE, druga faza zwiększania zdolności przesyłowych)
8.18. LNG na wyspie Isle of Grain, Kent (UK)
8.19. Budowa drugiego terminalu LNG w Grecji kontynentalnej
8.20. Rozbudowa podziemnych magazynów gazu w Irlandii
8.21. Magazynowanie w Kavali Południowej (EL), przekształcenie sczerpanego złoża gazowego na morzu
8.22. Magazynowanie w Lussagnet (FR), rozbudowa istniejącej instalacji
8.23. Magazynowanie w Pecorade (FR), przekształcenie zubożałego pola naftowego
8.24. Magazynowanie w regionie Alzacji (FR), rozbudowa wyrobisk solnych
8.25. Magazynowanie w regionie Centre (FR), rozwój zwierciadła wód gruntowych
8.26. Magazynowanie na osi północ-południe w Hiszpanii (nowy obiekt) w Kantabrii, Aragonii, Kastylii-León, Kastylii La Manczy i Andaluzji
8.27. Magazynowanie na osi śródziemnomorskiej w Hiszpanii (nowe obiekty) w Katalonii, Walencji i Murcji
8.28. Magazynowanie w Carriço (PT), nowy obiekt
8.29. Magazynowanie w Loenhout (BE), rozbudowa istniejącego obiektu
8.30. Magazynowanie w Stenlille (DK) i Lille Torup (DK), rozbudowa istniejącego obiektu
8.31. Magazynowanie w Tønder (DK), nowy obiekt
8.32. Magazynowanie w Puchkirchen (AT), rozbudowa istniejącego obiektu, łącznie z gazociągiem do systemu Penta West niedaleko Andorf (AT)
8.33. Magazynowanie w Baumgarten (AT), nowy obiekt
8.34. Magazynowanie w Haidach (AT), nowy obiekt, łącznie z gazociągiem do europejskiej sieci gazowej
8.35. Rozbudowa podziemnych magazynów gazu we Włoszech
8.36. Magazynowanie w Wierzchowicach (PL), rozbudowa istniejącego obiektu
8.37. Magazynowanie w Kossakowie (PL), rozwój podziemnego magazynu gazu
8.38. Gazociąg Malta (MT) ‐ Sycylia (IT)
8.39. Magazynowanie na Litwie (nowy obiekt)
9. Rozbudowa zdolności przesyłowych gazu (gazociągi dostawcze)
9.1. Budowa i rozbudowa połączeń Nordyckiej Sieci Gazowej: Norwegia ‐ Dania ‐ Niemcy ‐ Szwecja ‐ Finlandia ‐ Rosja ‐ państwa bałtyckie ‐ Polska
9.2. Gazociąg środkowonordycki: Norwegia, Szwecja, Finlandia
9.3. Gazociąg północnoeuropejski: Rosja, Morze Bałtyckie, Niemcy
9.4. Gazociąg z Rosji do Niemiec, poprzez Łotwę, Litwę i Polskę, łącznie z rozbudową podziemnych magazynów gazu na Łotwie (projekt "Amber")
9.5. Gazociąg Finlandia ‐ Estonia
9.6. Nowe gazociągi z Algierii do Hiszpanii i Francji oraz odpowiedni przyrost zdolności przesyłowych sieci wewnętrznych w tych krajach
9.7. Zwiększenie zdolności przesyłowych gazociągu Algieria ‐ Maroko ‐ Hiszpania (do Kordoby)
9.8. Gazociąg Kordoba (ES) ‐ Ciudad Real (ES)
9.9. Gazociąg Ciudad Real (ES) ‐ Madryt (ES)
9.10. Gazociąg Ciudad Real (ES) ‐ wybrzeże śródziemnomorskie (ES)
9.11. Odgałęzienia w Kastylii ‐ La Manczy (ES)
9.12. Wydłużenie w kierunku północno-zachodniej Hiszpanii
9.13. Gazociąg podmorski Algieria ‐ Hiszpania oraz gazociągi dla połączenia z Francją
9.14. Zwiększanie zdolności przesyłowych ze złóż rosyjskich do Unii Europejskiej, poprzez Ukrainę, Słowację i Republikę Czeską
9.15. Zwiększanie zdolności przesyłowych ze złóż rosyjskich do Unii Europejskiej, poprzez Białoruś i Polskę.
9.16. Gazociąg Jamał ‐ Europa (II nitka)
9.17. Gazociąg Yagal Sud (między gazociągiem STEGAL prowadzącym do trójkąta DE, FR, CH)
9.18. Wschodni gazociąg SUDAL (między gazociągiem MIDAL niedaleko Heppenheim do połączenia w Burghausen z gazociągiem PENTA w Austrii)
9.19. Zwiększenie zdolności przesyłowych gazociągu STEGAL do przesyłu dodatkowego gazu z granicy czesko-niemieckiej i z granicy polsko-niemieckiej przez Niemcy do innych Państw Członkowskich
9.20. Gazociąg z zasobów libijskich do Włoch
9.21. Gazociąg z zasobów państw basenu Morza Kaspijskiego do Unii Europejskiej
9.22. Gazociąg Grecja ‐ Turcja
9.23. Zwiększanie zdolności przesyłowych ze złóż rosyjskich do Grecji i innych krajów bałkańskich, przez Ukrainę, Mołdowę, Rumunię i Bułgarię
9.24. Gazociąg St. Zagora (BG) ‐ Ihtiman (BG)
9.25. Gazociąg transadriatycki ‐ gazociąg do przesyłu gazu importowanego z regionu Morza Kaspijskiego, Rosji lub Bliskiego Wschodu, łączący włoski i południowowschodnioeuropejski rynek energii
9.26. Gazociągi łączące między sieciami gazowymi Niemiec, Republiki Czeskiej, Austrii i Włoch
9.27. Gazociąg ze złóż rosyjskich do Włoch, przez Ukrainę, Słowację, Węgry i Słowenię
9.28. Zwiększanie zdolności przesyłowych gazociągu TENP biegnącego z Niderlandów przez Niemcy do Włoch
9.29. Gazociąg Taisnieres (FR) ‐ Oltingue (CH)
9.30. Gazociąg z Danii do Polski, z możliwością przebiegu przez Szwecję
9.31. Gazociąg Nybro (DK) ‐ Dragør (DK) łącznie z gazociągiem łączącym z magazynem w Stenlille (DK)
9.32. Sieć gazowa ze złóż Morza Barentsa do Unii Europejskiej, przez Szwecję i Finlandię
9.33. Gazociąg z pola Corrib (IE) na morzu
9.34. Gazociąg z zasobów algierskich do Włoch, przez Sardynię z odgałęzieniem do Korsyki i przez Tunezję
9.35. Sieć gazowa z zasobów Bliskiego Wschodu do Unii Europejskiej
9.36. Gazociąg z Norwegii do Zjednoczonego Królestwa
9.37. Połączenie Pécs (HU) ‐ Chorwacja
9.38. Połączenie Szeged (HU) ‐ Oradea (RO)
9.39. Połączenie Vécses (HU) ‐ Słowacja
9.40. Zwiększenie zdolności przesyłowej Beregdaróc (HU) ‐ Ukraina
10. Działania poprawiające funkcjonowanie wzajemnie połączonych sieci gazowych w obrębie rynku wewnętrznego
Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2005 roku (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym). Wspólne stanowisko Rady z dnia 8 grudnia 2005 r. (Dz.U. C 80 E z 4.4.2006, str. 1). Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 4 kwietnia 2006 roku.
Dz.U. L 228 z 23.9.1995, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1159/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 191 z 22.7.2005, str. 16).
* Sześć miesięcy od wejścia w życie niniejszej decyzji.
Wytyczne dla polityk zatrudnienia w Państwach Członkowskich *
376k
58k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie wytycznych dla polityk zatrudnienia w Państwach Członkowskich (COM(2006)0032 – C6-0047/2006 – 2006/0010(CNS))
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2006)0032)(1),
– uwzględniając art. 128 ust. 2 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0047/2006),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A6-0086/2006),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;
3. zwraca się do Rady, jeśli ta uznałaby za stosowne oddalić się od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli ta uznałaby za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Tekst proponowany przez Komisję
Poprawki Parlamentu
Poprawka 1 Punkt 1a preambuły (nowy)
(1a) W związku z nowymi wyzwaniami związanymi z rozszerzeniem UE w maju 2004 r., wytyczne dla polityk zatrudnienia na lata 2005-2008 zyskały szczególne znaczenie i nadały nowy sens zatrudnianiu młodych i starszych ludzi, ochronie zdrowia pracowników, walce z wypadkami w pracy na poziomie europejskim, integracji szczególnie wrażliwych grup społecznych, walce z wykluczeniem społecznym, likwidacji pracy w szarej strefie, poprawie jakości i stabilności miejsc pracy, oraz zapewnieniu równych praw i szans kobietom i mężczyznom, co powinno zostać oszacowane dla każdej wytycznej przy użyciu wskaźników pozwalających ocenić postępy w tym zakresie.
Poprawka 2 Punkt 1b preambuły (nowy)
(1b) Realizacja wytycznych dla polityk zatrudnienia jest niemożliwa bez skutecznego wprowadzenie w życie wspólnotowych przepisów prawnych przez poszczególne Państwa Członkowskie, w szczególności przepisów odnoszących się do polityki antydyskryminacyjnej zgodnie z art. 13 Traktatu oraz przepisów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa. Komisja musi poprawić swój monitoring i procedury wykonawcze.
Poprawka 3 Punkt 1c preambuły (nowy)
(1c) Skuteczna integracja rynku pracy zakłada jeszcze większą różnorodność środków wsparcia, które służą integracji i walce z dyskryminacją.
Poprawka 4 Punkt 1d preambuły (nowy)
(1d) Zgodnie z wnioskami wiosennego posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 22 i 23 marca 2005 r. cele dotyczące pełnego zatrudnienia, jakości i wydajności pracy oraz spójności społecznej powinny zostać ujęte w postaci jasnych i dających się zmierzyć priorytetów: przyciągnięcie na rynek pracy i zatrzymanie na nim większej liczby osób w oparciu o zasady równości szans i równego traktowania obu płci oraz modernizacja systemów opieki społecznej; obniżenie kosztów administracyjnych, w szczególności dla małych i średnich przedsiębiorstw; poprawa zdolności adaptacyjnych pracowników i przedsiębiorstw, a także zwiększenie elastyczności rynków pracy; ponadto wzmocnienie inwestycji w kapitał ludzki poprzez lepszą edukację i podnoszenie kwalifikacji.
Poprawka 5 Punkt 1e preambuły (nowy)
(1e)Konieczny jest dalszy postęp na drodze ku likwidacji przeszkód i ograniczeń swobodnego przepływu osób między Państwami Członkowskimi (wytyczna 21), w szczególności w ramach mobilności pracowników, w tym naukowców i innych osób wykonujących wolne zawody (wytyczna 23) w celu stworzenia Europy bez granic w oparciu o rynek wewnętrzny oraz aby położyć kres niespójnościom wywoływanym w tym zakresie przez dyrektywę Rady 2003/109/WE z dnia 25 listopada 2003 r. dotyczącą statusu obywateli państw trzecich będących rezydentami długoterminowymi1, która przyznaje powyższe prawo obywatelom państw trzecich przebywającym w UE od ponad 5 lat. ______________ 1 Dz.U. L 16 z 23.1.2004, str. 44.
Poprawka 6 Punkt 1f preambuły (nowy)
(1f) Wytyczne dotyczące zatrudnienia nie mogą zostać zrealizowane bez odpowiednich nakładów finansowych, w związku z tym Państwa Członkowskie powinny uwzględnić wspomniane założenia podczas przyjmowania perspektyw finansowych na lata 2007-2013.
Poprawka 7 Punkt 2 preambuły
(2) Należy dokonywać pełnego przeglądu wytycznych w sprawie zatrudnienia oraz ogólnych wytycznych polityki gospodarczej jedynie co trzy lata, natomiast w okresie pośrednim do 2008 r. ich uaktualnianie powinno być ściśle ograniczone.
(2) Należy dokonywać pełnego przeglądu wytycznych w sprawie zatrudnienia oraz ogólnych wytycznych polityki gospodarczej jedynie co trzy lata w celu zapewnienia im stabilności koniecznej do ich wdrożenia, natomiast w okresie pośrednim do 2008 r. ich uaktualnianie powinno być ściśle ograniczone. Dlatego też, w latach pośrednich, Parlament Europejski powinien odgrywać bardziej aktywną rolę, w szczególności w zakresie kontroli stosowania wytycznych przez Państwa Członkowskie.
Poprawka 8 Punkt 3 preambuły
(3) Badanie krajowych programów państw członkowskich dotyczących reform zawartych w rocznym sprawozdaniu Komisji z postępów oraz we wspólnym sprawozdaniu w sprawie zatrudnienia wykazuje, że państwa członkowskie powinny przeprowadzać reformy polityki zatrudnienia całościowo zgodnie z priorytetami określonymi w wytycznych na lata 2005-2008.
(3) Badanie krajowych programów Państw Członkowskich dotyczących reform zawartych w rocznym sprawozdaniu Komisji z postępów oraz we wspólnym sprawozdaniu w sprawie zatrudnienia wykazuje, że Państwa Członkowskie powinny przeprowadzać reformy polityki zatrudnienia całościowo zgodnie z priorytetami określonymi w wytycznych na lata 2005-2008. Przypomina się Państwom Członkowskim oraz Komisji, że włączanie problematyki płci do głównego nurtu życia społeczno-politycznego oraz promowanie równouprawnienia płci powinno zostać zapewnione przy pomocy wszelkich środków, ponieważ równość szans i zwalczanie dyskryminacji mają kluczowe znaczenie dla postępu.
Poprawka 9 Punkt 4a preambuły (nowy)
4a) W celu wspierania wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, a także zwiększenia konkurencyjności wzywa się Państwa Członkowskie do informowania, jakie są ich cele dotyczące wydatków na badania, innowacje i rozwój i jakie działania zamierzają one podjąć na rzecz inwestycji dla małych i średnich przedsiębiorstw oraz mikrokredytów dla firm rodzinnych i zakładanych przez kobiety w oparciu o innowacyjne technologie.
– uwzględniając sprawozdanie dotyczące polityki konkurencji za rok 2004 (SEC(2005)0805) (Sprawozdanie na temat Konkurencji 2004),
‐ uwzględniając konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej z Lizbony w dniach 23 i 24 marca 2000 r., Rady Europejskiej z Göteborga w dniach 15 i 16 czerwca 2001 r., Rady Europejskiej z Laeken w dniach 14 i 15 grudnia 2001 r., Rady Europejskiej z Barcelony w dniach 15 i 16 marca 2002 r. oraz Rad Europejskich z Brukseli w dniach 20 i 21 marca 2003 r., 25 i 26 marca 2004 r. oraz 22 i 23 marca 2005 r.,
‐ uwzględniając sprawozdanie z listopada 2004 r., zatytułowane "Podnieść wyzwanie – Strategia Lizbońska na rzecz wzrostu i zatrudnienia" Grupy Wysokiego Szczebla ds. Strategii Lizbońskiej pod przewodnictwem Wima Koka,
‐ uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie zasad konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu(1) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE(2),
‐ uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw(3),
‐ uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE(4), rozporządzenie Komisji (WE) nr 363/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 70/2001 rozszerzające jego zakres w celu włączenia pomocy dla badań i rozwoju(5), a także rozporządzenie Komisji (WE) nr 364/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 68/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej(6),
‐ uwzględniając komunikat Komisji zatytułowany "Wytyczne wspólnotowe dotyczące pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw"(7),
‐ uwzględniając orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich dotyczące usług użyteczności publicznej, w szczególności wyrok w sprawie Altmark(8),
– uwzględniając art. 45 oraz art. 112 ust. 2 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A6-0065/2006),
1. z zadowoleniem stwierdza, że począwszy od 1 maja 2004 r. wspólnotową polityką konkurencyjności objętych zostało wszystkie dziesięć nowych Państw Członkowskich, których krajowe organy ds. konkurencji (NCA) przystąpiły do Europejskiej Sieci Konkurencji (ECN) w celu ich integracji z UE;
2. podkreśla, że polityka konkurencji jest podstawowym instrumentem mającym wpływ na strategię lizbońską- dążącą do uczynienia z Europy najbardziej dynamicznej, opartej na wiedzy gospodarki na świecie- oraz na realizację jej celów poprzez zachowanie poziomu i przejrzystego działania jednolitego rynku, utrzymanie otwartych rynków i pobudzanie wzrostu, wydajności i innowacyjności, tak aby stworzyć trwalszą wartość i zapewnić, w szczególności konsumentom, usługi coraz wyższej jakości;
3. nadal stoi na stanowisku, że aktywniejsza i wzrastająca rola Parlamentu w zakresie polityki rozwoju konkurencji może przyczynić się do wprowadzenia większej przejrzystości oraz legitymizacji i ponownie wyraża oczekiwania Parlamentu związane z rozszerzeniem procedury współdecyzji;
4. zasadniczo wspiera politykę konkurencji prowadzoną przez UE i wyraża uznanie dla przeprowadzonej przez Komisję reformy mającej na celu modernizację w tej dziedzinie;
5. żałuje, że w sprawozdaniu Komisji za rok 2004 wciąż brakuje oceny najważniejszych decyzji Komisji w sprawie istotnych rynków, w szczególności w przypadku fuzji i pomocy publicznej;
6. wzywa do podjęcia w trybie pilnym końcowych działań w zakresie modernizacji polityki konkurencji, zwłaszcza w sprawie zastosowania zakazu nadużywania dominującej pozycji na rynku na podstawie art. 82 Traktatu; podkreśla, że w związku z powyższym należy wziąć pod uwagę dynamikę rynków podlegających coraz większej globalizacji;
7. z zadowoleniem przyjmuje fakt, że obecne wyroki Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich coraz rzadziej poddają w wątpliwość decyzje Komisji w sprawie konkurencji, lecz wyraża ubolewanie, że istnieją nadal poważne rozbieżności w odniesieniu do sposobu interpretacji przez Komisję w praktyce orzeczenia w sprawie Altmark; wzywa Komisję do wydania komunikatu zawierającego jasną i szczegółową interpretację czwartego kryterium przedstawionego w orzeczeniu w sprawie Altmark;
8. wyraża ubolewanie, że Sprawozdanie na temat Konkurencji 2004 nie zawiera odrębnego rozdziału na temat dyskusji w sprawie usług użyteczności publicznej, jak miało to miejsce w sprawozdaniach na temat konkurencji z lat 2001-2003, i nalega, by Komisja przywróciła to podejście w swych przyszłych sprawozdaniach;
9. z zadowoleniem przyjmuje "pakiet na rzecz modernizacji" Komisji, nowy system mający na celu ograniczenie automatycznych zwolnień z umów o transferze technologii oraz postępy poczynione w kierunku rozróżniania dokumentów dostępnych i niedostępnych oraz ustalenie norm postępowania z informacjami poufnymi w kontekście procedur w dziedzinie konkurencji;
10. uważa za istotne zbadanie przez Komisję w roku 2004 niektórych obszarów o istotnym znaczeniu, takich jak usługi w zakresie szerokopasmowego dostępu do Internetu, roaming w międzynarodowych połączeniach telefonicznych i ogólne usługi telekomunikacyjne oraz nalega, by Komisja obserwowała uważnie rozwój tychże sektorów w celu stymulowania konkurencji w obszarach istotnych dla rozwoju społeczeństwa informacyjnego;
11. wzywa Komisję do zbadania i szczegółowego przeanalizowania problemów związanych z negocjacjami zbiorowymi w newralgicznych sektorach gospodarki, takich jak rolnictwo, w szczególności w odniesieniu do relacji między stowarzyszeniami producentów posiadających małe i średnie gospodarstwa z jednej strony, a głównymi zakładami przetwórstwa i marketingu z drugiej strony;
12. wyraża uznanie dla Komisji za jej zdecydowaną i profesjonalną postawę w walce z nadużywaniem pozycji dominującej i z zadowoleniem przyjmuje przeprowadzenie przez Komisję konsultacji w sprawie skuteczniejszego wdrażania art. 82;
13. nalega, by Komisja podjęła kroki mające na celu optymalizację wymiany informacji pomiędzy NCA zrzeszonymi w ECN oraz do podwyższania jakości tychże informacji w celu zagwarantowania jednolitego wdrażania polityki konkurencji Wspólnot Europejskich;
14. nalega, by Komisja podjęła wysiłki na rzecz promowania odpowiedniego stosowania zasad konkurencji we wszystkich Państwach Członkowskich i aby interweniowała w odpowiednim czasie w przypadkach, gdy zasady konkurencji są stosowane w sposób niezadowalający lub dyskryminujący;
15. zauważa, że skuteczna polityka konkurencji winna stale uwzględniać dobro konsumenta i nie może stanowić instrumentu powodującego zakłócenia na rynku;
16. zachęca Komisję do wprowadzenia większej przejrzystości w niejednokrotnie niejasnych relacjach pomiędzy NCA a krajowymi podmiotami wiodącymi w celu wyeliminowania wszelkich podejrzeń o zmowę i zadbania o dobro konsumentów, co związane jest między innymi z faktem ujawnienia przez media na początku roku 2005 poufnej umowy podpisanej przez trzech głównych francuskich operatorów telefonii komórkowej; przyznaje, że z obecnej perspektywy trudno ocenić skuteczność reform przenoszących wdrażanie wspólnotowego prawa antymonopolowego na NCA; zwraca uwagę, że Europejska Sieć Konkurencji ('European Competition Network'- ECN), złożona z Komisji i krajowych organów ds. konkurencji, stanowi forum współpracy oraz organ niezbędny do zwiększenia spójności i skuteczności w zakresie stosowania wspólnotowych zasad konkurencji oraz wzywa jej członków do odegrania aktywnej roli w tejże organizacji i dostarczenia bodźców do wykorzystania jej ogromnego potencjału, zgodnie ze strategiczną rolą przyznaną polityce konkurencji w Unii Europejskiej;
17. wyraża uznanie dla Komisji za jej czujność w sprawie uregulowań dotyczących przypadków fuzji i przejęć, które mogłyby prowadzić do wzmocnienia pozycji dominującej;
18. wyraża zaniepokojenie faktem, że nadal nie udało się osiągnąć pełnej liberalizacji rynków gazu i energii elektrycznej UE; z zadowoleniem przyjmuje rozpoczęte przez Komisję badania sektorowe dotyczące działania wewnętrznego rynku gazu i energii elektrycznej;
19. z zadowoleniem przyjmuje rozpoczęte przez Komisję badania sektorowe w dziedzinie bankowych systemów płatności oraz ubezpieczenia biznesu, wzywa jednak do przeprowadzenia procesu badań w sposób umożliwiający pozostawienie Komisji odpowiedniej ilości czasu na udzielenie pełnych i wyczerpujących odpowiedzi;
20. sugeruje, że w przypadku najistotniejszych usług użyteczności publicznej połączonych w sieć, konkurencja winna podlegać poważnym zobowiązaniom z tytułu świadczenia usług publicznych w celu przeprowadzenia niezbędnych inwestycji oraz zapobieżenia powstawaniu nowych monopoli;
21. uznaje znaczący wkład skutecznej polityki konkurencji w osiąganie celów strategii lizbońskiej;
22. z zadowoleniem przyjmuje przyjazne dla środowiska kryteria, jakie zastosowała Komisja akceptując kilka ekologicznych planów pomocowych, w tym tych dotyczących transportu kolejowego, i wzywa Komisję do dalszego opracowywania warunków przejrzystości, jakie tego typu plany winny spełniać, aby stanowić precedensy dla innych regionów i Państw Członkowskich;
23. wzywa Komisję do obrony swej doktryny zwalczania monopoli i nielegalnych porozumień oraz racjonalnego uzasadniania pomocy państwa w przyszłych negocjacjach dotyczących zarządzania handlem międzynarodowym; nalega także, aby Komisja promowała współpracę międzynarodową w dziedzinie konkurencji poprzez instrumenty o charakterze dwustronnym i wielostronnym oraz aby zachęcała kraje wschodzące i rozwijające się do coraz większego udziału w tejże współpracy;
24. podkreśla znaczenie propagowania informacji dla konsumentów, zwraca uwagę na podstawową rolę informacji dla konsumentów w procesie zapewnienia rzeczywistej kultury konkurencji i wskazuje na potrzebę rozważenia na poziomie wspólnotowym przyznawania odszkodowań dla osób prywatnych w sprawach o naruszenie zasad konkurencji;
25. potwierdza swoje poparcie dla bardziej czynnej roli Parlamentu w rozwijaniu polityki konkurencji poprzez zwiększanie uprawnień Parlamentu w zakresie współdecyzji;
26. wzywa Komisję do kontynuowania przeglądu funkcjonowania systemu sądownictwa w związku ze sprawami z zakresu konkurencji w celu rozważenia skrócenia czasu oczekiwania na rozprawy oraz w celu maksymalizacji doświadczenia i umiejętności sędziów zajmujących się sprawami konkurencji;
27. nalega, aby Komisja oparła się na wyznaczeniu urzędnika łącznikowego ds. konsumentów w celu rozwinięcia bardziej bezpośredniego dialogu i ściślejszej współpracy między Komisją a konsumentami;
28. wyraża przekonanie, że skuteczne stosowanie polityki konkurencji jest kluczowym sposobem osiągania wydajnej struktury rynkowej działającej na rzecz konsumenta oraz charakteryzującej się pozytywnym i znaczącym wpływem na życie codzienne; pragnie podkreślić, że bliższa integracja rynku wewnętrznego sprawia, że niejednokrotnie bardziej przydatna jest analiza stanu konkurencji rynku wewnętrznym jako całości niż w jego poszczególnych sektorach; wzywa Komisję do opracowania jaśniejszych wytycznych dotyczących reguł rynkowych w takich przypadkach;
29. z zadowoleniem przyjmuje pozytywną reakcję Komisji na zalecenia Parlamentu dotyczące dalszego rozwoju Europejskich Dni Konkurencji, w tym włączenia organizacji konsumenckich i mediów krajowych w proces planowania Europejskich Dni Konkurencji;
30. 30 zachęca Komisję, zgodnie z nowymi wytycznymi, do skupienia się na istotnych kwestiach, głównie na celach Unii i na wpływie na warunki życia obywateli, zobowiązując się nie tylko do reagowania na zmiany, ale także do ich przewidywania i wywoływania w razie konieczności;
31. z zadowoleniem przyjmuje stałe zaangażowanie Komisji w międzynarodową sieć ds. konkurencji, zwłaszcza w zakresie jej prac podjętych w ramach pomocy dla Chin w przygotowaniu projektu prawa antymonopolowego;
32. z zadowoleniem przyjmuje postępy dziesięciu nowych państw członkowskich w szybkim przystosowaniu się do wspólnotowych zasad konkurencji, kontroli fuzji przedsiębiorstw, a przede wszystkim przepisów dotyczących pomocy publicznej i wzywa Komisję do dalszego wspierania procesu technicznego i współpracy;
33. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji.
Sprawa C-280/00 Altmark Trans i Regierungspräsidium Magdeburg przeciwko Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, Zb. Orz z 2003 r., str. I-7747.
Jawność posiedzeń Rady działającej w ramach swoich uprawnień prawodawczych
260k
75k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie specjalnego sprawozdania Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, w nawiązaniu do projektu zalecenia dla Rady Unii Europejskiej w związku ze skargą 2395/2003/GG dotyczącą jawności posiedzeń Rady działającej w ramach swoich uprawnień prawodawczych (2005/2243(INI))
– uwzględniając specjalne sprawozdanie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich dla Parlamentu Europejskiego w nawiązaniu do projektu zalecenia dla Rady Unii Europejskiej w związku ze skargą 2395/2003/GG,
– uwzględniając art. 1 traktatu UE,
– uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji(1),
– uwzględniając art. 255 traktatu WE dotyczący dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji,
– uwzględniając art. 195 i 207 traktatu WE,
– uwzględniając deklarację z Laeken dotyczącą przyszłości Unii Europejskiej(2),
– uwzględniając wnioski prezydencji Rady Europejskiej ze szczytu w Sewilli w dniach 21-22 czerwca 2002 r.,
– uwzględniając art. 3 ust. 7 Statutu Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich(3),
– uwzględniając art. 45 i art. 195 ust. 3 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Petycji (A6-0056/2006),
A. mając na uwadze, że art. 195 traktatu WE upoważnia Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich do przyjmowania od każdego obywatela Unii skarg dotyczących przypadków niewłaściwego administrowania w działaniach instytucji lub organów wspólnotowych,
B. mając na uwadze, że skarżący w skardze 2395/2003/GG wniesionej do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich utrzymują, że posiedzenia Rady działającej w ramach swoich uprawnień prawodawczych nie są zgodne z art. 1 ust. 2 traktatu o UE i są jawne tylko w zakresie przewidzianym w art. 8 i 9 regulaminu Rady z dnia 22 lipca 2002 r. zmienionym w dniu 22 marca 2004(4),
C. mając na uwadze, że skarżący uważają, że posiedzenia Rady działającej w ramach swoich uprawnień prawodawczych powinny być jawne oraz zażądali odpowiedniej zmiany regulaminu Rady,
D. mając na uwadze, że zgodnie z art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 oraz art. 7 zmienionego regulaminu Rady ostatnia ze wspomnianych instytucji działa w charakterze prawodawcy w znaczeniu drugiego akapitu art. 207 ust. 3 traktatu WE wtedy, gdy przyjmuje przepisy prawnie wiążące w Państwach Członkowskich lub dla nich przeznaczone, w postaci rozporządzeń, dyrektyw, decyzji ramowych lub decyzji, na postawie odpowiednich postanowień traktatów, z wyjątkiem dyskusji prowadzących do przyjęcia środków wewnętrznych, aktów administracyjnych lub budżetowych, aktów dotyczących stosunków międzyinstytucjonalnych lub międzynarodowych albo aktów niewiążących (takich jak konkluzje, zalecenia i rezolucje),
E. mając na uwadze, że zgodnie ze wspomnianą definicją działalności legislacyjnej Rady jej działalność nielegislacyjna jest odpowiednio bardzo ograniczona w porównaniu do jej działalności legislacyjnej oraz że jej prace powinny w związku z tym opierać się na zasadzie przejrzystości, a zasada poufności powinna być stosowana wyłącznie w odniesieniu do jej działalności nielegislacyjnej, w koniecznych przypadkach,
F. mając na uwadze, że zgodnie z art. 1 ust. 2 traktatu UE decyzje w UE powinny być podejmowane "z możliwie najwyższym poszanowaniem zasady otwartości i jak najbliżej obywateli",
G. mając na uwadze, że dnia 19 listopada 2003 r. J. Solana, Sekretarz Generalny Rady, w odpowiedzi na list otwarty wystosowany przez skarżących stwierdził, że nadanie cechy jawności obradom prawodawczym Rady jest zagadnieniem, które spotkało się z szerokim poparciem,
H. mając na uwadze, że Rada, w odpowiedzi skierowanej do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, uznała, że zasada jawności podejmowania decyzji ustanowiona między innymi w art. 1 ust. 2 traktatu UE ma bardzo duże znaczenie,
I. mając na uwadze, że Rada w swoim regulaminie zmienionym w 2004 r., wprowadziła zasady przewidujące większą jawność posiedzeń, podczas których działa w ramach swoich uprawnień prawodawczych,
J. mając na uwadze, że w październiku 2004 r. Państwa Członkowskie podpisały Traktat ustanawiający Konstytucję dla Europy, zawierający wyraźne postanowienie, że posiedzenia Rady rozpatrującej i przyjmującej projekty aktów ustawodawczych są jawne,
K. mając na uwadze, że w odpowiedzi na szczegółowe pytania Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich Rada nie odniosła się do żadnych przeszkód w wykonaniu poprawki do swojego regulaminu, czego domagali się skarżący, ani do żadnych innych zasad lub celów wyższego rzędu, które mogłyby upoważnić Radę do wyłączenia jawności tych posiedzeń, podczas których działa ona w charakterze prawodawcy, lecz stwierdziła, że przyjęcie regulaminu jest sprawą polityczną i instytucjonalną, w której decyzje podejmuje sama Rada,
L. mając na uwadze, że w sprawozdaniu rocznym za rok 1997(5) Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich uznał, że niewłaściwe administrowanie ma miejsce wtedy, gdy organ publiczny działa niezgodnie z wiążącym go przepisem lub zasadą,
M. mając na uwadze, że Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich stwierdził, że fakt, iż Rada bez podania właściwego uzasadnienia odmawia podjęcia decyzji o nadaniu cechy jawności obradom, podczas których działa ona w charakterze prawodawcy, stanowi przykład niewłaściwego administrowania,
N. mając na uwadze, że Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich w projekcie zalecenia dla Rady, zgodnie z art. 3 ust. 6 swojego statutu, stwierdził, że: "Rada Unii Europejskiej powinna ponownie zbadać swoją odmowę nadania cechy jawności obradom, podczas których działa ona w ramach swoich uprawnień prawodawczych"; mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu specjalnym Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich powtórzył zalecenie dla Rady oraz zaproponował, aby Parlament Europejski rozważył przyjęcie tego zalecenia jako rezolucji,
O. mając na uwadze, że w szczególności wtedy, gdy Rada przyjmuje akty jako "punkty A", wówczas w ramach Komitetu Stałych Przedstawicieli (COREPER) przeprowadzana jest właściwa debata oraz czynności legislacyjne, a Rada tylko zatwierdza takie akty,
P. mając na uwadze, że Rada działa w charakterze prawodawcy także podczas posiedzeń komisji pojednawczych,
Q. mając na uwadze, że polityczna i publiczna odpowiedzialność ministrów wymaga, aby stanowiska Państw Członkowskich oraz głosowania w Radzie były jawne,
R. mając na uwadze, że oba organy prawodawcze UE nadal funkcjonują w oparciu o częściowo odmienny zestaw informacji; mając na uwadze, że dokumenty, nad którymi pracuje Parlament Europejski, zasadniczo są jawne, podczas gdy Rada często pracuje także w oparciu o dokumenty i informacje poufne, na przykład, gdy rozpatruje zagadnienia, które wymagają przyjęcia w ramach procedury współdecyzji,
S. mając na uwadze, że prezydencja brytyjska przedłożyła Radzie dwie propozycje mające na celu zareagowanie na zalecenia Rzecznika; jedna oznaczałaby zmianę regulaminu Rady, natomiast druga zmierzałaby zaledwie do zwiększenia przejrzystości w ramach istniejących przepisów,
T. mając na uwadze, że Rada podjęła następnie decyzję o niedokonywaniu zmian w swoim regulaminie,
1. popiera zalecenie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich dla Rady Unii Europejskiej;
2. przypomina, że:
—
cechą charakterystyczną prawa w demokratycznych systemach Unii Europejskiej (art. 6 ust. 1 traktatu UE) i jej Państw Członkowskich, jest nie tylko to, iż jest ono wiążące, ale również to, że stosuje się je zgodnie z zasadami umożliwiającymi obywatelom europejskim dostęp do informacji i uczestnictwo poprzez ich przedstawicieli, zarówno na poziomie krajowym (parlamenty i rządy krajowe), jak i na poziomie europejskim (Parlament Europejski); art. 2 akapit drugi Traktatu UE zobowiązuje instytucje UE, by w procesie decyzyjnym kierowały się zasadą otwartości i zbliżenia do obywateli – jakiekolwiek odejście od tej zasady musiałoby być uzasadnione bardzo szczególnymi i poważnymi racjami;
—
taka możliwość udziału obywateli zostałaby poważnie ograniczona, gdyby jedno z ciał ustawodawczych udostępniło swoje prace przygotowawcze i debaty wyłącznie podczas podejmowania ostatecznej decyzji lub w późniejszym czasie;
—
utrzymywanie różnych norm przejrzystości między Parlamentem i Radą jest pozbawione wszelkiego logicznego uzasadnienia, w szczególności podczas procedury współdecyzji;
—
od momentu uczynienia jawnymi prac przygotowawczych komisji parlamentarnych oraz debat podczas posiedzeń plenarnych, debaty na szczeblu ministerialnym dotyczące tych samych kwestii powinny również być jawne;
—
wymóg przejrzystości jest jeszcze bardziej oczywisty, gdy Parlament i Rada próbują dojść do porozumienia w ramach współdecyzji podczas pierwszego czytania w Parlamencie (co zdarza się raz na trzy przypadki); w takich sytuacjach stanowisko Parlamentu staje się zrozumiałe tylko wtedy, gdy jednocześnie w Radzie zarysowuje się ewentualnie stanowisko większościowe, gdy zna się jego skład oraz argumenty, na których opierają się stanowiska delegacji krajowych,
—
utrzymanie zasady poufności prac Rady podczas tego typu negocjacji sprowadza się do poddania w wątpliwość poszanowania zasady przejrzystości i samej skuteczności prac Parlamentu;
—
kwestia ta nie została należycie uwzględniona we wnioskach przyjętych przez Radę w dniu 22 grudnia 2005 r., przewidujących przejrzystość prac przygotowawczych Rady wyłącznie na początku procedury i przed głosowaniem końcowym (chyba że COREPER zadecyduje inaczej);
3. przypomina, że mając na uwadze pojęcie działalności legislacyjnej określone w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 oraz w regulaminie Rady, zasada przejrzystości powinna być stosowana w trybie pilnym nie tylko wtedy, gdy Rada obraduje w ramach procedury współdecyzji z Parlamentem, ale również w przypadku każdorazowego udziału Parlamentu, w tym zwykłej konsultacji, oraz za każdym razem gdy przyjmuje ona akty, które mogą naruszyć prawa i wolności obywateli, jak w przypadku aktów należących do trzeciego filaru;
4. wyraża ubolewanie z powodu braku postępu w tych dziedzinach i przemilczenia tych kwestii we wnioskach Rady z dnia 22 grudnia 2005 r.;
5. wyraża przekonanie, że jest nie do zaakceptowania, by najważniejszy organ prawodawczy UE nadal obradował za zamkniętymi drzwiami, działając w charakterze prawodawcy;
6. podkreśla, że zasady zapewniające zarządzanie wielopoziomowe w Unii Europejskiej są zasadami dobrego zarządzania: udział, przejrzystość, złożenie rachunków, skuteczność i spójność;
7. jest zdania, że w czasie, gdy UE postrzega samą siebie jako propagatora demokratyzacji i odpowiedzialności, Rada powinna zareagować na wezwania do zwiększenia przejrzystości płynące z parlamentów, społeczeństwa obywatelskiego i opinii publicznej;
8. jest przekonany, że nie jest to tylko kwestia zasady, że organy ustawodawcze powinny obradować publicznie, lecz także, że bezpośrednie znaczenie dla wysiłków Parlamentu Europejskiego i parlamentów krajowych jako wybranych bezpośrednio przedstawicieli obywateli Europy ma również wypełnianie zadań kontrolnych;
9. uważa, że bardzo duże znaczenie dla parlamentów krajowych ma możliwość pociągania do odpowiedzialności rządów i ministrów; jest zdania, że odpowiedzialność taka nie może być skuteczna, jeżeli nie jest jasne, jakie działania podejmowali i jak głosowali ministrowie na posiedzeniu Rady oraz na podstawie jakich informacji podjęli decyzje;
10. uważa, że ostatnie wydarzenia mające związek z debatą towarzyszącą procesowi ratyfikacyjnemu traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy wyraźnie pokazują, że obywatele Europy pragną zwiększenia zakresu jawności procesu decyzyjnego UE;
11. uważa, że nadanie publicznego charakteru posiedzeniom Rady uczyniłoby jej pracę bardziej przejrzystą i bardziej znaczącą dla obywateli europejskich, a także przyczyniłoby się do zwiększenia zaufania publicznego do sposobu działania UE i jej przedstawicieli;
12. jest przekonany, że szerszy zakres jawności doprowadzi do ponoszenia przez ministrów rządów Państw Członkowskich większej odpowiedzialności zbiorowej oraz zwiększy prawomocność decyzji Rady w oczach opinii publicznej i będzie propagować oraz intensyfikować publiczne dyskusje na tematy europejskie;
13. wzywa Radę do zmiany regulaminu oraz sposobów pracy tak, aby posiedzenia, podczas których Rada działa w ramach swoich uprawnień prawodawczych, były jawne i publicznie dostępne;
14. uważa, że posiedzenia COREPER-u stanowią zasadniczą cześć obrad prawodawczych Rady oraz że z tego powodu powinny być one objęte zasadą jawności; uważa, że Rada powinna podjąć taką decyzję w drodze oficjalnego głosowania, a nie tylko przez zatwierdzenie;
15. przypomina, że Rada działa w ramach swoich uprawnień prawodawczych także wtedy, gdy uczestniczy w postępowaniach pojednawczych;
16. zauważa, że obecnie dokumenty przygotowawcze odnoszące się do poszczególnych punktów porządku dziennego posiedzeń Rady nie są dostępne publicznie; podkreśla, że w zmienionym regulaminie Rada powinna wyraźnie określić klasyfikację i hierarchię takich dokumentów oraz umożliwić dostęp do nich;
17. z zadowoleniem przyjmuje wnioski Rady z dnia 22 grudnia 2005 r. jako krok w odpowiednim kierunku, wyraża jednak ubolewanie, że Rada nie zastosowała się do zaleceń Rzecznika i nie zmieniła swojego regulaminu;
18. przypomina, że zmiana regulaminu Rady wymaga poparcia trzynastu z dwudziestu pięciu Państw Członkowskich;
19. uważa, że skoro rządy wszystkich Państw Członkowskich podpisały Traktat ustanawiający Konstytucję dla Europy, to porozumienie co do zmiany regulaminu Rady nie powinno wzbudzić sprzeciwu, ponieważ zasada jawności została już politycznie zaakceptowana przez wszystkie rządy Państw Członkowskich;
20. podkreśla, że Parlament Europejski w pełni poparł Traktat ustanawiający Konstytucję dla Europy oraz wysiłki zmierzające do wprowadzenia go w życie; podkreśla, że zmiana regulaminu Rady nie powinna być postrzegana jako zastąpienie całości lub części Traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy, lecz jako zaległe dostosowanie do realiów europejskich oraz równości instytucjonalnej w procesie tworzenia prawa w Unii Europejskiej;
21. jest zdania, że metody przekazywania przebiegu posiedzeń Rady opisane w konkluzjach z dnia 22 grudnia 2005 r. nie są wystarczające do zagwarantowania niezbędnej otwartości oraz że konieczne jest faktyczne umożliwienie dostępu do tych posiedzeń przedstawicielom opinii publicznej i mediów;
22. wzywa Radę do podjęcia wszelkich kroków niezbędnych do tego, aby posiedzenia Rady, podczas których działa ona w ramach swoich uprawnień prawodawczych, były jawne i publicznie dostępne; domaga się również, aby Rada transmitowała, także przez internet, swoje jawne posiedzenia oraz dostarczała terminy i porządki obrad takich posiedzeń w odpowiednim czasie, a także by wydawała oficjalne sprawozdania z tych posiedzeń we wszystkich językach urzędowych Unii Europejskiej;
23. wzywa Radę do przyjęcia wspólnego podejścia w kwestii wdrażania Kodeksu Dobrej Administracji Unii Europejskiej przyjętego przez Parlament Europejski w dniu 6 września 2001 r.(6);
24. proponuje, aby Rada zainicjowała pilotażowy projekt "przejrzystsze podejmowanie decyzji", w ramach którego jedno lub kilka ważnych zagadnień prawodawczych podlegałoby dyskusji na w pełni jawnym i publicznie dostępnym posiedzeniu Rady, ze szczególnym naciskiem położonym na wyjaśnianie przestrzeganych procedur i podejmowanych decyzji, tak aby były one bardziej zrozumiałe dla obywateli;
25. wzywa państwo przewodniczące, członków Rady i Komisję do przedstawienia zagadnień i tematów podlegających dyskusji na jawnym posiedzeniu zgodnie z art. 8 ust. 3 regulaminu Rady;
26. wzywa państwo przewodniczące Radzie do uwzględnienia punktu dotyczącego jawności posiedzeń Rady w porządku obrad Rady Europejskiej jako zagadnienia priorytetowego i do podjęcia w dniu 9 maja 2006 r. uroczystego zobowiązania do natychmiastowego wprowadzenia zmian do regulaminu Rady, oraz do dokonania wspólnie z Parlamentem Europejskim rewizji rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 przed końcem 2006 r.;
27. wzywa wszystkich zainteresowanych do wywierania maksymalnej presji na Radę tak, by przekonać ją, że powinna postąpić zgodnie z zaleceniem Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich i dostosować odpowiednio swój regulamin;
28. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz rządom i parlamentom Państw Członkowskich.
– uwzględniając art. 192 akapit drugi Traktatu WE,
– uwzględniając art. 39 oraz art. 45 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdania instytucji w sprawie wdrożenia rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji(1), a w szczególności sprawozdanie Komisji dotyczące wdrożenia przedłożone za pierwsze trzy lata na podstawie art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0052/2006),
A. mając na uwadze fakt, że wraz z ratyfikacją Traktatu z Amsterdamu oraz wejściem w życie art. 255 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, przejrzystość stała się podstawową zasadą Unii Europejskiej, której celem jest wzmocnienie demokratycznego charakteru instytucji UE, umożliwienie obywatelom włączenia się w proces decyzyjny, zapewnienie większej legitymacji administracji publicznej poprzez jej bardziej skuteczne i odpowiedzialne działania, a także umożliwienie wykrywania problemów lub błędów w krótszym czasie,
B. mając na uwadze fakt, że rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 tylko częściowo wprowadza w życie art. 255 TWE, ponieważ:
—
dorozumiana definicja działań prawodawczych (art. 12) jest zbyt ogólnikowa i może doprowadzić do pomylenia ich z działaniami o charakterze administracyjnym; nie stanowi ona, że akty prawne powinny być poddawane pod dyskusję i przyjmowane publicznie przez Parlament i Radę, oraz że - oprócz inicjatyw ustawodawczych - poprawki popierane przez Państwa Członkowskie powinny być również natychmiast dostępne; z tego samego powodu wszystkie legislacyjne dokumenty przygotowawcze powinny być także dostępne (niezależnie od tego, czy zostały sporządzone przez służby prawne instytucji Wspólnoty), tak aby możliwe było równoprawne podejmowanie decyzji przy lojalnej współpracy Parlamentu, Rady i Komisji w oparciu o pełną wiedzę na temat dziedziny będącej przedmiotem regulacji; poza tym nadal brak jest jednolitego rozumienia wymogów dotyczących publikacji aktów prawnych w Dzienniku Urzędowym lub organizacji Dziennika (np. w odniesieniu do wydania w formie elektronicznej),
—
brak jest przejrzystych zasad dotyczących dostępu do dokumentów o charakterze administracyjnym, tzw. "czasu na refleksję" (time for reflection), wyższej jakości redagowania projektów, informowania obywateli o procedurach, które musi stosować każda instytucja w nich uczestnicząca, wspólnych zasad dotyczących archiwizowania dokumentów lub uprzywilejowanego dostępu dla osób posiadających specjalne uprawnienia w zakresie dostępu;
—
istnieje wyraźna potrzeba zdefiniowania okoliczności, w jakich poszczególne dokumenty mogą w całości lub częściowo zostać sklasyfikowane jako poufne, a także ustalenia zasad wymuszających regularne kontrole takiej klasyfikacji; ponadto, w sprzeczności z zasadą demokracji, na jakiej opiera się Unia pozostaje fakt, że Parlament Europejski nie posiada jasnej podstawy prawnej dla dostępu do poufnych informacji UE, szczególnie w przypadkach, kiedy dostęp ten jest również zabroniony albo ograniczony dla parlamentów krajowych; należy także podjąć odpowiednie kroki w celu utworzenia zabezpieczenia, uniemożliwiającego krajom trzecim i organizacjom międzynarodowym wprowadzenie zakazu udzielenia Parlamentowi dostępu do poufnych informacji przez Radę i Komisję,
—
aparat administracyjny (rejestry instytucji, bazy danych oraz inne aplikacje informatyczne) jest wciąż na etapie prób, brakuje też wspólnej metody dostępu dla trzech instytucji; ponadto nawet w przypadku międzyinstytucjonalnych procedur nadal nie ma powszechnej zgody między instytucjami co do sposobu zarządzania, dzielenia się i przechowywania różnych typów dokumentów; poza tym, mimo że nastąpiła pewna poprawa, wciąż wyraźnie brakuje koordynacji między instytucjami, szczególnie w odniesieniu do dokumentów związanych z międzyinstytucjonalnymi procedurami, na skutek czego nie tylko zwykli obywatele, ale także specjaliści, badacze oraz parlamenty krajowe czują się zagubieni,
C. mając na uwadze fakt, że nawet jeśli w Rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 przewidziana jest jego rewizja po trzech latach, a także mimo kilkakrotnie ponawianych próśb Parlamentu skierowanych do Komisji, aby poprawić i wzmocnić prawodawstwo Wspólnoty pod względem przejrzystości, żadna propozycja w rozumieniu art. 39 ust. 2 Regulaminu Parlamentu nie została przedłożona,
D. mając na uwadze, że problemy ze stosowaniem Rozporządzenia były w pewnym sensie wynikiem niewłaściwego wdrożenia; mając na uwadze, że orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości również ujawniło konieczność wyjaśnienia i sprecyzowania niektórych przepisów rozporządzenia, zwłaszcza tych dotyczących dokumentów opracowywanych przez Państwa Członkowskie i strony trzecie oraz wyjątków stosowanych dla śledztw, porad prawnych i "czasu na refleksję",
E. mając na uwadze, że przejrzyste i otwarte negocjacje oraz lojalna współpraca między instytucjami są lepszą metodą zapewnienia skuteczności procedury podejmowania decyzji, o której mowa w art. 207 Traktatu WE, niż poufne negocjacje w ramach Rady; ubolewając w związku z tym nad tym, że w swoich konkluzjach Prezydencji z dnia 22 grudnia 2005 r. Rada zdecydowała nie zmieniać swojego regulaminu i nie wprowadzać otwartych debat na szczeblu ministerialnym podczas procesu legislacyjnego,
1. zwraca się do Komisji o przedstawienie Parlamentowi w 2006 r. na podstawie art. 255 TWE projektu legislacyjnego w sprawie "prawa dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji oraz zasad ogólnych i ograniczeń, które z uwagi na interes publiczny lub prywatny regulują korzystanie z tego prawa dostępu", opracowanego w oparciu o debatę międzyinstytucjonalną i zgodnie ze szczegółowymi zaleceniami przedstawionymi poniżej;
2. stwierdza, że zalecenia te respektują zasadę pomocniczości, prawa podstawowe obywateli, orzecznictwo Europejskiego Trybunału Praw Człowieka, zwłaszcza dotyczące art. 8 Europejskiej Konwencji Praw Człowieka, oraz art.7 i 8 Karty Praw Podstawowych;
3. uważa, że finansowe następstwa wnioskowanego projektu muszą być pokryte przez środki przeznaczone na pokrycie kosztów operacyjnych instytucji zważywszy, że wymóg przejrzystości jest nierozłącznie związany z wymogiem tworzenia, przystosowywania i publikowania tekstów, których instytucje są autorami lub adresatami;
4. podkreśla, że wszelkie nowe zasady dostępu do dokumentów powinny być stosowane od daty wejścia w życie ewentualnej zmiany rozporządzenia oraz że nie powinny w związku z tym działać wstecz;
5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji, wraz z załączonymi szczegółowymi zaleceniami, Komisji i Radzie oraz rządom i parlamentom Państw Członkowskich oraz krajów przystępujących i kandydujących.
ZAŁĄCZNIK
SZCZEGÓŁOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE TREŚCI ŻĄDANEGO WNIOSKU
Zalecenie 1 (dotyczące art. 255 TWE oraz rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 z perspektywy konstytucyjnej)
Komisja powinna jaśniej sformułować odniesienia i punkty preambuły w rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 (zwanego dalej "Rozporządzeniem") w celu wyjaśnienia, że art. 255 TWE(2), który sam stanowi podstawę prawną tego Rozporządzenia:
a)
jest główną podstawą prawną traktatów dla wdrażania fundamentalnych zasad Unii, przedstawionych w art. 1 Traktatu o Unii Europejskiej, zgodnie z którym "(…) decyzje podejmowane są z możliwie najwyższym poszanowaniem zasady otwartości i jak najbliżej obywateli", oraz w art. 6 TUE, zgodnie z którym "Unia opiera się na zasadach (…) demokracji (…) oraz praworządności";
b)
jest decydującą podstawą prawną w odniesieniu do przejrzystości i poufności, dla wszystkich działań Parlamentu, Rady i Komisji ("trójkąta prawodawczego") podejmowanych na podstawie TWE i TUE;
c)
musi zostać w pełni i rzetelnie włączony do regulaminów Parlamentu(3), Komisji(4) oraz Rady(5);
d)
musi być stosowany w spójny sposób, kiedy instytucje występują w roli prawodawcy (jak określono w art. 207 TWE) lub wprowadzają w życie prawodawstwo UE i WE (art. 202 TWE)(6), niezależnie od tego, która instytucja wdraża prawodawstwo lub korzysta z uprawnień wykonawczych;
Zalecenie 2 (dotyczące pojęcia dokumentu legislacyjnego i nielegislacyjnego)
Komisja, w następstwie debaty w ramach komitetu międzyinstytucjonalnego, o którym mowa w art. 15 Rozporządzenia (WE) nr 1049/2001, oraz stosując się do zasad określonych w zaleceniu 1, powinna zmienić to Rozporządzenie:
a)
ponownie definiując pojęcie "dokumentów ustawodawczych", które obecnie są zdefiniowane w art. 12 ust. 2 jako dokumenty "(…) sporządzone lub otrzymane w związku z procedurami dotyczącymi przyjęcia aktów, które są prawnie wiążące dla lub w Państwach Członkowskich", dodając uwagę, że pojęcie aktu (legislacyjnego) powinno być zarezerwowane tylko dla prawa wtórnego (z bezpośrednią podstawą prawną w traktatach);
Jeżeli chodzi o dokumenty ustawodawcze powinno się udzielić dostępu:
-
do wszystkich dokumentów przygotowawczych związanych z określoną procedurą decyzyjną; dostęp powinien być zagwarantowany jak tylko dokumenty te zostaną formalnie przedstawione przez każdą instytucję uczestniczącą w procesie decyzyjnym;
-
do zapisu debat Parlamentu lub Rady, kiedy instytucje te występują w roli prawodawcy, a także do dokumentów stanowiących przedmiot debaty (jeśli nie są sklasyfikowane jako poufne, zob. zalecenie 3, poniżej);
-
do tożsamości autora każdej inicjatywy lub formalnej poprawki;
-
do istotnych informacji dodatkowych lub dokumentów odnoszących się do posiedzeń grup roboczych instytucji, a także dokumentów przedłożonych przez sekretariaty tych instytucji (ze służbami prawnymi włącznie) w przypadku, gdy takie dokumenty nie mają czysto administracyjnego charakteru.
Zmienione Rozporządzenie powinno ponadto stanowić podstawę prawną dla ustanowienia zasad, najlepszych praktyk i porozumień międzyinstytucjonalnych zapewniających lepszą jakość sporządzanych projektów dokumentów ustawodawczych oraz dostęp do ostatecznych wersji dokumentów, np. zasad, których należy przestrzegać podczas:
-
sporządzania projektów dokumentów ustawodawczych,
-
publikowania ich w formie elektronicznej w Dzienniku Urzędowym,
-
konsolidowania aktów podstawowych z aktami zmieniającymi, oraz
-
określania formatu Dziennika Urzędowego, wdrażanie zasady wielojęzyczności oraz określania zadań Urzędu Publikacji (OPOCE);
b)
definiując pojęcie "dokumentów innych niż ustawodawcze" jako dokumentów związanych z procedurami dotyczącymi wykonawczych aktów legislacyjnych (bez względu na instytucję) oraz dokumentów związanych z procedurami dotyczącymi przyjęcia aktów, które nie są wiążące; w przypadku takich dokumentów powinno być możliwe zastosowanie mniej restrykcyjnych reguł przejrzystości, przy uwzględnieniu ich administracyjnego charakteru;
W związku z tym instytucje:
-
powinny podać do wiadomości publicznej procedurę, której należy przestrzegać podczas pracy nad dokumentami innymi niż ustawodawcze, oraz w jasny sposób określić, kiedy i na jakich warunkach zainteresowane strony mogą wziąć udział w tej procedurze, a opinia publiczna mieć dostęp do tych dokumentów.
-
powinny także wyraźnie wskazać jednostki organizacyjne uczestniczące w procedurach administracyjnych, sposób czasowego i stałego przechowywania dokumentów oraz możliwość dostępu do nich.
c)
definiując pojęcie "dokumentów regulacyjnych"(7) jako dokumentów związanych z procedurami przyjmowania aktów, które uzupełniają lub zmieniają dodatkowe elementy aktów legislacyjnych (jak określono w punkcie a)) niezależnie od tego, czy tego rodzaju dokumenty regulacyjne są przyjmowane przez Radę lub przekazywane do przyjęcia przez Komisję); dokumenty te powinny być dostępne odpowiednio na takich samych warunkach jak dokumenty inne niż ustawodawcze (np. w procedurach komitologii dostęp powinien być przyznany od momentu, kiedy projekt aktu zostaje formalnie przedłożony komisji); podobnie, dostęp powinien być udzielony także do odpowiednich dokumentów uzupełniających (np. porządków dziennych, protokołów i wyników głosowania w komisjach).
Zalecenie 3 (dotyczące dokumentów o charakterze poufnym)
Biorąc pod uwagę najlepsze praktyki w Państwach Członkowskich, Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 powinno ulec zmianie w taki sposób, aby jasno zdefiniować "(…) ograniczenia z uwagi na interes publiczny lub prywatny", określone w art. 255 TWE, które mogłyby opóźnić lub wstrzymać dostęp do dokumentów instytucji (lub istotnych ich części); z tego względu Rozporządzenie powinno zawierać szczegółowe zasady dotyczące:
a)
zapewnienia aby, niezależnie od obszaru działalności UE, podstawy, na jakich podejmuje się fundamentalne decyzje w sprawie poszczególnych polityk i przyjmuje się akty legislacyjne, były podane do publicznej wiadomości; istnieje również potrzeba wyjaśnienia i uczynienia rozróżnienia między, z jednej strony, koniecznością zachowania poufności w przypadku, na przykład, planowanych i trwających operacji służb bezpieczeństwa oraz, z drugiej strony, wymogów dotyczących wiarygodności i następczej kontroli,
b)
zapewnienia, aby dokumenty nie były klasyfikowane jako poufne w sposób automatyczny tylko dlatego, że dotyczą kwestii, która ma lub może mieć znaczenie z punktu widzenia bezpieczeństwa, oraz
c)
zapewnienia odpowiedniej kontroli Parlamentu Europejskiego (demokratycznej kontroli parlamentarnej).
Ponadto Rozporządzenie powinno jasno stwierdzać, że umowy dwustronne z krajami trzecimi lub organizacjami międzynarodowymi nie mogą przeszkodzić Radzie lub Komisji w dzieleniu się poufnymi informacjami z Parlamentem Europejskim (zwłaszcza w wypadkach, kiedy odpowiednie dokumenty nie są dostępne dla parlamentów krajowych, ponieważ są dokumentami UE).
Zalecenie 4 (dotyczące relacji między UE a Państwami Członkowskimi odnośnie do dzielenia się informacjami/dokumentami)
Uwzględniając zasadę sformułowaną w art. 296 TWE, zgodnie z którą "żadne Państwo Członkowskie nie ma obowiązku udzielania informacji, których ujawnienie uznaje za sprzeczne z podstawowymi interesami jego bezpieczeństwa", Rozporządzenie powinno zostać zmienione w taki sposób, aby
a)
ograniczyć prawo Państw Członkowskich do ograniczania dostępu do ich dokumentów/poprawek w procedurach legislacyjnych/regulacyjnych;
b)
udzielić pełnego dostępu do informacji przedkładanych Komisji przy wdrażaniu prawodawstwa WE lub UE do momentu wszczęcia postępowania przed sądem;
Zalecenie 5 (dotyczące praktycznych aspektów zapewnienia obywatelom dostępu do dokumentów)
Uwzględniając doświadczenia pierwszego czteroletniego okresu obowiązywania Rozporządzenia, Komisja powinna zmienić Rozporządzenie przedstawiając spójny wniosek dotyczący:
a)
zapewnienia jednego miejsca umożliwiającego dostęp w klarowny i uporządkowany sposób do wszystkich dokumentów przygotowawczych dotyczących procedury legislacyjnej lub regulacyjnej (zob. zalecenie 2);
b)
reorganizacji rejestrów instytucji poprzez dodanie wspólnej platformy, tak aby obywatel/użytkownik był w stanie znaleźć te same odnośniki w trzech rejestrach;
c)
określenia wspólnych zasad dotyczących archiwizowania dokumentów, unikania powielania oraz zapewnienia autentyczności różnych wersji;
d)
przedstawienia w przejrzysty i zrozumiały sposób organizacji pracy instytucji i, jeśli to konieczne, miejsca dostępu do dokumentów.
Art. 255 TWE: 1. Każdy obywatel Unii i każda osoba fizyczna lub prawna mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Państwie Członkowskim ma prawo dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, z zastrzeżeniem zasad i warunków określonych zgodnie z ustępami 2 i 3.2. Zasady ogólne i ograniczenia, które z uwagi na interes publiczny lub prywatny regulują korzystanie z tego prawa dostępu do dokumentów, są określane przez Radę, stanowiącą zgodnie z procedurą określoną w artykule 251, w ciągu dwóch lat od wejścia w życie Traktatu z Amsterdamu.3. Każda instytucja wskazana powyżej opracowuje w swoim regulaminie wewnętrznym przepisy szczególne dotyczące dostępu do jej dokumentów.
Art. 199 TWE: Parlament Europejski uchwala swój regulamin wewnętrzny, stanowiąc większością głosów swoich członków.Protokoły posiedzeń Zgromadzenia są publikowane na warunkach określonych w tym regulaminie.
Art. 218 ust. 2 TWE: Komisja uchwala swój regulamin wewnętrzny w celu zapewnienia, że zarówno Komisja, jak i jej służby funkcjonują zgodnie z postanowieniami niniejszego Traktatu. Zapewnia ona publikację tego regulaminu.
Art. 207 ust. 3 TWE: Rada uchwala swój regulamin wewnętrzny. W celu zastosowania artykułu 255 ustęp 3 Rada opracowuje w tym regulaminie warunki publicznego dostępu do dokumentów Rady. W celu wykonania niniejszego ustępu Rada określa przypadki, w jakich powinna być uważana za działającą w charakterze prawodawcy, aby umożliwić lepszy dostęp do dokumentów w tych przypadkach, przy zachowaniu skuteczności swojego procesu decyzyjnego. W każdym razie, gdy Rada działa jako prawodawca, wyniki i objaśnienia głosowań, jak również oświadczenia wpisywane do protokołu są jawne.
Art. 202 TWE: Aby zapewnić wykonanie celów określonych w niniejszym Traktacie Rada, zgodnie z postanowieniami niniejszego Traktatu: - zapewnia koordynację ogólnych polityk gospodarczych Państw Członkowskich;- ma prawo podejmowania decyzji;- przyznaje Komisji w aktach przez siebie przyjmowanych uprawnienia do wykonywania norm, które Rada ustanawia. Rada może uzależnić wykonywanie tych uprawnień od pewnych warunków. Może również, w szczególnych przypadkach, zastrzec dla siebie prawo bezpośredniego wykonywania uprawnień wykonawczych. Warunki, o których mowa wyżej, powinny być zgodne z zasadami i normami, które Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji i po uzyskaniu opinii Parlamentu Europejskiego, wcześniej ustanowi.
Artykuł 2 b) decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23) przewiduje, że "środki o ogólnym zasięgu, mające na celu stosowanie istotnych przepisów aktów podstawowych oraz środki ochrony zdrowia i bezpieczeństwa ludzi, zwierząt lub roślin powinny być przyjmowane z zachowaniem procedury regulacyjnej; jeśli akt podstawowy określa, że mniej istotne przepisy można przyjąć lub aktualizować na drodze procedur wykonawczych, takie środki należy przyjąć z zachowaniem procedury regulacyjnej.".
Konferencja Ministerialna Światowej Organizacji Handlu w Hongkongu
266k
134k
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie oceny rundy negocjacji z Doha po Konferencji Ministerialnej Światowej Organizacji Handlu (WTO) w Hongkongu (2005/2247(INI))
– uwzględniając deklarację ministerialną przyjętą na Szóstej Konferencji Ministerialnej Światowej Organizacji Handlu (WTO) w dniu 18 grudnia 2005 r.(1),
– uwzględniając deklaracje końcowe Konferencji Parlamentarnej WTO na zakończenie posiedzeń w Hong-Kongu w dniach 12-15 grudnia 2005 r. oraz w Brukseli w dniach 24-26 listopada 2004 r.,
– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie przygotowań do Szóstej Konferencji Ministerialnej WTO w Hongkongu(2),
– uwzględniając konkluzje Rady z dnia 18 października 2005 r. w sprawie Agendy Rozwoju z Doha (ARD) pod przewodnictwem WTO po nadzwyczajnym posiedzeniu Rady ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych w Luksemburgu (13378/05),
– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 maja 2005 r. w sprawie oceny rundy negocjacji z Doha w następstwie decyzji Rady Generalnej WTO z dnia 1 sierpnia 2004 r.(3),
– uwzględniając decyzję Rady Generalnej WTO z dnia 1 sierpnia 2004 r.(4),
– uwzględniając deklarację ministerialną z Doha złożoną przez WTO w dniu 14 listopada 2001 r.(5),
– uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje: z dnia 15 grudnia 1999 r. w sprawie Trzeciej Konferencji Ministerialnej WTO w Seattle(6), z dnia 13 grudnia 2001 r. w sprawie posiedzenia WTO w Katarze(7) oraz z dnia 25 września 2003 r. w sprawie Piątej Konferencji Ministerialnej WTO w Cancun(8),
– uwzględniając raport Sutherlanda zatytułowany "Przyszłość WTO – wyzwania instytucjonalne w nowym tysiącleciu"(9),
– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 9 marca 2005 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady wprowadzającego plan ogólnych preferencji taryfowych(10),
– uwzględniając art. 45 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego oraz opinie Komisji Rozwoju Regionalnego, Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi, Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A6-0051/2006),
A. mając na uwadze, że wielostronny system handlu powinien przyczyniać do zwiększenia uczciwości, bezpieczeństwa, przejrzystości i stabilności w handlu międzynarodowym oraz do lepszego zarządzania globalizacją poprzez wielostronne uregulowania i dyscyplinę oraz sądowe rozstrzyganie sporów, z naciskiem na problematykę trwałego rozwoju i prawa człowieka;
B. mając na uwadze, że na Konferencji Ministerialnej w Doha, która odbyła się w dniach 9-14 listopada 2001 r. wszyscy członkowie WTO zobowiązali się do udziału w rundzie negocjacji na temat rozwoju (zwaną dalej "rundą z Doha"), której głównym celem byłoby wyrażenie poparcia dla sprawiedliwego i prorozwojowego systemu handlowego opartego na zasadach wielostronnych,
C. mając na uwadze, że udane zakończenie rundy negocjacji z Doha, zapewniające rzeczywiste i dalsze otwarcie rynków oraz solidniejsze wielostronne uregulowania, mogłoby stanowić ważny czynnik stymulujący światowy wzrost gospodarczy, rozwój i zatrudnienie, a także skutecznie przyczynić się do integracji krajów rozwijających się z gospodarką światową,
D. mając na uwadze, że UE odgrywała czołową rolę w negocjacjach od momentu rozpoczęcia rundy z Doha oraz przedstawiła wiarygodne i istotne propozycje dotyczące wszystkich obszarów negocjacji, w tym rolnictwa, natomiast inne kraje rozwinięte lub kraje intensywnie rozwijające się nie wykazały podobnej elastyczności ani takiego samego stopnia zaangażowania,
E. mając na uwadze, że pomyślne zakończenie rundy z Doha prowadzące do dalszej wzajemnej liberalizacji światowego handlu towarami i usługami będzie stanowiło ważny element osiągnięcia większego wzrostu, konkurencyjności zatrudnienia w Unii Europejskiej oraz realizacji założeń Strategii Lizbońskiej,
F. mając na uwadze nowy termin osiągnięcia porozumienia co do pełnych warunków wyznaczony w Hongkongu na kwiecień 2006 r., jak i termin składania wstępnych harmonogramów wykonawczych wyznaczony na czerwiec 2006 r.,
G. mając na uwadze, że starania na rzecz dotrzymania terminu zakończenia rundy z Doha (2006 r.) nie powinny przesłaniać celu, jakim jest osiągnięcie ambitnego i zrównoważonego wyniku, odzwierciedlającego cele rozwojowe zawarte w Deklaracji Ministerialnej z Doha,
H. mając na uwadze fakt, że jeżeli negocjacje nie zakończą się w roku 2006, stanowi to zagrożenie dla rundy z Doha, co z kolei może podważyć wiarygodność wielostronnego systemu handlowego i zaowocować zmianą w kierunku dwustronnych i regionalnych porozumień handlowych, które najczęściej powodują zaostrzenie nierównowagi między krajami rozwiniętymi a rozwijającymi się,
I. mając na uwadze, że runda z Doha musi zakończyć się powstaniem planów rozwoju we wszystkich negocjowanych obszarach, szczególnie w interesie biedniejszych i słabych krajów rozwijających się,
J. mając na uwadze, że sytuacja w krajach rozwijających się jest bardzo zróżnicowana, co powinno skutkować z jednej strony przyjęciem przez te państwa zobowiązań, a z drugiej strony ich specjalnym i zróżnicowanym traktowaniem, odpowiednim do poziomu rozwoju oraz ogólnej konkurencyjności każdego kraju oraz konkurencyjności poszczególnych sektorów, oraz mając na uwadze fakt, że najsłabiej rozwinięte i najbiedniejsze kraje nie powinny być zobowiązane do przyjmowania na siebie zobowiązań,
K. mając na uwadze, że UE powinna reagować na wnioski o liberalizację handlu produktami rolnymi w sposób zapewniający trwałość, konkurencyjność i wielofunkcyjny charakter sektora rolnego UE,
L. mając na uwadze, że ostateczną datę zniesienia rolnych subsydiów wywozowych wyznaczono na rok 2013, podczas gdy podobny postęp nie nastąpił w obszarach wspierania wewnętrznego oraz dostępu do rynku,
M. mając na uwadze, że UE jest zdecydowanie największym światowym importerem produktów rolnych z krajów rozwijających się,
N. mając na uwadze, że ochrona oznaczeń geograficznych pozostaje kwestią najwyższej wagi dla UE, która posiada przewagę konkurencyjną w produkcji wielu produktów regionalnych wysokiej jakości,
O. mając na uwadze, że towary nierolne (NAMA) stanowią potencjalne źródło zysków handlowych zarówno dla UE, jak i dla krajów rozwijających się, ponieważ znaczną część obrotu handlowego tych ostatnich stanowią towary przemysłowe, a w wymianie handlowej z innymi krajami rozwijającymi się napotykają one wysokie bariery taryfowe,
P. mając na uwadze, że przeszkodę w dostępie do rynku stanowią również ograniczenia pozataryfowe,
Q. mając na uwadze, że negocjacje w zakresie usług nie przyniosły zadowalających wyników, a celem UE jest dalsza liberalizacja, która, przy utrzymaniu celów polityki krajowej członków WTO oraz ich prawa do regulowania usług publicznych, powinna również uwzględniać potrzeby poszczególnych państw rozwijających się,
R. mając na uwadze, że poprawa uregulowań WTO dotyczących ułatwień handlowych, zapobiegania dumpingowi oraz innych spraw byłaby korzystna dla wszystkich członków WTO, gdyż doprowadziłaby do zwiększenia pewności prawnej, obniżenia kosztów transakcji handlowych oraz zapobiegłaby nadużyciom i protekcjonizmowi,
S. mając na uwadze, że proces globalizacji oraz rola, jaką odgrywa WTO, są często niewłaściwie przedstawiane i błędnie rozumiane, oraz że w samej WTO istnieje potrzeba zwiększonej odpowiedzialności i przejrzystości,
1. ponownie wyraża swe poparcie dla wielostronnego podejścia do polityki handlowej oraz dla WTO jako gwaranta zachowania określonych zasad w handlu międzynarodowym; zwraca uwagę, że niepowodzenie wielostronnych negocjacji i przejście do porozumień dwustronnych/regionalnych doprowadziłoby do nierównej liberalizacji i nierównomiernego rozwoju, co byłoby szkodliwe szczególnie dla krajów najmniej rozwiniętych,
2. wyraża ubolewanie z powodu niewielkiego jak do tej pory postępu w negocjacjach oraz niskiego poziomu zaangażowania na rzecz osiągnięcia odpowiednich wyników Konferencji Ministerialnej w Hongkongu; zauważa, że to mało ambitne podejście może spowodować niemożność przedstawienia konkretnych rezultatów podczas rundy negocjacji z Doha; wzywa Komisję do przygotowania alternatywnego planu działań, na wypadek, gdyby negocjacje dauhańskie zakończyły się fiaskiem; wyraża jednakże nadzieję, że deklaracja ministerialna utoruje drogę do pomyślnego zakończenia rundy negocjacji we wszystkich najważniejszych dziedzinach,
3. wierzy, że w celu wsparcia kolektywnego postępu konieczne jest większe zaangażowanie wszystkich najważniejszych stron, w tym UE, USA i wschodzących gospodarek; wzywa wszystkich członków WTO, szczególnie państwa rozwinięte i państwa intensywnie rozwijające się, do konstruktywnego zaangażowania się w rzeczywiste negocjacje w celu zakończenia konferencji sukcesem; zwraca się szczególnie do Unii Europejskiej, aby podczas niewątpliwie złożonych i trudnych negocjacji, które odbędą się w ciągu najbliższych miesięcy, opowiedziała się za osiągnięciem bardziej liberalnych i uczciwych stosunków handlowych na świecie,
4. podkreśla, że w sytuacji gdy wiele terminów nie zostało dotrzymanych podczas tej rundy negocjacji, nadal konieczne jest osiągnięcie celu, jakim jest zakończenie negocjacji w 2006 r.,
5. potwierdza swoje silne poparcie dla wpisania rozwoju w centrum Agendy Rozwoju z Doha i wzywa państwa rozwinięte oraz państwa intensywnie rozwijające się do spełnienia oczekiwań związanych z ambitnymi celami wyznaczonymi w Deklaracji z Doha w celu zapewnienia, że nowa runda negocjacji handlowych będzie faktycznie rundą negocjacji w sprawie rozwoju,
6. nalega, aby negocjacje rundy nie koncentrowały się wyłącznie na kwestiach związanych z rolnictwem, a co za tym idzie, aby wszystkie główne obszary negocjacyjne traktowano równolegle, zgodnie z pojęciem "jednolitego przedsięwzięcia", oraz by podchodzić do wszystkich zagadnień z podobnym, wysokim poziomem zaangażowania i determinacji, aby przyczynić się do rozwoju,
7. z zadowoleniem zauważa, że kraje rozwijające się (szczególnie G-90 i G-20) osiągnęły wyższy poziom organizacji i wiary we własne możliwości,
8. podkreśla, że zobowiązania podejmowane przez Komisję w negocjacjach rolnych w ramach WTO nie mogą wykraczać poza ramy obowiązującego systemu WPR, ani też poza mandat negocjacyjny,
9. uważa, że konieczne jest utrzymanie warunkowego statusu obecnej oferty Komisji w ramach (ARD) oraz możliwości jej wycofania w trakcie dalszych negocjacji w przypadku braku zadowalających ofert innych partnerów w WTO,
10. ponownie podkreśla potrzebę respektowania wielofunkcyjnego charakteru rolnictwa UE,
11. popiera prawo dostępu rolników do tradycyjnie stosowanych gatunków nasion,
12. przypomina, że z powodu reformy WPR przeprowadzonej w 2003 r. UE znacznie ograniczyła wsparcie wewnętrzne będące źródłem zakłóceń w handlu i zwraca się o podjęcie przez innych partnerów handlowych konkretnych zobowiązań w tym samym zakresie; z zadowoleniem przyjmuje ograniczenia narzucone w Deklaracji Ministerialnej w zakresie "skrzynek" (tzw. "box shifting") poprzez obowiązek wprowadzenia ogólnej redukcji wsparcia krajowego zakłócającego wymianę handlową,
13. przypomina o znaczeniu porozumienia luksemburskiego w sprawie reformy WPR oraz kładzie nacisk na konieczność określenia środków zawartych w "zielonej skrzynce", w tym pomocy niezwiązanej z wielkością produkcji,
14. podkreśla ważną rolę propozycji UE dotyczącej likwidacji systemu refundacji wywozowych do roku 2013 oraz podtrzymuje, że podobne działanie wymagane jest ze strony innych członków WTO w obszarze kredytów eksportowych, państwowych przedsiębiorstw handlowych oraz pomocy żywnościowej; podkreśla, że 2013 r. jest ostatecznym terminem zakończenia tego procesu i wzywa do zrealizowania znaczącej części cięć w zakresie refundacji wywozowych na początku okresu wdrażania; popiera pogląd Komisji, że likwidacja dopłat do eksportu winna zostać wyrażona w kategoriach wartości,
15. z zadowoleniem przyjmuje poważny postęp w uzgadnianiu ram dla określenia nowych sankcji w celu zapobieżenia dumpingowi w zakresie bieżącej pomocy żywnościowej, który stanowi ukrytą formę subsydiów eksportowych, oraz utworzenie mechanizmu zwolnienia z opłat pomocy nadzwyczajnej udzielanej w dobrej wierze,
16. proponuje przeprowadzenie niezależnego audytu wszystkich form wsparcia handlu międzynarodowego (kredytów eksportowych, systemów gwarancji, przedsiębiorstw państwowych, pomocy żywnościowej itp.); proponuje, aby celem tego audytu było rozróżnienie działalności humanitarnej, która powinna pozostawać pod nadzorem sfery publicznej, od działalności, która zakłóca zasady konkurencji w handlu międzynarodowym i która powinna zostać wyeliminowana,
17. uważa, że dostęp do rynku stanowi ważne wyzwanie w ramach negocjacji oraz dla realizacji reformy WPR; sądzi, że w tych okolicznościach ogólny kontekst zmniejszenia opłat celnych musi być oceniany w zależności od wysiłków, które zgadzają się podjąć członkowie WTO w dziedzinach odnoszących się do różnych części negocjacji rolnych oraz starań Unii Europejskiej w części dotyczącej wsparcia wewnętrznego i konkurencji wywozowej, przy czym powinna istnieć możliwość zastosowania takich samych wymogów w przypadku produktów importowanych, jak w przypadku produktów rodzimych,
18. oświadcza, że jeżeli chodzi o dostęp do rynku, potrzebny jest ograniczony stopień elastyczności w odniesieniu do metody dokonywania cięć taryfowych oraz określania produktów wrażliwych; z zadowoleniem przyjmuje propozycje w sprawie specjalnych produktów i specjalnego mechanizmu ochronnego odpowiadające życzeniom krajów rozwijających się i oferujące im pewne pole manewru do zapewnienia swojego bezpieczeństwa żywnościowego i wiejskich źródeł utrzymania; w związku z powyższym odnosi się do zalecenia o wspólnym zbiorze konkretnych wskaźników,
19. z zadowoleniem przyjmuje porozumienie o zniesieniu przez kraje rozwinięte subsydiów wywozowych na bawełnę do 2006 r., ale podkreśla, że zostało to już przewidziane w niedawnym orzeczeniu w sprawie sporu w ramach WTO oraz odnotowuje, że stanowi to jedynie niewielki odsetek subsydiów, jakie USA przyznają rodzimym producentom bawełny; podkreśla w związku z tym znaczenie osiągnięcia pozytywnych wyników w zakresie zmniejszania i eliminacji krajowych subsydiów tych państw; z zadowoleniem przyjmuje zapewnienie bezcłowego i nieograniczonego dostępu do rynku dla eksportu bawełny z krajów najsłabiej rozwiniętych (KNR), zauważa jednak, że będzie to miało jedynie ograniczony skutek; podkreśla konieczność osiągnięcia pozytywnych rezultatów w zmniejszaniu i znoszeniu krajowych subsydiów; uważa, że środki te powinny być uzupełnione programami reform strukturalnych dla rolników i przemysłu w dotkniętych regionach UE oraz działaniami wspierającymi rozwój krajów rozwijających się podjętymi przez Bank Światowy i Międzynarodowy Fundusz Walutowy, program rozwoju ONZ oraz inne organizacje międzynarodowe,
20. wnioskuje, by Komisja rozpatrzyła możliwość wprowadzenia do negocjacji rolnych "skrzynki rozwojowej" ("development box") dla KNR, aby umożliwić im rozwiązanie problemów związanych z bezpieczeństwem żywności oraz polityką zatrudnienia na obszarach wiejskich – kluczowych kwestii na drodze do zwalczania ubóstwa,
21. zauważą potrzebę wzmocnienia przez Unię Europejską jej stosunków z krajami, z którymi dzieli taką samą wizję rolnictwa, zwłaszcza z państwami należącymi do grupy G10 oraz państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP); wyraża w tym kontekście opinię, że otwarcie rynku wspólnotowego wypływające z nowych zobowiązań powinno objąć w pierwszej kolejności KNR i państwa AKP; przypomina o konieczności pełnego uwzględnienia problemów związanych z osłabieniem marginesu preferencyjnego, z którego kraje te korzystają,
22. uważa, że wszelkie koncesje udzielone na rzecz krajów rozwijających się i najmniej rozwiniętych winny być powiązane ze ścisłym przestrzeganiem reguł pochodzenia oraz mechanizmem zapobiegającym praktykom handlu trójstronnego,
23. wyraża ubolewanie z powodu braku postępu w przygotowaniu rejestru win i napojów spirytusowych oraz w rozszerzeniu ochrony oznaczeń geograficznych na inne produkty; przypomina, że elementy te są konieczne dla osiągnięcia zrównoważonego wyniku negocjacji,
24. wzywa do dążenia do ambitnych i zrównoważonych wyników w negocjacjach w sprawie dostępu do rynku produktów nierolnych, gwarantujących nowe możliwości rzeczywistego dostępu do rynku, w tym tzw. handlu południe-południe, poprzez znaczne cięcia stosowanych stawek, uwzględniając należycie specjalne i zróżnicowane traktowanie, którego domagają się podatne na zagrożenia kraje rozwijające się; nalega, aby związek ustanowiony w deklaracji ministerialnej między ambicjami odnośnie produktów rolnych i nierolnych oznaczał cięcia stosowanych stawek; wzywa kraje intensywnie rozwijające się do przejęcia części odpowiedzialności proporcjonalnie do ich stopnia rozwoju, podkreślając jednocześnie, że wynik powinien odzwierciedlać uzgodnioną zasadę niepełnej wzajemności,
25. z zadowoleniem przyjmuje porozumienie dotyczące wykorzystania szwajcarskiej metody redukcji taryf celnych; podkreśla jednak, że efekt harmonizacyjny takiej metody nie powinien być osłabiony poprzez zdefiniowanie wielu wskaźników; popiera inicjatywy w sektorach mających znaczenie dla eksportu UE,
26. przyznaje, że wiele pozostaje do zrobienia w celu podjęcia ustaleń i zakończenia negocjacji; zaznacza też, że do dnia 30 kwietnia 2006 r. muszą zostać podjęte trudne decyzje w sprawie metody dokonywania redukcji taryf celnych, tak w odniesieniu do ilości, jak i poziomu wskaźników,
27. zauważa, że zniesienie nieuzasadnionych barier nietaryfowych przez wszystkich partnerów handlowych stanowi kwestię o znaczeniu strategicznym, mając na uwadze, że utrudniają one dostęp do rynku i mogą zniweczyć ewentualne korzyści z cięć taryfowych, przy jednoczesnym zachowaniu koniecznego marginesu politycznego dla ochrony interesów niezwiązanych z handlem; wzywa do zwiększenia wysiłków na rzecz promowania międzynarodowej normalizacji i wzajemnego uznawania; wyraża ubolewanie z powodu braku postępu w tej dziedzinie w Hongkongu,
28. wyraża zaniepokojenie spowolnieniem negocjacji w dziedzinie usług i wzywa do ich intensyfikacji zarówno na poziomie dwu- jak i wielostronnym, z należytym uwzględnieniem interesów krajów o słabej i wrażliwej gospodarce i nie osłabiając ich pozycji poprzez naciskanie na przeprowadzenie liberalizacji dodatkowych sektorów usługowych; stwierdza, że WTO zmienia strukturę negocjacji w sprawie Generalnego porozumienia w sprawie rynku usług (GATS); podkreśla znaczenie przeprowadzenia oceny oddziaływania w odpowiednim czasie, z zadowoleniem przyjmuje fakt, że zachowano ustalony na koniec lutego 2006 r. termin na składanie wniosków wielostronnych i uznaje to za pozytywny sygnał dla dalszego procesu negocjacji; ponownie podkreśla, że podstawowe usługi publiczne, takie jak usługi zdrowotne, edukacyjne i audiowizualne, powinny zostać wyłączone z procesu liberalizacji,
29. wyraża zaniepokojenie z powodu faktu, że terminy pośrednie przewidziane dla osiągnięcia pomyślnego zakończenia negocjacji w sprawie usług nie są skoordynowane z tymi, które są przewidziane na uzgodnienie metod i zasad przedstawiania projektów w dziedzinie rolnictwa oraz dostępu do rynku towarów nierolnych i jest zdania, że takie różne kalendarze mogą utrudnić osiągnięcie zrównoważonego wyniku we wszystkich kluczowych dziedzinach,
30. nalega, by UE nadal kładła nacisk w ramach WTO na liberalizację usług i otwieranie rynków, zwłaszcza rynków w sektorze finansowym, turystycznym i dystrybucji, które są szczególnie ważne dla gospodarki europejskiej,
31. podkreśla osiągnięty postęp widoczny po zbadaniu związków między handlem, zadłużeniem i finansami oraz wzywa Komisję Europejską do włączenia do jej wielostronnych i dwustronnych postulatów wobec partnerów handlowych WTO nowych, poprawionych zobowiązań GATS w zakresie usług finansowych w celu zapewnienia, że liberalizacja handlu, szczególnie w zakresie usług finansowych, przynosi zaangażowanym stronom wzajemne korzyści,
32. zauważa, że wszyscy członkowie WTO porozumieli się co do znalezienia najmniej zakłócających handel rozwiązań przy opracowywaniu nowego prawodawstwa oraz podkreśla znaczenie pełnienia przez Unię Europejską przewodniej roli w tym względzie,
33. ponownie podkreśla, że udane zakończenie negocjacji polega na wypełnieniu zobowiązań mających na celu uzyskanie konkretnych korzyści z rozwoju na wszystkich obszarach negocjacji, zwłaszcza w interesie KNR, musi przyczynić się do osiągnięcia wyznaczonych na 2015 r. Milenijnych Celów Rozwoju w zakresie likwidacji ubóstwa, bardziej sprawiedliwego podziału zysków płynących z globalizacji, lepszego dostępu do rynku dla krajów rozwijających się i dywersyfikacji ich gospodarek, i wiąże się również z nie osłabianiem najbardziej wrażliwych sektorów w tych krajach,
34. przychylnie odnosi się "pakietu rozwojowego" przyjętego w Hongkongu, mimo że jest on mniej ambitny, niż oczekiwano;wyraża jednak ubolewanie z powodu faktu, że bezcłowy i nieograniczony dostęp produktów pochodzących z KNR, z wyjątkiem 3% taryfy celnej, która obejmuje niektóre produkty kluczowe dla ubogich krajów, znacznie obniża zyski krajów najsłabiej rozwiniętych; wzywa wszystkie kraje rozwinięte i kraje intensywnie rozwijające się do pójścia za przykładem inicjatywy UE "wszystko oprócz broni" i zapewnienia krajom najsłabiej rozwiniętym całkowicie bezcłowego i nieograniczonego dostępu do rynku; wzywa UE oraz KNR do wspólnych wysiłków w kierunku zapewnienia KNR całkowicie bezcłowego i nieograniczonego dostępu do rynków w krajach rozwiniętych i intensywnie rozwijających się;
35. wyraża ubolewanie z powodu powolnego postępu prac nad ważną kwestią osłabienia zasady preferencji; uważa, że podczas obecnej rundy negocjacji należy również poruszyć kwestie osłabienia preferencji handlowych i spadku cen towarów; wzywa Komisję , aby po zniesieniu istniejącego systemu regulacji UE/AKP konstruktywnie wspierała proces poszukiwania i proponowania możliwych nowych rozwiązań, zarówno na poziomie kontaktów dwustronnych jak i wielostronnych, prowadzących do ustabilizowania cen towarów;
36. uważa, że specjalne i zróżnicowane traktowanie musi stanowić integralną część porozumień WTO; uważa też, że dalsze progresywne otwarcie rynków południe-południe, a w szczególności handel regionalny oraz zastosowanie silniejszych reguł wielostronnych mogą okazać się korzystne dla rozwoju gospodarczego oraz integracji krajów rozwijających się ze światową gospodarką,
37. podkreśla ważną rolę odpowiedniej pomocy technicznej w celu wsparcia krajów rozwijających się w formułowaniu ich handlowych interesów, skutecznym udziale w negocjacjach, wypełnianiu nowych zobowiązań, dostosowaniu do reform i skutecznym wdrażaniu uregulowań WTO; podkreśla również potrzebę zachęcenia państw o słabej i wrażliwej gospodarce do włączenia handlu do ich krajowych polityk rozwojowych i strategii ograniczania ubóstwa bez konkurowania z innymi celami rozwojowymi; wspiera rozszerzenie "pomocy dla handlu" na kraje rozwijające się, które potrzebują wsparcia w budowaniu potencjału niezbędnego do czerpania korzyści z poprawy dostępu do rynku i reguł handlowych, mającej na celu zwiększenie handlowych i eksportowych możliwości tych państw, zróżnicowanie w razie konieczności ich podstaw produkcyjnych oraz zastąpienie celnych źródeł dochodu innymi źródłami fiskalnymi,
38. wzywa Unię Europejską do zapewnienia, aby dodatkowa pomoc dla handlu zadeklarowana w Hongkongu była finansowana z nowych środków pochodzących z dodatkowych w stosunku do perspektyw finansowych funduszy i nie powodowała przesunięcia środków przyznanych wcześniej na inne inicjatywy rozwojowe, takie jak MCR; wzywa jednocześnie do większej spójności pomiędzy różnymi podmiotami ofiarującymi pomoc,
39. z zadowoleniem przyjmuje decyzję Rady Ogólnej WTO z dnia 6 grudnia 2005 r., dotyczącą zmiany porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS), mającą na celu poprawę dostępu krajów rozwijających się do leków,
40. z zadowoleniem przyjmuje postępy osiągnięte do tej pory w negocjacjach na temat ułatwień handlowych; wzywa do podjęcia wielostronnych zobowiązań na rzecz zwiększenia pewności prawnej, w szczególności w zakresie środków ochrony handlu i przepisów dotyczących podrabiania towarów oraz uproszczenia i modernizacji procedur handlowych; podkreśla szczególnie ważną rolę ukierunkowanej pomocy technicznej w tym zakresie,
41. wzywa do wzmocnienia w ramach WTO mechanizmów wprowadzania w życie porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS), niezbędnych do zwalczania sprzedaży podróbek i przeciwdziałania naruszaniu praw patentowych UE; uważa, że ochrona europejskiej własności intelektualnej, w tym oznaczeń geograficznych, pozostaje jedną z najważniejszych kwestii do ustalenia w ramach WTO; z zadowoleniem przyjmuje w tym kontekście fakt, że Komisja Europejska będzie dysponowała urzędnikiem patentowym w Pekinie począwszy od 1 kwietnia 2006 r.; podkreśla, że internalizacja podróbek oddziałuje niekorzystnie na wpływy z podatków w krajach rozwijających się, pomaga finansować przestępczość zorganizowaną na szczeblu międzynarodowym, a także doprowadza we wszystkich państwach do zmniejszenia motywacji do wynalazczości i innowacji, stwarzając tym samym niebezpieczeństwo dla poważnych inwestycji przemysłu UE w technologicznie zaawansowane produkty i usługi,
42. wzywa Komisję, aby w rozmowach prowadzonych z innymi partnerami handlowymi wyraźnie dała do zrozumienia, że UE odnosi się z dezaprobatą do nagminnego łamania zasad WTO, zwłaszcza w odniesieniu do własności intelektualnej, piractwa oraz pozataryfowych barier handlowych,
43. wzywa do umocnienia sankcji związanych z zasadami antydumpingowymi oraz innymi przepisami w celu zapobieżenia nadużyciom w zakresie instrumentów obrony handlu, przy zachowaniu legalnego wykorzystania i skuteczności tych instrumentów,
44. nalega na zakazanie wszelkich form dumpingu oraz ich zdefiniowanie jako wwóz towarów po cenach poniżej średniego pełnego kosztu produkcji, z uwzględnieniem wszystkich rodzajów subsydiów wypłacanych podczas procesu produkcji i dystrybucji oraz tzw. subsydiów krzyżowych,
45. dostrzega potrzebę poprawy spójności i większego wsparcia dla handlu oraz środowiskowych systemów prawnych i polityk; wzywa do postępu w dziedzinie handlu dobrami środowiskowymi i jaśniejszych zasad dotyczących związku pomiędzy zasadami WTO a wielostronnymi porozumieniami dotyczącymi środowiska naturalnego,
46. zwraca uwagę na znaczenie uwzględnienia kwestii niezwiązanych z handlem, takich jak sprawy społeczne, środowiskowe i kulturowe, w rundzie negocjacji z Doha,
47. wzywa Komisję do skupienia się w następnej rundzie negocjacji na problemach niezwiązanych z handlem (dobro zwierząt i ochrona środowiska) w dziedzinie rolnictwa;
48. podkreśla, że dopóki produkty importowane nie będą podlegać takim samym normom, jak produkty wytwarzane w Europie, będziemy mieć do czynienia z poważnym zakłóceniem konkurencji dotykającym europejskich rolników;
49. uwzględniając rosnące znaczenie społecznego wymiaru stosunków handlowych, wyraża ubolewanie nad faktem, że umocnienie związków pomiędzy WTO a MOP ponownie nie znalazło wyrazu w ministerialnej deklaracji; jest głęboko przekonany o znaczeniu standardów w nowoczesnym systemie handlowym; ponawia swe dawne zobowiązanie do zapewnienia MOP statusu obserwatora na posiedzeniach WTO i zdecydowanie popiera utworzenie wspólnego stałego forum MOP-WTO w tej sprawie,
50. ponawia apel o przeprowadzenie gruntownej reformy WTO oraz jej lepszą integrację w ogólnych ramach globalnego systemu zarządzania; wzywa do większej koordynacji i spójności pomiędzy wszystkimi międzynarodowymi instytucjami działającymi w dziedzinie handlu i rozwoju, włączając w to agendy ONZ zajmujące się rozwojem społecznym, zdrowiem, środowiskiem naturalnym, a także wzywa wszystkie państwa należące do WTO do udzielenia jej jednoznacznych uprawnień do ściślejszej współpracy,
51. popiera negocjacje w sprawie usprawnienia mechanizmu rozstrzygania sporów w kierunku zwiększenia skuteczności i przejrzystości, mając między innymi na celu poprawę przepisów i procedur dotyczących składu sędziowskiego, kwestii "sekwencyjności", popierania porozumień odszkodowawczych, zwiększenia praw osób trzecich, zapewnienia organom odwoławczym prawa do przekazania sprawy do sądu apelacyjnego oraz ułatwienie dostępu państwom rozwijającym się i uwzględnienie prawodawstwa dotyczącego kwestii środowiskowych, społecznych i praw człowieka w ich decyzjach;
52. uważa, że inwestycje, konkurencja i przejrzystość w zakresie zamówień publicznych to ważne kwestie wymagające negocjacji w ramach WTO,
53. zwraca się do negocjatorów UE w kontekście WTO z propozycją rozpoczęcia wypracowywania stanowiska UE w kwestii energii, zapewniającego większe bezpieczeństwo dostaw i silniejsze mechanizmy rynkowe w dziedzinie energii oraz obejmującego zastosowania przemysłowe w dziedzinie energii, ułatwione inwestowanie w krajach rozwijających się oraz wyeliminowanie podwójnych opłat i innych form ograniczenia wywozu bądź podatków zagrażających egzystencji wielu przedsiębiorstw w UE,
54. przypomina, że małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP) stanowią trzon gospodarki UE i krajów rozwijających się, lecz ich przetrwanie w światowym systemie handlu wymaga jasnego zdefiniowania praw własności, istnienia wyraźnych granic dla dochodów płynących z pozycji monopolistycznych oraz skutecznego wprowadzania w życie takich praw w celu pobudzania MŚP do inwestowania w badania i innowacje; proponuje, aby celem polityki handlowej UE była redukcja ryzyka w handlu międzynarodowym i inwestycjach dla MŚP, uzyskana poprzez znaczne zwiększenie dostępu do rynku w krajach wschodzących przy skutecznej likwidacji ceł i barier pozataryfowych w tych krajach, usunięcie restrykcji wobec europejskiej działalności handlowej (inwestowanie, zakładanie działalności, prawo do handlu) oraz stworzenie wzmocnionych mechanizmów mediacyjnych w ramach WTO z myślą o szybszym i bardziej skutecznym uporaniu się z barierami pozataryfowymi,
55. proponuje skoncentrowanie się na gospodarczym i społecznym prognozowaniu, aby zarówno ilościowo, jak i jakościowo oszacować gospodarcze i społeczne oddziaływanie zmian będących skutkiem międzynarodowych umów handlowych; uważa, że tego rodzaju pomoc w podejmowaniu decyzji jest niezbędna tak pod względem wsparcia w negocjacjach, jak i pod względem przewidywania wynikających z umów przemian gospodarczych, które mogą mieć wpływ na państwa członkowskie oraz odnośne sektory gospodarcze,
56. podkreśla wagę zachęcania do publicznego i politycznego poparcia dla wielostronnego systemu handlu w ramach WTO; uważa, że przedsiębiorstwa wykazują uzasadnione zainteresowanie kształtowaniem polityki pod kątem prowadzonych przez nie interesów oraz że udział różnych grup, w tym organizacji pozarządowych, ma zasadnicze znaczenie dla funkcjonowania WTO; podkreśla jednakże, że priorytety firm i organizacji pozarządowych wywierają nieproporcjonalny wpływ na agendę polityki WTO oraz mogą w odniesieniu do końcowego dokumentu odgrywać większą rolę, niż parlamentarzyści wybrani w demokratycznych wyborach; wzywa Komisję do dokładnego zbadania kwestii roli przedsiębiorstw i organizacji pozarządowych w procesie negocjacji; wzywa do większej przejrzystości i ograniczenia przywilejów przedsiębiorstw i organizacji pozarządowych; podkreśla konieczność lepszego informowania opinii publicznej oraz szerszych konsultacji ze społeczeństwem obywatelskim; w tym względzie ponownie podkreśla ważną rolę, jaką może odegrać parlament, wzmacniając swą demokratyczną odpowiedzialność oraz otwartość na obywateli WTO,
57. podkreśla potrzebę reform instytucjonalnych mających na celu usprawnienie funkcjonowania WTO, między innymi w oparciu o zalecenia zawarte we wspomnianym wyżej raporcie Sutherlanda,
58. podkreśla znaczenie prac Konferencji parlamentarnej w sprawie WTO na rzecz umacniania demokratycznego wymiaru WTO; zauważa jednakże brak zainteresowania negocjatorów WTO końcowymi deklaracjami IPU; dostrzega wysiłek negocjatorów UE w zakresie stosunków z Konferencji parlamentarnej w sprawie WTO, lecz ubolewa nad brakiem zaangażowania ze strony innych negocjatorów WTO,
59. wyraża chęć pozytywnego przyczynienia się do procesu negocjacyjnego poprzez rozmaite kontakty posłów z ich odpowiednikami w krajach, z którymi UE łączą wspólne interesy,
60. z zadowoleniem odnotowuje silne poczucie jedności pomiędzy trzema głównymi instytucjami UE obecnymi w Hongkongu i podkreśla, że korzystne byłoby utrzymanie ich ścisłej współpracy przez kluczowe miesiące negocjacji; wzywa Radę i Komisję do odpowiedniego angażowania Parlamentu i regularnego informowania go o strategii UE po szczycie w Hongkongu oraz o postępach w negocjacjach, także podczas następnego posiedzenia Rady Ogólnej w Genewie,
61. podkreśla znaczenie obecności Parlamentu Europejskiego na wszystkich szczytach WTO na szczeblu ministerialnym, podczas których podejmowane są kluczowe decyzje w negocjacjach, a nie tylko na oficjalnych konferencjach ministerialnych; dlatego też wzywa do wyraźnego włączenia w spotkania organizowane w Genewie niewielkiej delegacji posłów Parlamentu Europejskiego, których celem jest zapewnienie dotrzymania terminów określonych w deklaracji z Hongkongu - 30 kwietnia i 31 lipca 2006 r.; wzywa również Radę do zaproszenia takiej delegacji do udziału w charakterze obserwatorów w przynajmniej jednym z posiedzeń Komitetu 133, które odbędą się w Genewie pod koniec kwietnia; wzywa Komisję do wsparcia tej inicjatywy oraz zagwarantowania, że posłowie Parlamentu Europejskiego zostaną odpowiednio poinformowani na temat postępu negocjacji podczas ich pobytu w Genewie,
62. ponownie podkreśla, jak ważny jest parlamentarny wymiar WTO w celu wzmocnienia demokratycznej zasadności i przejrzystości negocjacji WTO, ponieważ posłowie mogą stanowić istotny łącznik z obywatelami, w szczególności jako źródło informacji i odpowiedzi na ich obawy; z zadowoleniem przyjmuje wyniki Konferencji Parlamentarnej w sprawie WTO, która odbyła się w Hongkongu; wzywa Komisję i Radę do udzielenia aktywnego wsparcia dla umieszczenia w ostatecznej wersji Agendy Rozwoju z Doha zapisu podkreślającego znaczenie prawodawcy dla polityki handlowej,
63. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji, a także parlamentom Państw Członkowskich, krajów przystępujących i państw ubiegających się o członkostwo w UE, dyrektorowi generalnemu WTO oraz przewodniczącemu Unii Międzyparlamentarnej.
Rezolucja Parlamentu Europejskiego na temat sytuacji gospodarki europejskiej: wstępne sprawozdanie na temat głównych kierunków polityk gospodarczych na rok 2006 (2006/2047(INI))
‐ uwzględniając dokument Komisji zatytułowany "Wzrost i zatrudnienie – zintegrowane wytyczne na lata 2005-2008" (COM(2005)0141) (zintegrowane wytyczne),
‐ uwzględniając art. 99 ust. 2 Traktatu WE,
‐ uwzględniając specjalne sprawozdanie nr 4/2005 Komitetu Polityki Gospodarczej Komisji "Prognozy Komisji Polityki Gospodarczej z roku 2005 dotyczące wydatków związanych z wiekiem w latach 2004-2050 w 25 Państwach Członkowskich UE: podstawowe założenia i metodologia prognozy",
‐ uwzględniając krajowe programy reformy lizbońskiej w latach 2005-2008 na rzecz wzrostu i zatrudnienia przyjęte przez 25 Państw Członkowskich,
‐ uwzględniając doroczne sprawozdanie Komisji z postępów osiągniętych w realizacji Strategii Lizbońskiej z dnia 25 stycznia 2006 r.,
‐ uwzględniając swoje rezolucje z dnia 15 maja 2003 r. w sprawie zalecenia Komisji w sprawie ogólnych wytycznych dla polityk gospodarczych Państw Członkowskich i Wspólnoty na lata 2003-2005(1) oraz z dnia 22 kwietnia 2004 r. w sprawie zalecenia Komisji w sprawie aktualizacji na rok 2004 ogólnych wytycznych dla polityk gospodarczych Państw Członkowskich i Wspólnoty na lata 2003-2005 (2) oraz swoją rezolucję z dnia 26 maja 2005 r. .w sprawie zalecenia Komisji w sprawie ogólnych wytycznych dla polityk gospodarczych Państw Członkowskich i Wspólnoty w ramach zintegrowanych wytycznych na rzecz wzrostu i zatrudnienia na lata 2005-2008(3),
‐ uwzględniając dokument Prezydencji Rady dotyczący kluczowych zagadnień, przeznaczony na wiosenną sesję Rady ECOFIN w dniu 7 lutego 2006 r.,
‐ uwzględniając art. III-179 i III-206 Traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy, podpisanego w dniu 29 października 2004 r. (Traktat Konstytucyjny),
‐ uwzględniając Białą Księgę Komisji Europejskiej "Europejska polityka transportowa w roku 2010: czas na decyzje" (COM(2001)0370),
‐ uwzględniając dokument roboczy Komisji z dnia 7 lipca 2004 r. w sprawie wspólnej jednolitej unijnej podstawy opodatkowania dochodów osób prawnych,
‐ uwzględniając Europejską Kartę Małych Przedsiębiorstw, zatwierdzoną przez Radę Europejską w Feira w dniach 19-20 czerwca 2000 r. (karta MŚP),
‐ uwzględniając kodeks postępowania w sprawie bezpośredniego opodatkowania przedsiębiorstw, zatwierdzony przez Radę ECOFIN w dniu 1 grudnia 1997 r.,
‐ uwzględniając program międzynarodowej oceny umiejętności uczniów (PISA) OECD,
‐ uwzględniając konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Lizbonie w dniach 23-24 marca 2000 r., Rady Europejskiej w Göteborgu w dniach 15-16 czerwca 2001 r., Rady Europejskiej w Barcelonie w dniach 15-16 marca 2002 r. oraz Rady Europejskiej w Brukseli w dniach 20-21 marca 2003 r., 25-26 marca 2004 r. oraz 22-23 marca 2005 r.,
‐ uwzględniając raport grupy wysokiego szczebla Komisji pod przewodnictwem Wima Koka "Sprostać wyzwaniom – Strategia Lizbońska na rzecz wzrostu i zatrudnienia" z listopada 2004 r.(sprawozdanie Koka),
‐ uwzględniając art. 45 Regulaminu,
‐ uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A6-0077/2006),
A. mając na uwadze, że znaczna część zaleceń przedstawionych w trzech ostatnich rezolucjach Parlamentu dotyczących ogólnych wytycznych dla polityk gospodarczych (OWPG) nie została uwzględniona; mając na uwadze, że od czasu przyjęcia ostatniej rezolucji Parlamentu pojawiły się nowe, istotne czynniki; mając na uwadze, że potrzeba sprostania wielu z uprzednio ustalonych długoterminowych wyzwań stała się obecnie bardziej nagląca; mając na uwadze, że gospodarka UE w dalszym ciągu rozwija się wolniej oraz wydaje się gorzej przygotowana na skutki globalizacji niż gospodarka jej głównych konkurentów;
B. mając na uwadze, że globalizacja jest zjawiskiem rewolucyjnym, które poddaje w wątpliwość skuteczność konwencjonalnych metod korzystania z dostępnych zasobów, umożliwia wschodzącym gospodarkom importowanie kapitału, umiejętności i technologii oraz konkurowanie w świecie coraz ściślejszych powiązań, zwiększa intensywność migracji oraz zmienia tradycyjne modele handlu międzynarodowego, w sposób bezprecedensowy zwiększa znaczenie gospodarki finansowej kosztem gospodarki realnej; mając na uwadze, że znaczenie gospodarki finansowej nadaje kluczową rolę czynnikowi "zaufania" i tworzy nową potrzebę skutecznego nadzoru i ściślejszej współpracy w celu zagwarantowania stabilizacji gospodarczej;
C. mając na uwadze, że od czasu przyjęcia przez Parlament w maju 2005 r. ostatniej rezolucji w sprawie OWPG pojawiły się nowe istotne czynniki wymienione poniżej: trudności z ratyfikacją Traktatu Konstytucyjnego; przyjęcie przez Radę Europejską perspektyw finansowych UE na lata 2007-2013 bez zgody Parlamentu; dwie pierwsze od ponad pięciu lat podwyżki stóp procentowych EBC; reforma Paktu Stabilności i Wzrostu – 12 Państw Członkowskich miało ponad 3% deficyt budżetowy; przyjęcie przez Państwa Członkowskie krajowych programów reformy lizbońskiej; zwiększenie świadomości ogólnoświatowego kryzysu energetycznego oraz związanych z tym napięć geopolitycznych; negocjacje dotyczące zamiaru przystąpienia przez Estonię, Litwę i Słowenię do strefy euro w roku 2007 oraz potrzeba ożywienia priorytetów rundy rokowań WTO z Doha po spowolnieniu negocjacji w Hongkongu;
D. mając na uwadze, że jako przyczyny relatywnej recesji europejskiej gospodarki można wymienić: niewłaściwą regulację połączoną z brakiem reform strukturalnych, prowadzącą do tego, że nasza gospodarka jest mniej elastyczna w porównaniu z gospodarkami naszych głównych konkurentów, stagnację popytu wewnętrznego oraz brak przedsiębiorczej dynamiki i słabe rynki pracy w związku z powolnym wzrostem demograficznym, niskim poziomem zatrudnienia i niewielkim wzrostem wydajności; mając na uwadze, że niewielki wzrost wydajności spowodowany jest brakiem inwestycji, niedostateczną innowacyjnością oraz niedopasowaniem struktur podaży do potrzeb na rynku pracy ze względu na niewydolność naszych niedofinansowanych systemów edukacji i kształcenia w zakresie przystosowania naszych pracowników do nieustannie zmieniających się warunków;
E. mając ponadto na uwadze, że od czasu przyjęcia przez Parlament ostatniej rezolucji zwiększyła się świadomość występowania następujących problemów: stale postępującego starzenia się ludności; konfliktów migracyjnych na granicach UE oraz wewnętrznych trudności wynikających z niedostatecznej pomocy integracyjnej dla drugiego pokolenia imigrantów; gwałtowny wzrost wartości przywozu z państw trzecich w niektórych sektorach, jak również delokalizacja i outsourcing wśród przedsiębiorstw; zwiększające się w Chinach i innych wschodzących gospodarkach zapotrzebowanie na zasoby, takie jak ropa naftowa, gaz ziemny, węgiel i żelazo; zwiększająca się zależność Europy od dostaw energii z niestabilnych regionów; oraz zagrożenia związane z zakłóceniem globalnej równowagi makroekonomicznej;
1. zwraca się do Komisji, Rady i Państw Członkowskich o przyjęcie zaleceń zawartych w ostatnich trzech rezolucjach Parlamentu w sprawie OWPG, które nie zostały dotychczas uwzględnione, w szczególności dotyczących transpozycji dyrektyw w sprawie rynku wewnętrznego; przyjęcia przez Państwa Członkowskie o nadmiernym deficycie środków służących jego zmniejszeniu; wspólnej polityki komunikacyjnej stanowiącej odpowiedź na obawy obywateli związane z globalizacją; planu działania na rzecz reform strukturalnych w skład którego wchodzą bariery, które należy zlikwidować, niezbędne działania oraz harmonogram; pełnego wprowadzenia w życie karty MŚP, a w szczególności bardziej korzystnego systemu podatkowego oraz zwiększenia inwestycji na badania naukowe i innowacje dla MŚP;
2. z zadowoleniem przyjmuje dokument dotyczący kluczowych zagadnień, przeznaczony na wiosenną sesję Rady ECOFIN i popiera wybranie przez nią czterech głównych dziedzin (wiedza i innowacje; możliwości rozwoju biznesu; globalizacja i zmiany demograficzne; wydajny rynek energetyczny), które powinny wprowadzić w życie zintegrowane wytyczne; podziela ponadto pogląd, że wyższy i zrównoważony wzrost naszych gospodarek możliwy będzie jedynie dzięki wzajemnemu wzmacnianiu makroekonomicznych polityk nakierowanych na rozwój gospodarczy i reformy strukturalne, w tym skuteczniejszą koordynację gospodarczą; popiera zamiar Komisji przedstawienia mapy drogowej określającej niezbędne kroki i podstawowe daty zakończenia tych czterech działań do końca 2007 r.;
Reformy instytucjonalne
3. uważa, że w trwającym okresie refleksji nad Traktatem Konstytucyjnym należy zająć się: obecnymi ramami ładu makroekonomicznego, zgodnie z wcześniejszą dyskusją w grupie Konwentu ds. ładu gospodarczego; celami gospodarczymi i społecznymi UE; objęciem zagadnień polityki gospodarczej procedurą współdecyzji; odpowiedzialnością EBC, przy poszanowaniu jego niezależności; koordynacją polityk gospodarczych i rolą Eurogrupy w tym kontekście; procedurą ograniczania nadmiernego deficytu; kompetencjami UE w dziedzinie podatków; przyznaniem Parlamentowi Europejskiemu prawa odwołania w kontekście procedury komitologii najpóźniej do dnia 1 kwietnia 2008 r.; oraz reprezentacją strefy euro w instytucjach międzynarodowych;
4. 4 z zadowoleniem przyjmuje połączenie OWPG i wytycznych dla polityk zatrudnienia w zintegrowanych wytycznych, jednak uważa, że dołączone i wspólnie omawiane powinno być także doroczne sprawozdanie z postępów w realizacji procesu lizbońskiego Komisji oraz pozostałe dokumenty związane z otwartą metodą koordynacji; uważa, że OWPG powinny mieć taki sam status legislacyjny jak wytyczne dla polityk zatrudnienia, oraz że należy ponownie określić rolę Parlamentu i Komisji;
5. zwraca się do Komisji o zbadanie wykonalności przyjęcia prawa WE w celu osiągnięcia jednolitej definicji rezydencji podatkowej – stosowanej wobec rezydentów obywateli UE na terytorium UE i poza nim – powiązanej z pojęciem obywatelstwa UE; konwencji UE w sprawie zapobiegania podwójnemu opodatkowaniu na terytorium UE (stanowiącej odzwierciedlenie postanowień art. 293 Traktatu WE); oraz włączenia do prawa WE zasady niedyskryminacji w zakresie opodatkowania, sformułowanej w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich;
6. z zadowoleniem przyjmuje nałożenie na Państwa Członkowskie obowiązku corocznego przedstawiania krajowych programów reform, opartych na 24 zintegrowanych wytycznych na rzecz wzrostu i zatrudnienia na lata 2005-2008; uważa, że możliwa jest dalsza poprawa wyników gospodarczych w tym zakresie, jeżeli Komisja określi i wesprze najlepsze praktyki zaczerpnięte z KPR, oraz poprzez ustanowienie dorocznego rankingu państw mających najlepsze i najgorsze wyniki, zgodnie z propozycją zawartą w sprawozdaniu Wima Koka; wzywa do głębszej analizy polityki reform strukturalnych ostatniej dekady w celu wyjaśnienia przyczyn utrzymującego się niskiego tempa wzrostu gospodarczego i niewystarczającej produktywności; wzywa do "strategii inteligentnego wzrostu", która połączy w spójną strategię podstawowe podejścia polityki gospodarczej UE, w celu wzmocnienia potencjału UE w zakresie nowej generacji produktów i metod produkcji, integrując w imię zrównoważonego wzrostu technologie komunikacyjną i informacyjną oraz technologie oszczędne surowcowo;
7. wyraża ubolewanie, że porozumienie Rady Europejskiej z grudnia 2005 r. w sprawie perspektyw finansowych jest mniej ambitne w porównaniu z propozycją Parlamentu, w szczególności ze względu na fakt, że skoncentrowano się w nim na tradycyjnych politykach, nie poświęcając dostatecznej uwagi politykom zapewniającym wartość dodaną dla obywateli; wyraża ubolewanie z powodu ograniczenia środków przeznaczonych na badania naukowe i naukę, jak też na zwiększanie konkurencyjności i wzrostu, MŚP, obywatelstwo, swobody, wymiar sprawiedliwości i działania zewnętrzne; wzywa Radę do ponownego przystąpienia do negocjacji z Parlamentem w celu osiągnięcia porozumienia zwiększającego dobrobyt, konkurencyjność, zatrudnienie i spójność UE;
8. przychylnie odnosi się do zrównoważonych konkluzji wiosennego szczytu Rady Europejskiej w marcu 2006 r., respektujących wielosektorowe wspomagające podejście zmienionej Strategii Lizbońskiej; wzywa Państwa Członkowskie do szybkiego i dokładnego wdrożenia KPR przy udziale parlamentów krajowych i zainteresowanych podmiotów, takich jak partnerzy społeczni, oraz do szybkiego przekazywania informacji Parlamentowi, Radzie i Komisji; wzywa Radę i Komisję do wspólnego opracowania z Parlamentem Europejskim kodeksu postępowania, co pozwoli dokładnie śledzić te programy; wyraża jednak ubolewanie z powodu nieuzgodnienia jednoznacznego kalendarza prac oraz kodeksu postępowania, które zapewniłyby odpowiednią współpracę i pełne zaangażowanie trzech głównych zainteresowanych instytucji UE związane z właściwym nadzorem zintegrowanych wytycznych jako kluczowych instrumentów Strategii Lizbońskiej; co więcej, w powyższym kontekście przypomina o znaczeniu jednakowego zaangażowania wszystkich głównych zainteresowanych organów Rady oraz o kluczowej roli Rady ds. Ogólnych w zakresie koordynowania ww. zaangażowania;
Polityka makroekonomiczna, pieniężna i podatkowa
9. wzywa Komisję do rygorystycznej wykładni odnowionego Paktu Stabilności i Wzrostu niezezwalającej na zastosowanie środków o charakterze tymczasowym i kreatywnej księgowości; wzywa Państwa Członkowskie do zwiększenia konkurencyjności i do dążenia do ograniczania cyklicznie korygowanego deficytu budżetowego oraz do zapewnienia bardziej intensywnych działań w tym zakresie w okresie koniunktury gospodarczej; uważa, że wzrost płac powinien odpowiadać rozwojowi wydajności pracy w średnim okresie czasu; wzywa do umiarkowanej i odpowiedzialnej polityki cenowej, w szczególności w przypadku rynków monopolistycznych i oligopolistycznych, która pozwala ograniczyć presję inflacyjną oraz utrzymywać stopy procentowe na poziomie niezagrażającym obecnemu ożywieniu gospodarczemu;
10. wzywa Państwa Członkowskie do intensyfikacji działań na rzecz zmniejszenia zadłużenia publicznego i poprawy jakości finansów publicznych, co doprowadzi do ograniczenia środków przeznaczonych na spłatę odsetek i amortyzację oraz zwiększenia środków przeznaczonych na edukację, szkolenia zawodowe, infrastrukturę, badania naukowe i innowacje; podkreśla zgodną z zapewnieniem stabilności finansowej potrzebę ogólnego obniżenia podatków w Państwach Członkowskich w celu zwiększenia konkurencyjności i trwałości, co implikuje wydajne i zmienione plany wydatków;
11. zauważa, że niski wzrost gospodarczy, nadmierne zadłużenie i wysokie bezrobocie dramatycznie pogłębiają problemy wynikające ze zmian demograficznych; dlatego podkreśla, że pełna realizacja Strategii Lizbońskiej zakładającej budowę społeczeństwa globalnego, cieszącego się pełnym zatrudnieniem i wysoce produktywnego, jest ważna dla skutecznego stawienia czoła temu wyzwaniu; wzywa Komisję do zainicjowania wielkiej debaty w celu identyfikacji najlepszych praktyk i najbardziej dochodowych metod, które pozwolą poradzić sobie w przyszłości z rozwojem sytuacji;
12. wskazuje, że brak równowagi w niektórych państwach strefy euro jest szczególnie alarmujący ze względu na rozmiar deficytów handlowych oraz obserwowanych różnic w stopie inflacji w niektórych państwach i wzywa Państwa Członkowskie do przyjęcia polityki gospodarczej niezbędnej do uzdrowienia sytuacji, podkreślając potrzebę polityki budżetowej, która mogłaby zniwelować efekt tego braku równowagi;
13. wzywa Państwa Członkowskie do powstrzymania się od szkodliwej i przesadnej transgranicznej konkurencji podatkowej, która ogranicza możliwości budżetowe w zakresie inwestycji publicznych w aktywa materialne i niematerialne;
Otoczenie biznesowe
14. wzywa do propagowania ducha przedsiębiorczości – rozumianego jako możliwość praktycznej realizacji koncepcji biznesowej – w ramach systemów szkolnictwa średniego Państw Członkowskich, poprzez wzmacnianie roli przedsiębiorców w społeczeństwie oraz podkreślanie znaczenia takich koncepcji jak ład korporacyjny i odpowiedzialność społeczna przedsiębiorstw;
15. wzywa Komisję do stosowania zasady pozytywnych działań na rzecz MŚP oraz do podjęcia kroków ułatwiających: elektroniczne procedury zakładania przedsiębiorstw; właściwe uproszczenie otoczenia regulacyjnego; wspieranie dostępu MŚP do finansowania w pierwszych latach ich funkcjonowania w ramach formuły kapitału ryzyka lub inwestorów indywidualnych (tzw. aniołów biznesu); zwiększenie roli EBI i EFI; zwiększenie dostępu MŚP do technologii informacyjno-komunikacyjnych, uwzględniając fakt, że przewaga konkurencyjna USA nad UE dotyczy nie tylko sektorów zaawansowanych technologii, ale także kanałów dystrybucji i sektora detalicznego; wspieranie struktur kooperacji i zwiększenie ich internacjonalizacji poprzez przyjęcie proponowanej czternastej dyrektywy w sprawie prawa spółek dotyczącej transgranicznego przenoszenia siedzib spółek z o.o. oraz przedyskutowanie znaczenia wartości dodanej przyszłego statusu prywatnej spółki europejskiej dla MŚP;
16. przypomina o swoim poparciu dla kodeksu postępowania w sprawie bezpośredniego opodatkowania przedsiębiorstw, w ramach którego Państwa Członkowskie uzgodniły zaprzestanie szkodliwej konkurencji podatkowej; popiera propozycję Komisji dotyczącą ustanowienia wspólnej, jednolitej podstawy opodatkowania dochodów osób prawnych; wzywa Radę do zawarcia porozumienia w sprawie wniosków Komisji dotyczących uproszczenia rozliczania podatku VAT; popiera działania na rzecz uproszczenia i ograniczenia opodatkowania, o których mowa w karcie MŚP; w związku z tym wyraża poparcie dla niedawno zaproponowanego przez Komisję systemu opodatkowania MŚP według zasad państwa macierzystego oraz wzywa Komisję do zbadania możliwości zastąpienia zasady miejsca przeznaczenia przez zasadę miejsca pochodzenia w zakresie podatku VAT należnego od tych przedsiębiorstw, włączając w to sprawiedliwe zasady podziału dochodów;
17. zdecydowanie zaleca, by KPR zajęły się planowanymi i istniejącymi działaniami w celu ograniczenia przeszkód administracyjnych i prawnych, na które napotykają MŚP, oraz uwidoczniły rozwiązania na szczeblu lokalnym, regionalnym i krajowym, które mogłyby służyć za przykład władzom innych Państw Członkowskich;
18. wzywa Państwa Członkowskie i ich władze lokalne i regionalne do opracowania wspólnego sposobu oceny dystrybucyjnych i regionalnych skutków ich systemów podatkowych dla osób fizycznych oraz systemów przyznawania subsydiów, ponieważ polityki podatkowe na płaszczyźnie lokalnej, regionalnej, krajowej i unijnej są często nieskoordynowane, i przypomina o coraz ważniejszej roli społeczności lokalnych dla dobrego stanu gospodarki, spraw socjalnych i sytuacji politycznej UE;
19. uważa, że likwidacja kontyngentów wywozowych spowodowała głębokie przemiany w handlu międzynarodowym, zmuszając decydentów politycznych do reagowania na nieuczciwą konkurencję ze strony państw trzecich, poprzez przeciwdziałanie fałszerstwom oraz ochronę praw własności intelektualnej i przemysłowej; dlatego też wzywa Komisję i Państwa Członkowskie do wprowadzenia skutecznego systemu patentowego UE przy pomocy patentu wspólnotowego i innych stosownych instrumentów;
Zatrudnienie i kapitał ludzki
20. uważa, że w celu zapewnienia większego udziału osób w wieku produkcyjnym w ogólnej liczbie ludności niezbędne jest: przyjęcie ambitnych polityk zwiększania przyrostu naturalnego; poprawienie systemu opieki nad dziećmi; wspieranie systemów służących zapewnieniu lepszej równowagi między życiem rodzinnym i zawodowym; integracja imigrantów na rynku pracy oraz przeciwdziałanie nielegalnej imigracji przy pomocy strategii wspierających zrównoważony wzrost w krajach trzecich jak też w drodze wprowadzenia wspólnej polityki imigracyjnej UE; jak również stworzenie zachęt do późniejszego dobrowolnego przechodzenia na emeryturę;
21. podkreśla możliwości elastyczności i bezpieczeństwa (flexicurity) w zakresie zwiększenia przystosowalności rynków pracy dzięki połączeniu elastyczności zatrudnienia i zabezpieczenia ponownego zatrudnienia w celu zwiększenia udziału w rynku pracy w szczególności kobiet, starszych pracowników, ludzi młodych, długoterminowych bezrobotnych oraz imigrantów;
22. uważa, że w celu zwiększenia udziału ludności pracującej zawodowo w ogólnej liczbie osób w wieku produkcyjnym niezbędne jest: przyjęcie specjalnych środków dla grup mających trudności w dostępie do rynku pracy, mianowicie osób młodych, kobiet, osób w wieku przekraczającym 55 lat, osób niepełnosprawnych, rozwój podejścia do pracy i czasu pracy uwzględniającego cykl życia i respektującego indywidualnego potrzeby oraz przede wszystkim stworzenie systemu zachęcającego starszych pracowników do dzielenia się swoim doświadczeniem zawodowym; zwraca się zatem do Państw Członkowskich wraz z partnerami społecznymi do promowania środków mających na celu dostosowanie stosunków pracy i czasu pracy do szczególnych potrzeb tych grup społecznych;
23. uważa, że dla zniechęcenia do udziału w nielegalnej działalności gospodarczej konieczne jest ograniczenie pozapłacowych kosztów pracy w przypadku pracowników niewykwalifikowanych; w tym kontekście przyjmuje z zadowoleniem decyzję Rady o przedłużeniu obowiązywania obniżonych stawek VAT w odniesieniu do usług pracochłonnych i sugeruje zlecenie Komisji przeprowadzenia nowej oceny oddziaływania zredukowanych stawek VAT na ceny opodatkowanych usług, ograniczenie szarej strefy gospodarki i ogólne wpływy z podatków, w tym składki na ubezpieczenia socjalne;
24. podkreśla, że europejskie niskie stopy wzrostu odzwierciedlają brak skutecznych środków redukcji bezrobocia, zwiększenia liczby ludności czynnej zawodowo i podniesienia niskiej produktywności;
25. wzywa Komisję do pamiętania, że prawo WE powinno być dostosowane do prawa naszych konkurentów, aby nie miało negatywnego wpływu na konkurencyjność UE oraz potencjał innowacyjny firm UE na rynkach światowych;
26. uważa, że w celu poprawy jakości edukacji oraz biorąc pod uwagę, że w nadchodzących latach kształcenie w szkołach podejmie duża liczba dzieci imigrantów dysponujących stosunkowo niskim poziomem wykształcenia, niezbędne jest: zwiększenie liczby miejsc w szkołach podstawowych; poprawa znajomości języków obcych, matematyki i przedmiotów ścisłych w szkołach podstawowych i średnich w świetle słabych wyników w porównaniu z naszymi konkurentami, na co wskazuje raport OECD przygotowany w ramach sprawozdania PISA; uzyskanie zintegrowanego modelu kształcenia zawodowego opartego na nieprzerwanym aktualizowaniu wiedzy;
27. zwraca się do Państw Członkowskich o wprowadzenie środków poprawiających mobilność pracowników badawczych i infrastrukturę w celu zachęcenia większej ilości studentów do kariery naukowej; ponadto zwraca się o podjęcie kroków zmierzających do wyposażenia europejskich uniwersytetów zgodnie z najwyższymi standardami badawczymi, wzmocnienia współpracy między uniwersytetami i sektorem handlowym oraz przemysłowym, dostosowania kształcenia do popytu na rynku pracy, z naciskiem na inżynierię i zaawansowaną technologię, i zapewnienia lepszej informacji, rozpowszechniania i zastosowania wyników badań;
28. wierzy, że budżet UE i Państw Członkowskich powinien lepiej odzwierciedlać priorytety Strategii Lizbońskiej poprzez wzmocnienie zdolności UE w zakresie innowacji i badań naukowych oraz intensyfikację działań na rzecz kształcenia ustawicznego przy wykorzystaniu dodatkowych środków finansowych;
Infrastruktura, transport i energetyka
29. uważa, że jedną z przyczyn niższej konkurencyjności UE w porównaniu z USA jest niedoinwestowanie, dlatego wzywa Państwa Członkowskie do wspierania prywatnych inwestycji i ponownego skupienia wydatków na inwestycjach w dziedzinach służących zwiększeniu wydajności i produktywności gospodarczej, takich jak infrastruktura, badania i rozwój, edukacja, uczenie się przez całe życie, jak również do zreformowania swoich systemów podatkowych w celu wsparcia wzrostu gospodarczego i prywatnych inwestycji w nowe zrównoważone technologie;
30. wzywa Państwa Członkowskie do ścisłego przestrzegania terminów realizacji projektów budowy infrastruktury transportowej (sieci transeuropejskich) poprzez uproszczenie odpowiednich procedur administracyjnych oraz – w razie potrzeby – przeznaczenie na te projekty większych środków inwestycyjnych, biorąc pod uwagę, że zgodnie ze stanowiskiem Komisji, wyrażonym w Białej Księdze na temat transportu, przy obecnym tempie realizacja tych projektów zajmie 20 lat;
31. wzywa państwa członkowskie do przyjęcia podczas wiosennego szczytu w 2006 r. nowej, spójnej polityki energetycznej UE, mającej trzy główne cele: zabezpieczenie dostaw energii, trwały rozwój i konkurencyjność gospodarcza; zaleca zatem, po pierwsze, wspólne działanie na rzecz zacieśnienia więzi politycznych i gospodarczych z państwami-dostawcami oraz stworzenia wewnętrznego rynku energii UE oraz właściwej i niedyskryminującej konkurencji wśród dostawców i dystrybutorów energii, po drugie, ustanowienie równowagi pomiędzy wewnętrznymi i zewnętrznymi źródłami zaopatrzenia, po trzecie, zapobieganie podwójnym wahaniom cen/kursu wymiany poprzez rozliczanie dostaw towarów i surowców energetycznych w euro, po czwarte, zwiększenie wydajności energetycznej, i po piąte, stopniową likwidację uzależnienia od ropy naftowej i intensyfikację unijnych badań naukowych na rzecz nowego systemu zrównoważonej energii opartego o wiatr, hydroenergię, biomasę, energię słoneczną i geotermiczną;
Innowacje oraz badania i rozwój
32. uważa, że jedyną metodą walki z konkurencją powodowaną przywozem z rynków wschodzących oraz zniechęcania przedsiębiorców do outsourcingu swojej działalności jest prowadzenie badań naukowych i działań innowacyjnych na ogromną skalę; wzywa Komisję do przedłożenia wniosków dotyczących finansowania badań w UE; wzywa Państwa Członkowskie do przeznaczenia większych środków na badania naukowe i innowacje przy jednoczesnym zapewnieniu skutecznej ochrony praw własności intelektualnej oraz do wprowadzenia bodźców podatkowych dla przedsiębiorstw i szkół wyższych inwestujących w badania i rozwój, uwzględniając fakt, że w porównaniu z bezpośrednimi dotacjami tego rodzaju inicjatywy dają większą gwarancję, że publiczne środki zostaną wykorzystane do wspierania udanych przedsięwzięć;
33. wierzy, że skoordynowana polityka innowacyjności UE jest jednym z podstawowych warunków tworzenia dobrobytu, wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, służy poprawie konkurencyjności UE i przyczynia się do realizacji ogólnego celu politycznego, którym jest trwały rozwój;
Większa konkurencyjność i reforma rynków usług
34. wierzy w aktywną politykę w dziedzinie konkurencji; wzywa do przeglądu kryteriów decydujących o tym, czy konkretna sprawa z zakresu konkurencji zostanie rozpatrzona przez krajowe urzędy ds. konkurencji czy też przez Komisję, jak również do dokonania przeglądu przepisów krajowych w celu zagwarantowania: pewności prawnej; politycznej niezależności organów regulacyjnych; przejrzystości i odpowiedzialności oraz spójności z prawem WE;
35. zauważa, że ważną rzeczą jest osiągnięcie wspólnego rynku usług zgodnie z Traktatem WE w celu wsparcia sektora istotnego dla gospodarki europejskiej jako całości, a w szczególności dla rozwoju gospodarczego nowych Państw Członkowskich przy zachowaniu równowagi pomiędzy otwarciem rynku, usługami publicznymi, a prawami społecznymi i konsumenta;
36. z zadowoleniem przyjmuje plan działania Komisji w zakresie pomocy państwa oraz uważa, że zwiększenie przejrzystości i skuteczności pomocy państwa przyniesie UE korzyści, w szczególności w zakresie innowacji oraz badań i rozwoju; równocześnie uważa, że należy poddać przeglądowi także zachęty podatkowe, ponieważ stanowią one alternatywę wobec dotacji i dopłat bezpośrednich;
37. wzywa do przyjęcia perspektywicznie ukierunkowanej agendy w zakresie usług finansowych, skoncentrowanej na: doprowadzeniu do stworzenia jednolitego europejskiego obszaru płatności w euro do 2010 r.; przeglądzie systemu wypłacalności ubezpieczeniowej (Solvency II); wniosku w sprawie przeglądu przepisów dyrektywy w sprawie usług finansowych dotyczących swobody decyzyjnej organów nadzoru w przypadkach transgranicznych fuzji banków w celu ułatwienia konsolidacji i zapobiegania konfliktom między organami nadzoru w państwie macierzystym i przyjmującym; wniosku w sprawie kredytów hipotecznych; oraz na przyjęciu dyrektywy w sprawie kredytów konsumenckich;
38. uważa, że w warunkach zintegrowanego rynku finansowego oraz uwzględniając szybkość, z jaką przedsiębiorstwa zmieniają siedzibę, gwałtowne zwiększenie międzynarodowych przepływów pieniężnych oraz szybkie tempo dokonywania inwestycji, niezbędny jest skuteczny nadzór i bliska współpraca organów regulacyjnych i nadzorczych poszczególnych Państw Członkowskich, niezależnie od potrzeby dalszej refleksji nad optymalnym modelem sprawowania przez UE kontroli i stanowienia prawa w dziedzinie bankowości, ubezpieczeń i rynku papierów wartościowych;
o o o
39. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom Państw Członkowskich oraz partnerom społecznym.
Europejski Program Pomocy Żywnościowej dla najuboższej ludności
224k
51k
Oświadczenie pisemne Parlamentu Europejskiego w sprawie zaopatrywania zatwierdzonych stowarzyszeń charytatywnych w celu wdrażania Europejskiego Programu Pomocy Żywnościowej dla najuboższej ludności UE
A. mając na uwadze, że co najmniej 40 milionów obywateli 25 Państw Członkowskich Unii Europejskiej, nie zaspokaja swojego głodu,
B. mając na uwadze, że zaspokajanie potrzeb żywieniowych wszystkich Europejczyków jest priorytetem Wspólnej Polityki Rolnej (WPR) oraz jedną z podstawowych zasad zawartych w Traktacie WE,
C. zważywszy, że Program Pomocy Żywnościowej dla najuboższej ludności UE przyniósł efekty i stał się niezbędny dla milionów Europejczyków,
D. zaniepokojony przyszłością Programu z uwagi na fizyczne trwałe zmniejszanie publicznych wspólnotowych zapasów interwencyjnych oraz, że z uwagi na ten fakt, program ten traci swoją podstawę prawną,
1. wzywa Komisję i Radę do:
a)
uznania istnienia w Unii Europejskiej ofiar niedożywienia i potwierdzenia konieczności zaspokojenia ich potrzeb żywnościowych,
b)
kontynuacji Europejskiego Programu Pomocy Żywnościowej oraz przyznania wieloletniej ogólnej puli środków,
c)
otwarcia działań na nowe sektory produktów takich, jak wieprzowina, drób i jaja,
d)
włączenia do Europejskiego Programu Pomocy Żywnościowej innowacyjnych działań mających na celu dystrybucję zbilansowanych racji żywnościowych,
e)
uwzględnienia faktu, że pomoc żywnościowa udzielana jest w ramach ograniczania ubóstwa,
f)
przystąpienia do wprowadzenia zmian w prawodawstwie umożliwiających:
‐
utworzenie zapasów przeznaczonych na rzecz Programu przeznaczonych dla najuboższej ludności UE
‐
szersze stosowanie procedury handlu wymiennego,
‐
zakupienie na rynku wspólnotowym produktów niedostępnych w ramach zapasów interwencyjnych,
2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej deklaracji wraz z nazwiskami sygnatariuszy Radzie, Komisji jak również rządom Państw Członkowskich.