Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2006/2035(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0302/2006

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0302/2006

Keskustelut :

PV 11/10/2006 - 21
CRE 11/10/2006 - 21

Äänestykset :

PV 12/10/2006 - 7.27
CRE 12/10/2006 - 7.27
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2006)0419

Hyväksytyt tekstit
PDF 162kWORD 90k
Torstai 12. lokakuuta 2006 - Bryssel
EU:n ja Mercosurin assosiaatiosopimus
P6_TA(2006)0419A6-0302/2006

Euroopan parlamentin päätöslauselma EU:n ja Mercosurin talous- ja kauppasuhteista alueiden välisen assosiaatiosopimuksen tekemiseksi (2006/2035(INI))

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon 27. huhtikuuta 2006 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta(1), 15. marraskuuta 2001 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta(2) sekä 26. syyskuuta 2002 antamansa päätöslauselman Mercosurista(3),

–   ottaa huomioon julistukset, jotka on tähän mennessä hyväksytty Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden (LAC) sekä Euroopan unionin (EU) valtion ja hallitusten päämiesten neljässä huippukokouksessa Rio de Janeirossa (28. ja 29. kesäkuuta 1999), Madridissa (17. ja 18. toukokuuta 2002), Guadalajarassa (28. ja 29. toukokuuta 2004) ja Wienissä (11.–13. toukokuuta 2006),

–   ottaa huomioon Luxemburgissa 27. toukokuuta 2005 pidetyssä Rion ryhmän ja Euroopan unionin 12. ministerikokouksessa hyväksytyn Luxemburgin julistuksen,

–   ottaa huomioon komission neljättä Wienissä 11.–13. toukokuuta 2006 pidettyä EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen huippukokousta varten laatiman strategisen tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuussuhteen lujittamisesta (KOM(2005)0636),

–   ottaa huomioon Wienissä 11.–13. toukokuuta 2006 pidetyssä neljännessä EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen huippukokouksessa hyväksytyn Wienin julistuksen,

–   ottaa huomioon Limassa 14.–16. kesäkuuta 2005 pidetyn Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan parlamenttien välisen 17. konferenssin loppuasiakirjan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

–   ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön ja kehitysyhteistyövaliokunnan lausunnon (A6-0302/2006),

A.   on huolissaan siitä, että EU:n ja Mercosurin välistä assosiaatiosopimusta koskevissa neuvotteluissa sekä Dohan kierrokseen liittyvissä Maailman kauppajärjestön (WTO) neuvotteluissa ei edistytä,

B.   katsoo, että EU ja Mercosur ovat vakuuttuneita siitä, että alueellinen yhdentyminen on niiden väestöjen taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen kulmakivi sekä tärkeä väline demokratian lujittamiseksi, köyhyyden ja eriarvoisuuden vähentämiseksi ja Euroopan unionin ja Mercosurin alueen maiden merkityksen vahvistamiseksi kansainvälisissä yhteyksissä,

C.   katsoo, että EU ja Mercosur kannattavat vakaasti vapaan ja oikeudenmukaisen kaupan monenkeskistä järjestelmää, joka edistää kauppavaihtoa ja myötävaikuttaa kestävään kehitykseen ja globalisaation tehokkaaseen hallintaan kaikkien eduksi,

D.   katsoo, että EU ja Mercosur toimivat Dohan neuvottelukierrokseen liittyvien WTO:n neuvotteluiden eteenpäinviejinä ja että molemmat hyväksyivät Hong Kongissa pidetyssä WTO:n ministerikokouksessa sitoumuksen siitä, että Dohassa aloitetut neuvottelut saatetaan asianmukaisesti päätökseen vuoden 2006 loppuun mennessä ja näin päästään pitkälle tähtäävään ja tasapuoliseen tulokseen kaikilla neuvottelujen kohteena olevilla aloilla,

E.   ottaa huomioon, että sääntöjä käsittelevä neuvotteluryhmä hyväksyi 10. heinäkuuta 2006 WTO:n uuden avoimuusmekanismin kaikille alueellisille kauppasopimuksille, jotta niistä tulisi maailmankaupan peruspilareita,

F.   katsoo, että EU:n ja Mercosurin välisen assosiaatiosopimuksen tekeminen on oleellista, jotta kulttuurisuhteiden ja historiallisten yhteyksien pohjalta voitaisiin sitoutua yhdessä edistämään ja lujittamaan yhteisiä arvoja, kuten ihmisoikeuksien, demokratian, taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden sekä rauhan ja vakauden kunnioittamista, Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan strategisen kahden alueen välisen kumppanuuden kautta,

G.   katsoo, että EU:n ja Mercosurin välisten talous- ja kauppasuhteiden vahvistaminen ja parantaminen assosiaatiosopimuksen kautta WTO:n monenkeskisten toimien periaatteiden mukaisesti voivat johtaa siihen, että kaksi täydentävää prosessia vahvistavat toisiaan,

H.   katsoo, että Dohan kierros ja EU:n ja Mercosurin vapaakauppa-alue on saatava onnistuneesti päätökseen, jotta markkinat avattaisiin todella, parannettaisiin monenkeskisiä sääntöjä ja edistettäisiin näin talouskasvua, kehitystä ja työllisyyttä kaikkialla maailmassa myötävaikuttaen tehokkaasti siihen, että kehitysmaat integroituvat maailmantalouteen,

I.   katsoo, että EU:n ja Meksikon ja EU:n ja Chilen välisten assosiaatiosopimusten tekeminen ja onnistunut täytäntöönpano osoittavat vapaakauppa-alueet sisältäviin assosiaatiosopimuksiin perustuvien EU:n ja Latinalaisen Amerikan alueiden suhteiden strategisen merkityksen ja taloudellisen, poliittisen ja sosiaalisen hyödyn,

J.   katsoo, että EU:n ja Mercosurin välisen vapaakauppa-alueen luominen on ensiarvoisen tärkeä tavoite ottaen huomioon, että uusia kaupallisia intressejä ilmenee erityisesti Aasiassa,

K.   katsoo, että Amerikan vapaakauppa-alueen (FTAA) perustamisneuvotteluista poiketen EU ja Mercosur aikovat muodostaa sellaisen kattavan strategisen assosiaation, joka on enemmän kuin pelkkä kauppasopimus,

L.   katsoo, että Venezuelan liittyminen Mercosuriin tulevaisuudessa merkitsee olennaista muutosta tulevassa EU:n ja Mercosurin välisessä assosiaatiosopimuksessa, varsinkin energiamarkkinoiden kannalta,

M.   katsoo, että onnistuminen EU:n ja Mercosurin välisen assosiaatiosopimuksen tekemisessä edistää taloudellista kasvua ja vähentää köyhyyttä pyrittäessä saavuttamaan vuosituhannen kehitystavoitteet ja näistä erityisesti ne, jotka koskevat köyhyyden vähentämistä, oikeudenmukaista ja tasapuolista varallisuuden uudelleenjakoa, pysyvien ja laadukkaiden työpaikkojen luomista ja syrjäytyneiden ryhmien sosiaalista osallisuutta,

N.   ottaa huomioon, että EU on Mercosurin tärkein investointi- ja kauppakumppani ja että vuodesta 2000 lähtien näiden alueiden välinen kauppa on muuttunut asteittain tasapainotilanteesta ylijäämäiseksi Mercosurille noin 10 miljardin euron arvosta vuonna 2004,

O.   katsoo, että Mercosur hyötyy tällä hetkellä EU:n alhaisen tulotason maille suuntaamasta yleisestä etuusjärjestelmästä,

P.   katsoo, että EU:n ja Mercosurin olisi assosiaationsa ja laajemman maailmanlaajuisen hallinnon puitteissa sitouduttava edistämään kansainvälisiä ja monenkeskisiä normeja kaupan alalla, sosiaalialalla ja ympäristöalalla,

Q.   katsoo, että kaikkien WTO:n jäsenvaltioiden, etenkin G-20:n, jossa Mercosurin jäsenet ovat mukana, ja G-90:n ottaminen mukaan WTO:n päätöksentekoon on myönteistä ja välttämätöntä,

1.   korostaa, että EU:n ja Mercosurin välisen assosiaatiosopimuksen tekeminen maailman suurimman alueiden välisen vapaakauppa-alueen luomiseksi on EU:n ulkosuhteiden ensisijainen strateginen tavoite kansainvälisessä yhteydessä, jossa korostetaan seuraavia tekijöitä: lisääntyvä keskinäinen riippuvuus, talouskasvu, uusien talousmahtien nousu sekä lisääntyvät maailmanlaajuiset haasteet, jotka ylittävät kansalliset rajat, kuten turvallisuus, maailmantalouden hallinto, ympäristö ja köyhyyden vähentäminen;

2.   korostaa, että EU:n on tehtävä mahdollisimman nopeasti assosiaatiosopimus Mercosurin kanssa: sopimuksen on oltava kattava, pitkälle tähtäävä ja tasapainoinen ja sen on perustuttava seuraaviin kolmeen pilariin: politiikkaa ja instituutioita koskevassa osassa vahvistetaan demokratiaa koskevaa vuoropuhelua ja poliittista yhteistoimintaa, yhteistyötä koskevassa osassa edistetään kestävää taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä ja kauppaa koskevassa luvussa luodaan perusta vapaakauppa-alueelle, joka kattaa erilaisia sektoreita kuten tavaroiden ja palveluiden kaupan vastavuoroinen vapauttaminen, sijoituksia koskevat näkökohdat, julkiset hankinnat, teollis- ja tekijänoikeuksien suoja, yhteistyö kilpailualalla sekä kaupan helpottaminen ja sitova riitojenratkaisumenetelmä;

3.   pahoittelee, ettei Wienin huippukokous johtanut pitkälle tähtäävään mandaattiin EU:n ja Mercosurin välisten neuvotteluiden uudelleen käynnistämiseksi ja päätökseen saattamiseksi; korostaa, että on välttämätöntä edistää kokonaisvaltaista, tehokasta ja avointa neuvotteluprosessia, ja vaatii enemmän sitoutumista ja poliittista aktiivisuutta korkeammalla tasolla ja lopullisen aikataulun laatimista, jotta neuvottelut voitaisiin saattaa päätökseen mahdollisimman nopeasti;

4.   arvioi, että EU:n ja Mercosurin välisen assosiaatiosopimuksen tekeminen antaa merkittävän sysäyksen Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueiden välisen kumppanuuden luomiseen keskipitkällä aikavälillä, mitä Euroopan parlamentti ehdotti edellä mainitussa 27. huhtikuuta 2006 antamassaan päätöslauselmassa;

5.   korostaa, että kaupankäynti ja neuvottelut edistyneestä vapaakauppa-alueesta, jolla on laaja tehtäväkenttä, ovat paitsi tehokas talouskasvun väline myös tehokas keino saavuttaa tiiviimmät keskinäiset suhteet ja tiiviimpi yhteistyö kaikilla tasoilla;

6.   on tyytyväinen siihen, että komissio edellä mainitussa EU:n ja Latinalaisen Amerikan tiiviimpää kumppanuutta koskeneessa tiedonannossaan pysytti alueellisen yhdentymisen Latinalaisen Amerikan kehittämistuen painopisteenä; vaatii alueellista yhdentymistä koskevan prosessin turvaamiseksi, että vuoropuhelun eri muodoilla ei saa vaarantaa sitä kokonaisnäkemystä, jota alueellinen yhdentyminen edellyttää erityisesti Mercosurin tapauksessa;

7.   korostaa, että integraatioprosessin edistämiseksi voisi olla merkityksellistä antaa vakinainen asema tulevalle Mercosurin sosiaaliselle huippukokoukselle, joka pidetään joulukuussa 2006 ja jonka sosiaalisen ohjelman käsittelyyn osallistuu kansalaisyhteiskunnan eri ryhmiä; pyytää komissiota tukemaan tätä uutta integraatioaloitetta ja vahvistamaan tulevan kumppanuussopimuksen sosiaalista ulottuvuutta;

Euroopan unionin edut vapaakauppa-alueella Mercosurin kanssa

8.   muistuttaa, että Mercosur on alue, jolla on suuri kasvupotentiaali ja suuret mahdollisuudet kaupan avautumiselle; alueella asuu 45 prosenttia Latinalaisen Amerikan väestöstä ja se muodostaa tärkeimmän markkina-alueen, joka käsittää 45 prosenttia BKT:stä; korostaa, että EU:n ja Mercosurin välinen vapaakauppa-alue, joka olisi maailman suurin alueiden välinen vapaakauppa-alue, antaisi huomattavia mahdollisuuksia kaupankäynnille ja talouskasvulle ja parantaisi sekä Euroopan unionin että Mercosurin markkinoiden kansainvälistä kilpailukykyä;

9.   korostaa sitä, että EU:n johtavan aseman vahvistaminen Mercosurin tärkeimpänä yhteissijoittajana ja kauppakumppanina olisi toteutettava EU:n ja Mercosurin välisen vapaakauppa-alueen luomisen avulla mannertenvälisen integraation vahvistamiseksi, ja vaatii siksi sen viemistä päätökseen ottaen huomioon Amerikkojen vapaakauppa-alueen aloitteessa ehdotettu vaihtoehto kaupan vapauttamisesta Amerikan mantereella; muistuttaa, että Amerikkojen vapaakauppa-alueen aloite kaupan vapauttamiseksi Amerikan mantereella ja Mercosurin laajentuminen ja avautuminen Aasian, Etelä-Afrikan tai Persianlahden yhteistyöneuvoston markkinoiden suuntaan ovat molempien mannerten yhteinen geopoliittinen etu;

10.   palauttaa mieliin, että toisin kuin koko Latinalaisessa Amerikassa, jossa tuonti Yhdysvalloista on kolme kertaa suurempi kuin tuonti EU:sta, Mercosurissa EU:n kiintiö on noin 25 prosenttia ja Yhdysvaltojen 20 prosenttia;

11.   katsoo myös, että EU:n ja Mercosurin vapaakauppa-alueesta saatava ratkaiseva apu on tärkeää Mercosurin vakauttamiseksi yhteismarkkinoina, tulliunionina, yleisenä integraatioprosessina ja mallina muille integraatioprosesseille Latinalaisessa Amerikassa;

Sopimuksen tekemättä jättämisestä aiheutuvat kustannukset

12.   korostaa, että EU:n ja Mercosurin vapaakauppa-alueen luomisen vaikutuksia koskevissa tutkimuksissa, jotka Institut d'études politiques de Paris -laitoksen Mercosur-keskus teki MEBF :tä (Mercosur UE Business Forum) varten, arvioitiin sopimuksen tekemättä jättämisestä aiheutuviksi kustannuksiksi vähintään 3,7 miljardia euroa vuodessa tavarakaupassa ja yli 5 miljardia euroa, jos lasketaan mukaan sijoitukset ja palvelut;

Neuvottelut EU:n ja Mercosurin välistä vapaakauppa-aluetta koskevasta sopimuksesta
Periaatteet, merkitys ja yhteys Dohan neuvottelukierrokseen

13.   korostaa, että on välttämätöntä saada aikaan yksi jakamaton kauppasopimus, joka menee vastaavia WTO:n velvoitteita pitemmälle ja jossa mitään sektoria poissulkematta otetaan mahdollisimman vähäisin rajoituksin huomioon tiettyjen tuotteiden erityisluonne;

14.   pahoittelee, että huolimatta parlamentin suosituksista erottaa Mercosurin kanssa käytävät sopimusneuvottelut WTO:n Dohan kierroksen neuvotteluista Mercosurin kanssa käytävien neuvottelujen aikataulusta on niiden viivästymisen vuoksi tullut riippuvainen Dohan neuvottelukierroksen sujumisesta ja tuloksista; arvioi tässä suhteessa, että molemmat neuvotteluprosessit eivät sulje pois toisiaan vaan ovat toisiaan täydentäviä;

15.   korostaa sitä, että EU:n ja Mercosurin välisen vapaakauppa-alueen aivan kuten WTO:n Dohan kierroksen johtopäätöstenkään ei pidä olla riippuvaisia yksinomaan maatalousneuvottelujen saattamisesta päätökseen ja että kaikista aloista on neuvoteltava ja niissä on edettävä samanaikaisesti ja lisäksi niillä on oltava kunnianhimoiset tavoitteet muun muassa tavaroiden ja palveluiden kaupan, investointien, julkisten hankintojen ja kauppavaihtoa rajoittavien esteiden osalta;

16.   katsoo, että EU:n ja Mercosurin olisi etuoikeutettuina kauppakumppaneina tehtävä tiiviimmin yhteistyötä monenkeskisissä kauppaneuvotteluissa, varsinkin WTO:ssa, jossa meillä on usein yhteisiä etuja maailmankaupan vapauttamisen edetessä;

Erityis- ja erilliskohtelu

17.   katsoo, että neuvottelut voivat edistyä ainoastaan osapuolten ollessa kohtuullisen yksimielisiä vastavuoroisten myönnytysten arvoa koskevista kriteereistä, ja korostaa näin ollen, että on syytä tunnustaa tehokkaasti "osittaisen vastavuoroisuuden" ja "erityis- ja erilliskohtelun" periaatteet molempien alueiden kehitystason ja alakohtaisen kilpailukyvyn mukaisesti eikä yleisin tai absoluuttisin ehdoin, jotka ovat kaukana kunkin markkina-alueen todellisista ominaispiirteistä;

Maatalous

18.   korostaa, että komissio ilmoitti, että Mercosurille tehty neuvottelutarjous maatalouden alalla on kunnianhimoisin kahdenvälisissä neuvotteluissa milloinkaan tehty tarjous ja että EU on Mercosurin maataloustuotteiden suurin tuoja, jonka tuonnista 48 prosenttia oli peräisin tältä alueelta vuonna 2005; katsoo, että tässä yhteydessä EU:lla on oikeus odottaa yhtä kunnianhimoista tarjousta Mercosur-kumppaneiltaan;

19.   muistuttaa, että EU on vähentänyt vuonna 2003 tehdyn yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen johdosta merkittävästi kansallisia tukia, jotka vääristivät kauppavaihtoa, ja vaatinut Dohan neuvottelukierroksen yhteydessä konkreettisia sitoumuksia tässä suhteessa muilta kauppakumppaneilta;

20.   korostaa Mercosurin kannalta erittäin tärkeänä tekijänä EU:n Dohan kierroksella ehdottamaa tarjousta poistaa vientitukijärjestelmänsä ennen vuotta 2013 ja vaatii, että WTO:n muiden jäsenten on tehtävä samoin vientiluottojen, valtion kauppayhtiöiden ja elintarviketuen aloilla; painottaa kuitenkin, että vielä on edistyttävä vertailukelpoisesti sisäisen tuen ja markkinoille pääsyn aloilla;

21.   arvioi, että EU:n joustavassa suhtautumisessa Mercosurin vaatimuksiin sen maataloustuotteiden markkinoille pääsystä on otettava huomioon muilla aloilla saavutettu edistys kuten markkinoille pääsy muiden kuin maataloustuotteiden ja palvelujen osalta sekä muut maatalouden kysymykset, kuten viinejä ja liköörejä koskeva sopimus, maantieteellisten merkintöjen tehokas suojeleminen, perusteettomasti käytettyjen kaupallisten suojatoimien poistaminen sekä terveys-, eläinten hyvinvointi- ja kasvinsuojelustandardien soveltaminen;

22.   kehottaa komissiota seuraamaan tarkkaavaisesti Mercosurin jäsenmaiden vaatimuksia saada etuuskohteluun oikeuttava pääsy yhteisön bioetanolin markkinoille EU:n ja Mercosurin kahdenvälisissä neuvotteluissa;

23.   tukee komission aikomusta soveltaa tasapainoista lähestymistapaa etanolia tuottavien maiden kanssa käytävissä kauppaneuvotteluissa ja pysyttää ehdot, jotka koskevat biopolttoaineiden tuontia EU:hun, jotta Euroopan teollisuuden ja EU:n kauppakumppaneiden edut nivellettäisiin toisiinsa, kuten myös yhteisön politiikkojen tavoitteet, varsinkin riippuvuuden vähentäminen ulkomaisesta energiasta;

Markkinoille pääsy muiden kuin maataloustuotteiden osalta

24.   vaatii, että neuvotteluissa, jotka koskevat muiden kuin maataloustuotteiden pääsyä markkinoille, päästään kunnianhimoisiin ja tasapuolisiin tuloksiin, jotka takaavat uusia ja todellisia markkinoille pääsyn mahdollisuuksia kaikessa kauppavaihdossa osoittaen joustavuutta tariffien purkamisaikataulun suhteen; katsoo, että tämä käsittää kestävään kalastukseen liittyvien toimintojen ylläpidon ja laajentamisen, joiden tarkoituksena on suojella kalakantoja ja erityisen uhanalaisia lajeja;

25.   muistuttaa tässä yhteydessä kalastusalan ja kalajalosteiden, kuten tonnikalasäilykkeiden, tärkeästä merkityksestä EU:lle;

Palvelut

26.   korostaa, että pitkälle tähtäävä ja erittäin laaja-alainen sopimus toisi niin Mercosurille kuin EU:lle, jossa suurin osa BKT:stä on peräisin palvelualalta, huomattavia etuja, jotka heijastuisivat sekä alakohtaista vapauttamista koskeviin sitoumuksiin (menetelmä 4 mukaan lukien) että oikeusvarmuuteen ja ennustettavuuteen palveluiden tarjoamisessa;

27.   katsoo, että molemminpuolisten kauppasuhteiden kasvupotentiaali on erityisen suuri palvelualalla, jolla Mercosurin jäsenet ovat hitaasti mutta varmasti toipumassa syvästä taloudellisesta kriisistä, joka voidaan tulevaisuudessa välttää kahden kaupparyhmittymän kestävällä taloudellisella yhteistyöllä;

28.   korostaa erityisesti konkreettisten parannusten saavuttamisen välttämättömyyttä tähän mennessä tehdyissä ja noudatetuissa kilpailun vapauttamista koskevissa sitoumuksissa, ja selkeän ja pysyvän sääntelykehyksen välttämättömyyttä pääomien vapaan liikkuvuuden ja erityisesti rahoituspalveluiden sekä televiestintään ja meri- ja ilmaliikenteeseen liittyvien toimintojen aloilla;

29.   korostaa matkailualan jatkuvasti kasvavaa potentiaalia Mercosurin maiden talouksissa ja tähdentää EU:n ja Mercosurin alueiden välisen matkailun edistämisen tärkeyttä;

Investoinnit

30.   korostaa, että eurooppalaiset investoinnit ovat suuntautuneet Mercosurin taloudelliselle kehitykselle olennaisen tärkeisiin, pysyvät näkymät omaaviin palveluihin ja tuotantoaloihin työllisyyden ja hyvinvoinnin lähteinä;

31.   korostaa, että on välttämätöntä neuvotella sellaisesta investointeja koskevasta sopimuksen osasta, jolla taataan selkeä ja pysyvä sääntelykehys ulkomaisten investointien edistämiseksi ja suojelemiseksi ilman kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää, ja että varmistetaan tarvittava oikeusvarmuus investointeja koskevien sopimusten soveltamisessa;

32.   korostaa tarvetta täydentää investointeja infrastruktuureilla, jotka ovat taloudellisen kehityksen avaintekijöitä;

33.   korostaa, että Mercosurin asteittainen vakauttaminen ja vahvistaminen etenkin tulliliiton päätöksen saattamisen ja yhteismarkkinoiden kehittämisen kautta, mukaan lukien yhteisen kaupallisen ulkopolitiikan luominen ja tuontituotteiden todellinen vapaa liikkuvuus, on erittäin tärkeää taloudellisten toimijoiden esteiden vähentämiseksi ja kauppavaihdon ja keskinäisten investointien kannustamiseksi alueiden välillä;

34.   painottaa, että on välttämätöntä yhdenmukaistaa edelleen ratkaisevasti kirjanpito- ja tilinpitostandardeja kauppavaihdon lisäämiseksi;

35.   painottaa, että velka- ja lainakysymys on edelleenkin yksi tärkeimmistä esteistä Mercosurin julkisen hallinnon tervehdyttämiselle ja talouden kehittymiselle ja että tämän pitäisi olla tärkeä osa alueiden välisessä yhteistyössä;

36.   panee merkille, että monien eteläamerikkalaisten valuuttojen vaihtelevuudesta ja heikkoudesta ja varsinkin niiden vahvasta dollaririippuvuudesta johtuva rahapolitiikan heikkous on usein este eurooppalaisille investoinneille; vaatii, että euro hyväksytään laajemmin ja että sitä käytetään enemmän tuonti- ja vientimaksuissa;

Julkiset hankinnat

37.   korostaa, että kun otetaan huomioon, ettei yksikään Mercosurin jäsenmaista kuulu julkisia hankintoja koskevan WTO:n monenvälisen sopimuksen piiriin, julkisia hankintoja koskeva sopimus on välttämätön ehto entistä luotettavammalle, paremmin ennustettavissa olevalle, avoimemmalle ja tasapuolisemmalle taloudellisen toiminnan ympäristölle;

Teollis- ja tekijänoikeudet

38.   vaatii, että EU:n ja Mercosurin välinen kauppasopimus menee pidemmälle kuin sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista, jotka koskevat WTO:n kauppaa (TRIPS+ -sopimus); toteaa kuitenkin, että missään TRIPS+ -sopimuksessa ei pidä sulkea pois WTO:n jäsenille TRIPS-sopimuksen nojalla saatavilla olevaa turvaa kansanterveyden alalla, koska tämä rajoittaisi kohtuuhintaisten lääkkeiden saatavuutta kehitysmaissa;

Terveys- ja kasvinsuojelutoimet

39.   katsoo, että terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan osan lisääminen sopimukseen auttaisi estämään näiden toimien käyttämistä peiteltyinä suojakeinoina ja helpottaisi näin ollen pääsyä kyseisille markkinoille;

Muut kaupan esteet

40.   korostaa, että standardi- ja sertifiointijärjestelmien lähentäminen alueiden välillä johtaisi parempaan vastavuoroiseen pääsyyn markkinoille etenkin teollisuustuotteiden kaupassa;

41.   suosittaa alueiden standardointi-, akkreditointi-, sertifiointi- ja metrologiaelinten laajempaa ja tiiviimpää yhteistyötä sekä EU:n antamaa teknistä erityisapua Mercosurin valmiuksien parantamiseksi tällä alalla ja mahdollisuuksien mukaan kannusteiden antamiseksi näiden teknisten seikkojen yhdenmukaistamiseen Mercosurin maiden välillä;

Riitojen ratkaiseminen

42.   huomauttaa, että sopimuksen on sisällettävä riidanratkaisuväline, joka on vakiinnutettava ja jota on käytettävä riitojen ratkaisemiseksi millä tahansa vapaakauppa-alueen piiriin kuuluvalla alueella;

EU:n ja Mercosurin välinen yhteistyö

43.   palauttaa mieliin, että EU on ehdottomasti Mercosurin suurin avunantaja ja ainoa, joka on luonut alueellisen integraation vahvistamiseen suunnatun yhteistyöstrategian;

44.   muistuttaa, että alueellisen yhteistyön lisäksi Mercosurin jäsenmaat hyötyvät EU:n kanssa tehtävästä kahdenvälisestä yhteistyöstä ja ovat Euroopan investointipankin myöntämien lainojen ja Latinalaisen Amerikan kanssa tehtävien horisontaalisten yhteistyöohjelmien (@LIS, Alban, Al-Invest, Urb-Al, Alure ja Alfa) pääedunsaajia;

45.   korostaa, että EU:n ja Mercosurin yhteistyöstrategia perustuu yhteisiin arvoihin, jotka liittyvät demokratian puolustamiseen, oikeusvaltion kunnioittamiseen, perusoikeuksien ja -vapauksien turvaamiseen ja alueiden väliseen solidaarisuuteen; pitää kiinni siitä, että alueiden taloudellisen assosiaation geostrateginen merkitys tukee näiden yhteisten arvojen levittämistä muualle maailmaan edistämällä monenvälisyyttä ainoana keinona kohdata turvallisuutta, poliittista vakautta ja talouskasvua koskevat haasteet, joiden edessä kansainvälinen yhteisö on;

46.   katsoo, että vaikka voimassa olevassa yhteistyösopimuksessa poliittista vuoropuhelua tuetaan yksityiskohtaisemmilla mekanismeilla ja ihmisoikeuksien kunnioittamisen ja hyvän hallinnon tarvetta korostetaan, on kuitenkin edelleen välttämätöntä varmistaa, että yhteistyötä koskevilla määräyksillä pystytään tehokkaasti poistamaan köyhyyttä ja että määräykset ovat sopusoinnussa EU:n muiden Latinalaista Amerikkaa koskevien kehitysyhteistyöpolitiikan välineiden kanssa; korostaa, että lopullisessa sopimuksessa on tarpeen säilyttää kaupan ja kehityksen välinen tasapaino ilman, että kauppaa koskevat määräykset olisivat ristiriidassa kehityspolitiikkaa koskevien määräysten kanssa;

47.   korostaa, että hyvä hallintotapa, ihmisoikeudet ja demokratia ovat olennaisia osia neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien, Euroopan parlamentin ja komission EU:n kehityspolitiikasta antamaa yhteistä julkilausumaa "Eurooppalainen konsensus"(4) ja että lisätoimet ovat tarpeen kaupallisten ja julkisten palvelujen alalla esiintyvän huonon hallinnon kitkemiseksi;

48.   painottaa tarvetta varmistaa, että ihmisoikeuksien suojaamista koskeva vakiolauseke sisällytetään sopimukseen;

49.   pyytää komissiota lisäämään Mercosurin kanssa kaudella 2007–2013 tehtävän alueellisen yhteistyön uuden strategian rahoitusta, jotta voitaisiin vastata määrätietoisesti moniin haasteisiin kuten Mercosurin institutionalisointiin ja sen merkityksen syventämiseen ja EU:n ja Mercosurin välillä tehtävän assosiaatiosopimuksen nopeaan ja täydelliseen täytäntöönpanoon, sekä kiinnittämään erityistä huomiota tulliliiton ja yhteismarkkinoiden toteutumiseen ja kansalaisyhteiskunnan osallisuuden vahvistamiseen paremman keskinäisen tuntemuksen ja yhteistyön paremman näkyvyyden avulla;

50.   palauttaa mieliin kehitysyhteistyöpolitiikkaa koskevaan eurooppalaiseen konsensukseen sisältyvän toteamuksen, että EU omaa kokemustaan ja yksinomaista toimivaltaansa kaupan alalla käyttäessään tarjoaa vertailukelpoisen edun antaessaan apua kumppanuusmailleen, jotta nämä yhdistävät kaupan kansallisiin kehitysyhteistyöohjelmiinsa ja tukevat alueellista yhteistyötä;

51.   kehottaa komissiota luomaan toiminnallisia tukitoimia yrityksille, niiden työntekijöille ja edustajille molemmilla alueilla, etenkin pienille ja keskisuurille yrityksille, EU:n ja Mercosurin taloudellisia ja sosiaalisia suhteita varten;

52.   katsoo, että Mercosurin on ehdottomasti hyödyttävä yhteistyöstä ja kehitysavusta, jossa keskitytään köyhyyden ja eriarvoisuuden torjuntaan unohtamatta samalla taloudellisen yhteistyön tärkeää merkitystä, jotta voitaisiin saavuttaa kehittämiselle asetetut tavoitteet ja hyvinvoinnin oikeudenmukaisempi jakautuminen ja auttaa Mercosur-maita kehittämään talouksiaan kilpailukykyisiksi ja liittymään konkreettisesti monenkeskiseen kauppajärjestelmään;

53.   painottaa, että EU:n ja Mercosurin välisen assosiaatiosopimuksen yhteistyöosan sekä uuden rahoitus- ja kehitysyhteistyövälineen on tässä yhteydessä kannustettava ja helpotettava yhteistyötä Mercosur-maiden kanssa sellaisten kunnianhimoisten toimien kautta, jotka on suunnattu helpottamaan kaupan ja investointien edistämistä, yksityissektorin ja pk-yritysten tukemista, tieteellisten ja teknologisen potentiaalin ja institutionaalisten ja taloudellisten puitteiden parantamista sekä ympäristönsuojelua ja luomaan yritysten ja valtioista riippumattomien järjestöjen yhteyksiä;

Ympäristö

54.   korostaa, että Mercosurin kanssa tehtävän yhteistyön on edistettävä tärkeimpien kansainvälisten ympäristösopimusten, varsinkin ilmastonmuutosta koskevan yleissopimuksen, Kioton pöytäkirjan ja biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen, soveltamista;

55.   tukee näin ollen voimakkaasti sitä, että yhteistyötoimilla ja taloudellisilla välineillä olisi myös pyrittävä takaamaan Mercosur-maiden ympäristön ja erityisesti Amazonin metsien suojelu; korostaa, että EU:n yhteistyössä alueen kanssa olisi kiinnitettävä huomiota myös kestävän maatalouden kehittämiseen Mercosur-maissa ja että reilua kauppaa ja luonnonmukaista tuotantoa olisi kannustettava esimerkiksi siten, että EU ottaa käyttöön erityistullit reilun kaupan tuotteita ja/tai luonnonmukaisia tuotteita varten;

Energia

56.   katsoo, että EU:n ja Mercosurin välisen assosiaatiosopimuksen yhteistyötä käsittelevän osan on oltava perusta tiiviimmälle alueelliselle yhteistoiminnalle energia-alalla, etenkin pitäen silmällä Venezuelan tulevaa liittymistä Mercosuriin, energian toimitusvarmuuden ja energiatehokkuuden edistämiseksi ja uusiutuvien energialähteiden käytön lisäämiseksi;

Tieto- ja viestintäteknologiat

57.   suosittaa tietoyhteiskunnasta ja tiedotusvälineistä vastaavan komission pääosaston ehdotuksen mukaisesti, että yhteistyötä Mercosur-maiden kanssa vahvistetaan tieto- ja viestintäteknologioiden alalla, jolla on suuret mahdollisuudet parantaa molempien alueiden kilpailukykyä ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta;

Muut yhteistyömuodot

58.   korostaa, että työelämän keskeiset normit ja kunnolliset työpaikat ovat tärkeitä Mercosurin kehittymiselle; toteaa siksi, että sopimukseen on sisällytettävä varta vasten Mercosurin jäsenvaltioille räätälöity erityinen kunnollista työtä koskeva asialista ja EU:n sitoumus tarjota kaikkea mahdollista apua tämän asialistan saavuttamiseksi;

59.   painottaa, että Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY) ja Mercosurin tärkeimpien ammattijärjestöjen perustamalla EU:n ja Mercosurin työfoorumilla on tärkeä merkitys alueen sosiaalisten ja työhön liittyvien tavoitteiden saavuttamisen kannalta, ja korostaa, että on asianmukaista edistää Euroopan talous- ja sosiaalikomitean sekä Mercosurin neuvoa-antavan talous- ja sosiaalifoorumin välistä vuoropuhelua kummankin alueen neuvoa-antavien elinten institutionaalisen yhteistyön vakiinnuttamiseksi ja siksi, että yhteiskunnallisten toimijoiden osallistumista integraatioprosessiin tuetaan;

60.   katsoo, että huumeiden torjunnan ei pitäisi perustua pelkästään pakkokeinoihin vaan sopimuksessa olisi määrättävä myös viljelijöille annettavasta tuesta uuden, vaihtoehtoisen tuotannon käynnistämiseen;

61.   katsoo, että laittoman maahanmuuton osalta ei pitäisi pelkästään määrätä takaisinottosopimuksista vaan huomioon olisi otettava myös kansainvälisen yhteisön nykyiset näkemykset;

62.   katsoo, että sopimuksen tultua voimaan olisi edistettävä myös kolmenkeskistä ja kahden alueen välistä yhteistyötä – ennen kaikkea Karibian alueen kanssa) – ja rohkaistava Mercosurin etelä–etelä-sopimusten tekoon tähtäävää politiikkaa;

63.   muistuttaa, että Euroopan parlamentti on vaatinut alueidenvälisen solidaarisuusrahaston perustamista siitä lähtien, kun se 15. marraskuuta 2001 antoi edellä mainitun päätöslauselman, ja että se on toistanut tämän vaatimuksen useaan otteeseen, viimeksi 27. huhtikuuta 2006 antamassaan päätöslauselmassa;

64.   katsoo, että tällainen rahasto olisi hyödyllinen väline alueiden kahdenvälisessä yhteistyössä, mistä voisi olla etua myös EU:n ja Mercosurin suhteiden edistämisessä; katsoo, että se tarjoaisi konkreettisen keinon toteuttaa kehitysavun lisäämistä ja sen parempaa hallinnointia koskevaa EU:n sitoumusta; sen avulla voitaisiin myös torjua köyhyyttä; katsoo lisäksi, että sen avulla EU:n yhteistyötoimet voitaisiin keskittää sellaisiin keskeisiin kysymyksiin kuin sosiaalinen yhteenkuuluvuus ja alueellinen yhdentyminen;

Euroopan parlamentin rooli

65.   kannustaa Mercosuria saattamaan onnistuneeseen päätökseen sellaisen Mercosurin tulevan parlamentin perustamisvalmistelut, jossa on edustajia eri kansallisista parlamenteista; katsoo, että Mercosurin parlamentin jäsenten ja Euroopan parlamentin jäsenten muodostaman parlamentaarisen edustajakokouksen perustaminen voisi tukea sitä, että Euroopan parlamentti osallistuisi enemmän näiden neuvottelujen edistämiseen; toteaa lisäksi, että tällä tavoin EU:n ja Mercosurin yhteydet tiivistyisivät ja integraatioprosessia edistettäisiin kansalaisyhteiskunnan välttämättömän osallistumisen myötä muun muassa molempien alueiden työmarkkinatoimijoiden, taloudellisten toimijoiden ja sosiaalisten toimijoiden kautta, mikä tarjoaisi prosessille enemmän legitimiteettiä; ilmoittaa tämän mukaisesti tukevansa sitä, että perustetaan Euroopan ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarinen edustajakokous, joka koostuu Euroopan parlamentin ja Latinalaisen Amerikan valtioiden yhdentymisen piiriin kuuluvien parlamenttien jäsenistä;

66.   arvioi, että kaikkien Euroopan unionin toimielinten on ponnisteltava yhdessä tyydyttävien tulosten saavuttamiseksi Mercosurin kanssa käytävissä neuvotteluissa, ja pyytää neuvostoa ja komissiota kuulemaan parlamenttia ja antamaan sille tietoja asianmukaisesti ja täsmällisesti EU:n strategiasta Mercosurin kanssa käytävissä neuvotteluissa; pyytää komissiolta, että kunkin neuvottelukierroksen tai tapaamisen päätyttyä korkean tason neuvottelija lähettää parlamentille asiakirjan, jossa kommentoidaan neuvottelujen tuloksia voimassa olevien luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen mukaisesti;

o
o   o

67.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä Mercosurin tämänhetkiselle puheenjohtajavaltiolle.

(1) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0155.
(2) EYVL C 140 E, 13.6.2002, s. 569.
(3) EUVL C 273 E, 14.11.2003, s. 293.
(4) EUVL C 46, 24.2.2006, s. 1.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö