Europa-Parlamentets afgørelse om anmodning om beskyttelse af Gabriele Albertinis immunitet og privilegier (2006/2122(IMM))
Europa-Parlamentet,
- der henviser til anmodning af 28. april 2006 fra Gabriele Albertini om beskyttelse af hans immunitet i forbindelse med en straffesag anlagt mod ham ved retten i Milano, hvorom der blev givet meddelelse på plenarmødet den 15. maj 2006,
- der har hørt Gabriele Albertini, jf. forretningsordenens artikel 7, stk. 3,
- der henviser til artikel 9 og 10 i protokollen af 8. april 1965 vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter samt artikel 6, stk. 2, i akten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af medlemmerne af Europa-Parlamentet,
- der henviser til De Europæiske Fællesskabers Domstols domme af 12. maj 1964 og 10. juli 1986(1),
- der henviser til artikel 68 i Den Italienske Republiks forfatning,
- der henviser til forretningsordenens artikel 6, stk. 3, og artikel 7,
- der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A6-0383/2006),
A. der henviser til, at Gabriele Albertini blev valgt til medlem af Europa-Parlamentet ved det sjette direkte valg den 10.-13. juni 2004, og at Europa-Parlamentet prøvede hans mandat den 14. december 2004(2),
B. der henviser til, at Europa-Parlamentets medlemmer under mødeperioderne på deres eget lands område nyder de immuniteter, der tilstås medlemmerne af deres lands lovgivende forsamling, og at immuniteten ikke kan påberåbes i et tilfælde, hvor et medlem gribes på fersk gerning, og ikke kan hindre Europa-Parlamentets ret til at ophæve et af dets medlemmers immunitet(3),
C. der henviser til, at den bestemmelse, der skal bringes i anvendelse i den foreliggende sag, er artikel 68, stk. 2, i den italienske forfatning, der tillader, at der anlægges en straffesag mod medlemmer af parlamentet uden særlige formaliteter, idet det bestemmes, at uden tilladelse fra det kammer, som vedkommende tilhører, kan et parlamentsmedlem ikke underkastes en visitation eller en husundersøgelse, og et parlamentsmedlem kan ikke anholdes eller på anden måde berøves sin personlige frihed eller holdes varetægtsfængslet, medmindre der er tale om fuldbyrdelse af en endelig dom, eller medmindre det pågældende medlem pågribes i færd med at begå en lovovertrædelse, for hvilken anholdelse på fersk gerning er obligatorisk,
D. der henviser til, at de anklager, der er indbragt mod Gabriele Albertini af den offentlige anklagers kontor ved retten i Milano, relaterer til fremsættelse af tomme ændringsforslag i forbindelse med Milano byråds budgetforhandlinger med henblik på at fylde dem ud senere i lyset af de ændringsforslag, som oppositionen havde fremsat, for at undgå at fremsætte ændringsforslag efter indsendelsesfristen, hvilket ikke ville være tilladt,
E. der henviser til, at fremsættelse af tomme ændringsforslag kan betragtes som et aspekt af politik og det politiske liv, og at sådanne ændringsforslag, så længe den endelige retsakt, som de refererer til, ikke er blevet vedtaget, blot er et led i den interne procedure uden nogen ekstern virkning, særligt og frem for alt ud fra en strafferetlig synsvinkel, idet fremsættelse af sådanne ændringsforslag indebærer en "umulig" og under alle omstændigheder "ikke-eksisterende" forbrydelse,
F. der henviser til, at den samme ret i Milano i en anden sag (sag nr. 9384/03 R.G.N.R.), da den blev bedt om at tage stilling til beskyldninger, der ligner dem fremført mod Gabriele Albertini, men som Gabriele Albertini selv fremførte mod sine politiske modstandere, fandt, at der ikke var nogen sag at prøve, og afviste sagen,
G. der henviser til, at det faktum, at den samme domstol har anlagt diametralt modsatte betragtninger i to indholdsmæssigt sammenlignelige sager, udgør en urimelig forskelsbehandling, som tyder på, at retsforfølgningen af Gabriele Albertini ikke hviler på et objektivt grundlag,
H. der henviser til, at sagen er yderst delikat og dens konsekvenser for Europa-Parlamentets prærogativer uacceptable, eftersom der ikke findes noget, der retfærdiggør forskelsbehandling af Gabriele Albertini, hvilket rejser spørgsmålet om, hvorvidt der foreligger "fumus persecutionis", dvs. formodning om strafferetlig forfølgning med henblik på at skade medlemmet politisk,
I. der henviser til, at enhver sag om politisk forfølgelse af et af Europa-Parlamentets medlemmer er et angreb på dets integritet som en politisk institution, der er demokratisk valgt af Europas befolkninger, og er udtryk for foragt for parlamentet,
J. der henviser til, at den italienske domstols diskriminerende holdning er til skade for Gabriele Albertini,
K. der henviser til, at hvis statutten for Europa-Parlamentets medlemmer allerede var trådt i kraft, hvilket den endnu ikke er, selv om Europa-Parlamentet to gange har tilsluttet sig den i sine beslutninger af 5. december 2002(4) og 17. december 2003(5), ville man have kunnet standse sagen mod Gabriele Albertini,
1. beklager, at protokollen af 8. april 1965 vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter i sin nuværende form ikke giver Europa-Parlamentet muligheder for at træffe bindende foranstaltninger med henblik på at beskytte Gabriele Albertini, og vedtager derfor ikke at beskytte hans immunitet;
2. pålægger sin formand straks at sende denne afgørelse og det kompetente udvalgs betænkning til den offentlige anklagers kontor ved retten i Milano i forbindelse med straffesag nr. 8629/05 R.G.