Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2005/2148(INL)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A6-0359/2006

Testi mressqa :

A6-0359/2006

Dibattiti :

PV 15/11/2006 - 19
CRE 15/11/2006 - 19

Votazzjonijiet :

PV 16/11/2006 - 6.6
CRE 16/11/2006 - 6.6
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2006)0496

Testi adottati
PDF 400kWORD 81k
Il-Ħamis, 16 ta' Novembru 2006 - Strasburgu
Suċċessjoni u testmenti
P6_TA(2006)0496A6-0359/2006
Riżoluzzjoni
 Anness

Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew b'rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni dwar suċċessjoni u testmenti (2005/2148(INI))

Il-Parlament Ewropew,

–   wara li kkunsidra l-Green Paper dwar is-suċċessjoni u t-testmenti ppreżentata mill-Kummissjoni fl-1 ta" Marzu 2005 (COM(2005)0065) u l-anness tagħha (SEC(2005)0270),

–  Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew tas-26 ta" Ottubru 2005(1),

–   wara li kkunsidra l-Artikolu 192, it-tieni paragrafu, tat-Trattat KE,

–   wara li kkunsidra l-Artikoli 39 u 45 tar-Regoli ta" Proċedura tiegħu,

–   wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6-0359/2006),

A.   billi, skond ir-rapport imfassal fl-2002 mid-Deutsches Notarinstitut fuq talba tal-Kummissjoni, jinfetħu bejn 50 000 u 100 000 suċċessjoni transnazzjonali kull sena fl-Unjoni Ewropea,

B.   billi din l-istima ovvjament se jkollha tkun riveduta "l fuq fid-dawl ta" l-adeżjoni riċenti ta" għaxar Stati Membri ġodda ma' l-Unjoni Ewropea u t-tkabbir tagħha li jmiss li se jseħħ dalwaqt,

C.   billi bħalissa hemm differenzi importanti bejn is-sistemi tal-liġi internazzjonali privata ta" l-Istati Membri u l-liġi sustantiva rispettiva tagħhom dwar is-suċċessjoni u t-testmenti,

D.   billi dawn id-differenzi, sakemm huma kapaċi jagħmluha diffiċli u għalja li l-eredi jieħdu l-pussess ta" l-assi, jistgħu joħolqu ostakoli għall-eżerċizzju tal-moviment ħieles u l-libertà ta" l-istabbiliment imsemmija fl-Artikoli 39 u 43 tat-Trattat KE u għat-tgawdija tad-dritt li wieħed ikollu l-propjetà tiegħu stess, li huwa prinċipju ġenerali tal-liġi Komunitarja(2),

E.   billi hu ta" min jirrikkmanda li jitfassal strument legali Komunitarju li għandu x'jaqsam mal-liġi internazzjonali privata dwar is-suċċessjoni u t-testmenti, kif diġà kien mitlub fil-Pjan ta" Azzjoni ta" Vjenna ta" l-1998(3), il-programm ta" miżuri għall-implimentazzjoni tal-prinċipju ta" rikonoxximent reċiproku ta" deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali(4), adottat mill-Kunsill u l-Kummissjoni fis-sena 2000, il-Programm ta" l-Aja ta" l-4 ta" Novembru 2004 għat-tisħiħ tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja fl-Unjoni Ewropea, u l-Pjan ta" Azzjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li jimplimenta l-Programm ta" l-Aja dwar it-tisħiħ tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja fl-Unjoni Ewropea(5).

F.   billi l-adozzjoni ta" inizzjattivi leġiżlattivi li jittrattaw is-suċċessjoni u t-testmenti tkun tidher li hi konsistenti ma" l-objettivi tal-liġi Komunitarja, li tipprojbixxi d-diskriminazzjoni fuq bażi ta" nazzjonalità u li għandha l-għan li trawwam l-integrazzjoni soċjali ta" l-individwi kollha li r-residenza prinċipali tagħhom u ċ-ċentru ta" l-interessi tagħhom ikunu jinsabu f'wieħed mill-Istati Membri, tkun xi tkun in-nazzjonalità tagħhom,

G.   billi, filwaqt li l-armonizzazzjoni tal-liġi sustantiva ta" l-Istati Membri dwar is-suċċessjoni u t-testmenti tiġi barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kompetenza tal-Komunità Ewropea, il-Komunità hija kompetenti, skond l-Artikolu 65(b) tat-Trattat KE, li tadotta miżuri "li jippromwovu l-kompatibilità tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri li jirrigwardaw il-kunflitt tal-liġijiet u tal-ġurisdizzjoni",

H.   billi, skond it-tieni inċiżi ta" l-Artikolu 67(5) tat-Trattat KE, kull att Komunitarju li jittratta s-suċċessjoni u t-testmenti għandu jkun adottat skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 tat-Trattat KE,

I.   billi, meta jkunu qed jiġi ttrattat is-suġġett tas-suċċessjoni u t-testmenti, huwa essenzjali li jkunu sostnuti ċerti prinċipji fundamentali tal-politika pubblika li jimponu limiti fuq il-liberta" testamentarja għall-ġid tal-familja ta' testatur u dipendenti oħra,

1.  Jitlob lill-Kummissjoni sabiex, matul l-2007, tressaq proposta leġiżlattiva lill-Parlament skond l-Artikoli 65(b) u 67(5), it-tieni inċiż, tat-Trattat KE sabiex ikunu ttrattati s-suċċessjoni u t-testmenti; jitlob li dik il-proposta titfassal fid-dawl tad-diskussjoni interistituzzjonali u f'konformità mar-rakkomandazzjonijiet dettaljati stipulati fl-anness;

2.  Jitlob lill-Kummissjoni, fil-kuntest tad-deliberazzjonijiet dwar il-Programm għall-Iffinanzjar tal-Ġustizzja Ċivili 2007-2013, sabiex tagħti bidu għal sejħa għal proposti għal kampanja ta" informazzjoni rigward kwistjonijiet ta" testmenti u suċċessjoni transkonfinali , immirata għall-avukati li jaħdmu f'dan il-qasam;

3.  Jitlob lill-Kummissjoni tidentifika bħala prijorità, fi ħdan il-Programm għall-Iffinanzjar tal-Ġustizzja Ċivili għall-2007-2013, it-twaqqif ta" netwerk ta" avukati fil-qasam ċivili biex tkunu żviluppata il-fiduċja u ftehim reċiproki bejn il-professjonisti f'dan il-qasam, li tinqasam l-informazzjoni u tkun żviluppata l-aħjar prattika;

4.  Jinnota li r-rakkomandazzjonijiet stipulati fl-anness jaqblu mal-prinċipju tas-sussidjarjetà u mad-drittijiet fundamentali taċ-ċittadin;

5.  Iqis li l-proposta mitluba ma għandha l-ebda implikazzjoni finanzjarja għall-baġit tal-Komunità;

6.  Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni tal-Parlament u r-rakkomandazzjonijiet dettaljati li jakkumpanjawha lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u lill-parlamenti u lill-gvernijiet ta" l-Istati Membri.

(1) ĠU C 28, 3.2.2006, p. 1.
(2) Il-każ C-368/96, Generics (UK) u oħrajn, [1998] ECR I-7967, punt 79, u l-każistika msemmija hemmhekk.
(3) ĠU C 19, 23.1.1999, p. 1.
(4) ĠU C 12, 15.1.2001, p. 1.
(5) ĠU C 198, 12.8.2005, p. 1.


ANNESS

RAKKOMANDAZZJONIJIET DETTALJATI DWAR IL-KONTENUT TAL-PROPOSTA MITLUBA

Rakkomandazzjoni 1 (dwar il-forma u l-kontenut minimu ta" l-istrument li għandu jkun adottat)

Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu jimmira li b'mod eżawrenti jirregola s-suċċessjoni fil-liġi intenazzjonali privata u fl-istess ħin:

   - jarmonizza r-regoli li jikkonċernaw il-ġurisdizzjoni, il-liġi applikabbli (ir-"regoli ta" kunflitt") u l-għarfien u l-infurzar ta" sentenzi u strumenti pubbliċi ġejjin minn barra, ħlief għal-liġi materjali sustantiva u l-liġi proċedurali ta" l-Istat Membru;
   - jintroduċi 'Ċertifikat Ewropew ta" Wirt".

Rakkomandazzjoni 2 (dwar il-kriterji biex tkun stabbilita ġurisdizzjoni u l-fattur objettiv li jgħaqqad)

"Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat fil-prinċipju għandu jiżgura l-koinċidenza ta" "forum' u "ius", u b'hekk jagħmilha anqas diffiċli li tkun applikata l-liġi barranija.

Għal dawk ir-raġunijiet, il-Parlament Ewropew għandu tendenza jippreferi l-post tar-residenza abitwali bħala l-kriterju li fuqu jkunu stabbiliti kemm il-ġurisdizzjoni prinċipali u l-fattur li jgħaqqad, fejn il-post tar-residenza abitwali tfisser jew:

   a) ir-residenza abitwali tal-mejjet fil-mument tal-mewt tiegħu, sakemm kien il-post ta" residenza abitwali sa mill-anqas sentejn qabel mewtu, jew, fejn ma kienx,
   b) il-post fejn il-mejjet kellu ċ-ċentru prinċipali ta" l-interessi fil-mument tal-mewt tiegħu."

Rakkomandazzjoni 3 (dwar il-libertà ta" l-għażla li trid tingħata lill-individwi)

Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu jħalli ċertu livell ta" libertà ta" l-għażla, b'mod partikulari billi jippermetti li:

   - l-partijiet ikkonċernati jagħżlu, suġġett għal ċerti kundizzjonijiet, il-qorti kompetenti, skond il-linji mogħtija fl-Artikoli 23 u 24 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta" Diċembru 2000 dwar il-ġurisdizzjoni u l-għarfien u l-infurzar ta" sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali(1),
   - it-testatur jagħżel liema liġi għandha tikkontrolla s-suċċessjoni, il-liġi tal-pajjiż li tiegħu għandu n-nazzjonalità jew il-liġi tal-pajjiż fejn tinsab ir-residenza abitwali tiegħu fil-ħin meta ssir l-għażla; din l-għażla trid tkun indikata fi stqarrija li tieħu l-forma ta" klawsola testamentarja;

Rakkomandazzjoni 4 (dwar il-liġi applikabbli għall-forma tat-testmenti)

Il-Parlament Ewropew hu tal-fehma li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat ghandu jistipola regoli speċifiċi li jikkonċernaw il-liġi li hi applikabbli għall-forma ta" klawsoli testamentari - liema klawsoli għandhom jitqiesu bħala validi jekk huma meqjusa bħala tali mil-liġi ta" l-Istat li fih it-testatur fassalhom, jew mil-liġi ta" l-Istat li fih it-testatur kellu r-residenza abitwali tiegħu fil-ħin meta fassal it-testment jew miet, jew mil-liġi ta" wieħed mill-Istati li tagħhom it-testatur kellu n-nazzjonalità fil-ħin meta fassal it-testment jew miet;

Rakkomandazzjoni 5 (dwar il-liġi applikabbli għall-ftehim rigward suċċessjonijiet futuri)

Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu jistipola regoli speċifiċi rigward il-liġi applikabbli għall-ftehim rigward suċċessjonijiet futuri, li jridu jkunu rregolati:

   a) fil-każ tas-suċċessjoni ta" individwu wieħed, mill-liġi ta" l-Istat li fih dik il-persuna ghandha r-residenza abitwali tagħha fil-ħin li l-ftehima ġiet konkluża;
   b) fil-każ tas-suċċessjoni ta" numru ta" persuni, mill-liġi ta'kull Stat li fih kull waħda minn dawk il-persuni ghandha r-residenza abitwali tagħha fil-ħin li l-ftehima hija konkluża;

Għal ftehim rigward suċċessjonijiet futuri l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu wkoll iħalli ftit lok għal-libertà ta" l-għażla, billi jippermetti li l-partijiet jiftiehmu, permezz ta" stqarrija espliċita, li l-ftehima rigward suċċessjonijiet futuri għandha ssir suġġetta għal-liġi ta" l-Istat li fih il-persuna jew waħda mill-persuni involuti jkollha r-residenza abitwali tagħha fil-ħin meta l-ftehima hi konkluża jew ta" l-Istat li tiegħu għandu n-nazzjonalità f'dak il-ħin;

Rakkomandazzjoni 6 (dwar kwistjonijiet ġenerali li jirrigwardaw il-liġi applikabbli)

Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu wkoll jittratta l-kwistjonijiet ġenerali li jirrigwardaw il-liġi applikabbli.

B'mod partikulari, il-Parlament Ewropew iqis:

   - li l-liġi speċifikata fl-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandha tkun kompetenti li tkopri, tkun xi tkun in-natura u l-lok ta" l-assi, is-suċċessjoni kollha kemm hi, mill-bidu tal-proċedura sat-trasmissjoni tal-wirt lill-persuni intitolati;
   - l-att leġislattiv li għandu jiġi adottat għandu jkun erga omnes, jiġifieri, applikabbli anke jekk il-liġi speċifikata hija l-liġi ta' pajjiż terż;
   - għall-fini tal-koordinazzjoni tas-sistema Komunitarja tar-regoli ta' kunflitt li jikkontrollaw is-suċċessjoni ma' dawk ta' pajjiżi terzi, l-att leġislattiv li għandu jiġi adottat għandu jistipola regoli speċifiċi li jikkonċernaw ir-renvoi, billi jistabbilixxi li, fejn il-liġi applikabbli għas-suċċessjoni hija l-liġi ta" pajjiż terz u r-regoli ta" kunflitt ta" dak il-pajjiż jagħżlu l-liġi ta" Stat Membru jew il-liġi ta" pajjiż terz ieħor li, skond is-sistema ta" liġi privata internazzjonali, jista" wkoll japplika l-liġi tiegħu stess għall-każ inkwistjoni, għandha tapplika l-liġi ta" dak l-Istat Membru l-ieħor jew, jekk ikun xieraq, ta" dak il-pajjiż terz l-ieħor;
   - l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu jispeċifika b'liema mezzi u manjieri l-awtoritajiet li huma mistennija japplikaw liġi barranija għandhom jaċċertaw il-kontenut tagħha, kif ukoll ir-rimedji f'każ li ma jirnexxilux ikun aċċertat il-kontenut;
   - l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu jagħmel ir-riżoluzzjoni ta" kwistjoni preliminarja suġġetta għal-liġi speċifikata mir-regoli ta" kunflitt relevanti tal-liġi applikabbli għas-suċċessjoni, filwaqt li tagħmilha ċara li s-soluzzjoni se tkun valida biss fir-rigward tal-proċedimenti li fihom tqum il-kwistjoni preliminarja;
   - l-att leġiżlattiv li se jkun adottat għandu jispeċifika li l-applikazzjoni ta" dispożizzjoni tal-liġi applikabbli tista" tiġi eskluża jekk applikazzjoni bħal din tipproduċi effett li jkun jidher biċ-ċar li hu kuntrarju għall-politika pubblika tal-forum.
  - l-att leġiżlattiv li għandu jiġi adottat għandu jispeċifika li fejn Stat għandu żewġ sistemi ta" liġi jew aktar jew aktar minn sett wieħed ta" regoli li jikkonċernaw is-suċċessjoni u t-testmenti applikabbli f'unitajiet territorjali differenti, kull unita' territorjali għandha tkun meqjusa bħala pajjiż għall-finijiet li tkun identifikata l-liġi applikabbli għas-suċċessjoni. Barra minn hekk, l-att leġiżlattiv futur għandu jispeċifika, fir-rigward ta" Stat bħal dan, li:
   a) kull referenza għal residenza abitwali f'dak l-Istat trid tinftiehem bħala referenza għal residenza abitwali f'unita' territorjali;
   b) kull referenza għal nazzjonalità trid tkun tinftiehem bħala referenza għat-taqsima territorjali speċifikata mill-liġi ta" l-Istat. Fin-nuqqas ta" regoli bħal dawn, ir-referenza għandha tinftiehem bħala referenza għas-sistema legali li magħha l-persuna kkonċernata kellha l-eqreb rabta;

Rakkomandazzjoni 7 (dwar iċ-Ċertifikat Ewropew ta" Wirt)

Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li għandu jiġi adottat għandu jimmira li jissimplifika l-proċeduri li għandhom ikunu segwiti mill-werrieta u l-legatarji biex jakkwistaw il-pussess tal-propjetà li tkun tinkludi l-assi, b'mod partikolari billi:

   - jaħseb għal regoli ta" liġi internazzjonali privata biex jiżgura l-koordinazzjoni effettiva bejn is-sistemi legali rigward l-amministrazzjoni, il-likwidazzjoni u t-trasmissjoni ta" assi, kif ukoll biex tkunu żgurata l-identifikazzjoni tal-werrieta, b'dispożizzjonijiet li jiddikjaraw: li dawn l-aspetti tas-suċċessjoni, suġġetti għal eċċezzjonijiet minħabba n-natura u l-post ta" ċerti assi, għandhom ikunu rregolati mil-liġi applikabbli għas-suċċessjoni; li jekk dik il-liġi tipprovdi għall-intervent ta" awtorità indikata mil-liġi nnifisha, jew maħtura skond dik il-liġi, il-poteri ta" dik l-awtorità għandhom ikunu rrikonoxxuti fl-Istati Membri kollha; li, jekk il-liġi applikabbli għas-suċċessjoni hija l-liġi ta" Stat Membru, il-poteri ta" awtoritajiet bħal dawn għandhom jestendu, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor mit-testatur, għall-assi kollha, ikun fejn ikun, anke jekk, skond il-liġi applikabbli għas-suċċessjoni, dawk il-poteri huma llimitati għall-propjetà mobbli; li l-miżuri relatati ma" l-attività ta" dawk l-awtoritajiet preskritti mil-liġi applikabbli għas-suċċessjoni jistgħu jkunu mitluba mill-qrati ta' l-Istat Membru li l-liġi tiegħu tkun applikabbli għas-suċċessjoni jew li fuq it-territorju tiegħu il-mejjet kellu r-residenza abitwali tiegħu fil-ħin ta' mewtu, jew li fuq it-territorju tiegħu tinsab il-propjetà li tifforma parti mill-assi;
   - jintroduċi 'Ċertifikat Ewropew tal-Werriet' li jindika, b'effett li jorbot, il-liġi applikabbli għas-suċċessjoni, il-benefiċjarji ta" l-assi, il-persuni responsabbli għall-amministrazzjoni ta" l-assi u l-poteri tagħhom u l-propjetà li tifforma l-assi, liema ċertifikat għandu jinħareġ minn awtorità li jkollha s-setgħa li toħroġ jew li tawtentika dokumenti uffiċjali skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali relevanti,

Iċ-ċertifikat, li għandu jispeċifika l-liġi applikabbli għas-suċċessjoni, għandu jitfassal skond mudell standard li għandu jkun stipolat fl-att leġiżlattiv li għandu jiġi adottat u għandu jikkostitwixxi titolu xieraq li fuq il-bażi tiegħu l-akkwist tal-propjetà li tkun intirtet jista" jiddaħħal f'reġistru pubbliku ta" l-Istat Membru li fih tinsab il-propjetà, mingħajr ħsara għall-konformità mar-regoli ta" dak l-Istat Membru dwar il-funzjonament ta" reġistri bħal dawn u għall-effetti li jirriżultaw mill-informazzjoni li tinsab fihom.

Barra minn hekk, l-att leġiżlattiv li għandu jiġi adottat għandu jiżgura l-ħarsien ta" partijiet terzi li jkunu qed jaġixxu b'bona fide li, għal konsiderazzjoni siewja, ikunu daħlu f'kuntratt ma" persuna li tkun tidher li hi intitolata li tiddisponi mill-propjetà kompriża fl-assi fuq il-bażi taċ-ċertifikat, li b'dan ikun qed jitħares l-akkwist tagħha, sakemm dik il-persuna ma tkunx taf li d-dettalji mogħtija fiċ-ċertifikat mhumiex preċiżi jew li l-awtorità kompetenti tkun ħadet passi biex tirrevoka jew temenda ċ-ċertifikat;

Rakkomandazzjoni 8 (dwar il-"lex loci rei sitae" u l-prinċipju tas-"sehem riservat")

Il-Parlament Ewropew iqis li l-att leġiżlattiv li għandu jiġi adottat għandu:

   - jiżgura l-koordinament tal-liġi applikabbli għas-suċċessjoni mal-liġi tal-post fejn tinsab il-propjetà, sabiex tirrendi lil din ta" l-aħħar applikabbli b'mod partikulari fir-rigward tal-proċeduri għall-akkwist tal-propjetà kompriża fl-assi u kull jedd ieħor tanġibbli ma" din, għall-aċċettazzjoni jew ir-rifjut tas-suċċessjoni u l-formalitajiet relevanti li jikkonċernaw il-pubbliċità;
   - jiżgura li l-liġi applikabbli għas-suċċessjoni ma taffettwax l-applikazzjoni ta" xi dispożizzjoni ta" l-Istat fejn jinsabu ċerti propjetajiet immobbli, intrapriżi jew kategoriji speċjali oħra ta" assi u li r-regoli tiegħu jistitwixxu sistema ta" wirt partikulari fir-rigward ta" assi bħal dawn minħabba konsiderazzjonijiet ekonomiċi, ta" familja jew soċjali;
   - jiżgura li l-abilità ta" l-għażla tal-liġi applikabbli ma tmurx kontra l-prinċipji fundamentali tas-sehem riservat mill-assi tas-suċċessjoni għall-eqreb qraba tal-persuna l-mejta liema prinċipji huma stipulati mill-liġi applikabbli b'mod oġġettiv għas-suċċessjoni;

Rakkomandazzjoni 9 (dwar it-"trusts")

Il-Parlament Ewropew jirrimarka li r-regoli dwar is-sjieda tal-propjetà jaqgħu fi ħdan il-kompetenza ta" l-Istati Membri, skond l-Artikolu 295 tat-Trattat, u għalhekk jitlob li l-att leġiżlattiv li se jkun adottat m'għandux japplika għat-trusts. Madanakollu, dak l-istrument għandu jispeċifika li meta trust tinħoloq bħala riżultat ta" mewt, il-fatt li l-liġi speċifikata mill-istrument inkwistjoni tapplika għas-suċċessjoni ma jżommx liġi oħra milli tkun applikabbli għall-immaniġġjar tat-trust u li, bl-istess mod, il-fatt li l-liġi li tikkontrolla t-trust tapplika għaliha m'għandux iżomm il-liġi li tirregola s-suċċessjoni bis-saħħa ta" l-att leġiżlattiv li għandu jiġi adottat milli jkun applikabbli għaliha.

Rakkomandazzjoni 10 (dwar "exequatur")

Il-Parlament Ewropew jissuġġerixxi lill-Kummissjoni li l-att leġiżlattiv li se jiġi adottat għandu, fir-rigward ta" l-għarfien u l-infurzar ta" deċiżjonijiet, jirriproduċi s-sistema stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 44/2001, li jirrikjedi "exequatur" biss fil-każ li sentenza mogħtija mill-qrati fi Stat Membru wieħed trid tkun infurzata fuq il-bażi ta" proċedimenti ta" infurzar fi Stat Membru ieħor;

Madankollu, jekk deċiżjoni għandha tiddaħħal f'reġistri pubbliċi, għandu jsir provvediment, minħabba r-regoli li jvarjaw ħafna bejniethom fid-diversi Stati Membri, biex dik id-deċiżjoni tkun akkumpanjata minn "ċertifikat ta" konformità" mal-politika pubblika u ma" l-imperattivi ta" l-Istat Membru li hu indirizzat, maħruġ - skond forma standard - minn awtorità ġudizzjarja lokali;

Rakkomandazzjoni 11 (dwar strumenti pubbliċi)

Il-Parlament Ewropew iqis li huwa xieraq li jkunu rregolati effetti simili għal strumenti pubbliċi relatati mas-suċċessjoni, li, b'mod partikolari, għandhom ikunu rikonoxxuti fl-Istati Membri kollha, permezz tal-provi tal-fatti u ta' dikjarazzjonijiet mill-awtoritajiet li jkunu ħarġuhom li l-istrumenti kienu mfassla fil-presenza tagħhom, fejn il-liġi ta" l-Istat Membru jistabbilixxi dan;

Skond id-dispożizzjonijiet ta" l-Artikolu 57 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 44/2001, id-dokument għandu jissodisfa r-rekwiżiti kollha ta" l-awtentiċità stipolati fl-Istat Membru fejn ikun oriġina d-dokument, u mhux se jkun rikonoxxut jekk ir-rikonoxximent tiegħu joħloq effett li jidher ċar li hu kuntrarju għall-politika pubblika fl-Istat Membru indirizzat.

Barra minn hekk, meta strument pubbliku jkun se jiddaħħal fir-reġistri pubbliċi għandu jkun speċifikat, kif imniżżel fil-każ ta" deċiżjonijiet ġudizzjarji, li d-dokument għandu jkun akkumpanjat minn "ċertifikat ta" konformità" mal-politika pubblika u ma" l-imperattivi ta" l-Istat Membru indirizzat, maħruġ - skond forma standard - mill-awtorità li għandha l-kompetenza li tfassal l-istrument f'dak il-pajjiż.

Rakkomandazzjoni 12 (dwar in-netwerk Ewropew ta" reġistri tat-testmenti)

Il-Parlament Ewropew jittama li, eventwalment, jkun stabbilit netwerk ta" reġistri nazzjonali tat-testmenti billi jintrabtu r-reġistri nazzjonali eżistenti, sabiex ikun imħaffef ix-xogħol ta" tiftix u aċċertazzjoni tal-kontenut tat-testment ta" persuna mejta.

(1) ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1.

Avviż legali - Politika tal-privatezza