Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2006/0107(CNS)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : A6-0394/2006

Előterjesztett szövegek :

A6-0394/2006

Viták :

Szavazatok :

PV 30/11/2006 - 8.4

Elfogadott szövegek :

P6_TA(2006)0507

Elfogadott szövegek
PDF 404kWORD 93k
2006. november 30., Csütörtök - Brüsszel
Közösségi garancia az Európai Beruházási Bank részére *
P6_TA(2006)0507A6-0394/2006

Az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalása a Közösségen kívüli projektekhez adott hitelek és garanciák veszteségeinek fedezésére az Európai Beruházási Banknak nyújtott közösségi garanciáról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2006)0324 – C6-0275/2006 – 2006/0107(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2006)0324)(1),

–   tekintettel az EK-Szerződés 181a. cikkére, amely alapján a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0275/2006),

–   tekintettel a Jogi Bizottságnak a javasolt jogalapra vonatkozó véleményére,

–   tekintettel eljárási szabályzata 51. és 35. cikkére,

–   tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére és a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság véleményére (A6-0394/2006),

1.   jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.   felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése alapján;

3.   felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.   felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való konzultációra, abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A Bizottság által javasolt szöveg   A Parlament módosításai
Módosítás: 1
Első bevezető hivatkozás
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 181a. cikkére,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 179. és 181a. cikkére,
Módosítás: 2
(6) preambulumbekezdés
(6) az EU külkapcsolatait szintén támogatják a 2007-től elérhető új pénzügyi eszközök, azaz az IPA, az ENPI és a DCECI és a Stabilitási Eszköz);
(6) az EU külkapcsolatait szintén támogatják a 2007-től elérhető új pénzügyi eszközök, azaz az IPA, az ENPI és a DCECI, a Stabilitási Eszköz, valamint a demokráciát és az emberi jogokat támogató eszköz;
Módosítás: 3
(7) preambulumbekezdés
(7) az EBB finanszírozási műveleteinek összhangban kell lenniük az EU külső politikáival és támogatniuk kell azokat, ideértve a sajátos térségi célkitűzéseket is. Az EBB finanszírozási műveleteinek a megfelelő - az EU politikai és makrogazdasági szempontokra vonatkozó magas szintű megállapodásaival összhangban lévő – feltételeknek eleget tevő országokban kell megvalósulniuk;
(7) az EBB finanszírozási műveleteinek összhangban kell lenniük az EU külső politikáival és támogatniuk kell azokat, ideértve a sajátos térségi célkitűzéseket is, továbbá hozzá kell járulniuk az olyan célkitűzések eléréséhez, mint a demokrácia és a jogállamiság fejlesztése és megszilárdítása, az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartása, valamint az olyan nemzetközi környezetvédelmi egyezmények tiszteletben tartása, amelyeket az Európai Közösség, illetve ennek tagállamai aláírtak. Az EBB finanszírozási műveleteinek a megfelelő - az EU politikai és makrogazdasági szempontokra vonatkozó magas szintű megállapodásaival összhangban lévő – feltételeknek eleget tevő országokban kell megvalósulniuk. Az EBB-nek a Bizottsággal együtt meg kell fontolnia egy utólagos ellenőrzési mechanizmus létrehozását annak biztosítására, hogy az EBB által a Közösségen kívül finanszírozott projektek fenntartsák az EU értékeit;
Módosítás: 4
(8a) preambulumbekezdés (új)
(8a) a (9)–(12) preambulumbekezdésekben minden régió esetén jelzett célszektorok nem kizárólagosak, és nem akadályozhatják az egyéb külső finanszírozási eszközökkel való összhang megteremtéséért a fentieknek megfelelően tett erőfeszítéseket;
Módosítás: 5
(8b) preambulumbekezdés (új)
(8b) meg kell erősíteni az Európai Parlament által kapott információt és a vizsgálati lehetőségeket is, ideértve a Bizottság vagy az EBB által készített stratégiai tervezési dokumentumok átadását,
Módosítás: 6
(8c) preambulumbekezdés (új)
(8c) az EBB-nek biztosítania kell, hogy hitelezési tevékenységei teljes mértékben támogassák az Európai Unió politikai célkitűzéseit, valamint a fenntartható fejlődésről kötött, az Unió és tagállamai által aláírt nemzetközi megállapodásokban rögzített célkitűzéseket. Az EBB-nek figyelmet kell fordítania azon projektekre, amelyek elősegítik az ENSZ millenniumi fejlesztési céljainak, valamint az ENSZ éghajlat-változási keretegyezményéhez csatolt kiotói jegyzőkönyvben az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentésével kapcsolatban rögzített céloknak az elérését, olyan elsőbbségi hitelek révén, amelyek az energiatakarékosságot, az energiahatékonyságot és a megújuló energiaforrások fejlesztését célozzák. Az EBB-nek biztosítania kell, hogy minden hitelezéssel kapcsolatos döntés az elővigyázatosság elvén alapuljon, a biológiai sokféleségről szóló egyezményben foglaltak szerint.
Módosítás: 7
(8d) preambulumbekezdés (új)
(8d) az EBB-nek biztosítania kell azt, hogy az egyéni projektek az EBB-től és a projekt szponzoraitól függetlenül végzett fenntarthatósági szempontú hatásvizsgálat tárgyát képezzék;
Módosítás: 8
(9) preambulumbekezdés
(9) tekintettel a csatlakozás előtt álló országokra, az EBB-finanszírozásnak ezekben az országokban tükröznie kell az előcsatlakozási és európai partnerségekben, a stabilizációs és társulási megállapodásokban és az EU-val való tárgyalások során megállapított prioritásokat. A Nyugat-Balkánon az uniós fellépés fő irányának folytatnia kell a fokozatos áttérést az újjáépítésről az előcsatlakozási támogatásra. Ilyen értelemben az EBB tevékenységének törekednie kell az intézményrendszer-felkészítési vonatkozás ösztönzésére is, adott esetben más, a térségben aktív nemzetközi pénzügyi intézményekkel együttműködve. A 2007–2013-as időszakban a csatlakozás előtt álló országokban (Horvátországban, Törökországban és Macedónia volt Jugoszláv Köztársaságban) a finanszírozásnak egyre nagyobb mértékben az EBB által biztosított előcsatlakozási hitellehetőség keretében kell megvalósulnia, amelyet idővel ki kell terjeszteni a nyugat-balkáni potenciális tagjelölt országokra is az ottani csatlakozási folyamat előrehaladásával párhuzamosan;
(9) tekintettel a csatlakozás előtt álló országokra, az EBB-finanszírozásnak ezekben az országokban tükröznie kell az előcsatlakozási és európai partnerségekben, a stabilizációs és társulási megállapodásokban és az EU-val való tárgyalások során megállapított prioritásokat. A Nyugat-Balkánon az uniós fellépés fő irányának folytatnia kell a fokozatos áttérést az újjáépítésről az előcsatlakozási támogatásra. Ilyen értelemben emellett az EBB tevékenységének törekednie kell az intézményrendszer-felkészítési vonatkozás ösztönzésére, adott esetben más, a térségben aktív nemzetközi pénzügyi intézményekkel együttműködve. Ezen felül ösztönözni kell a nyugat-balkáni kereskedelmet , mivel ez létfontosságú eszköz az újjáépítési támogatásról a csatlakozás előtti támogatásra történő váltás, és ezáltal a még jobb uniós integráció fontosságának hangsúlyozásához. A 2007–2013-as időszakban a csatlakozás előtt álló országokban (Horvátországban, Törökországban és Macedónia volt Jugoszláv Köztársaságban) a finanszírozásnak egyre nagyobb mértékben az EBB által biztosított előcsatlakozási hitellehetőség keretében kell megvalósulnia, amelyet idővel ki kell terjeszteni a nyugat-balkáni potenciális tagjelölt országokra is az ottani csatlakozási folyamat előrehaladásával párhuzamosan;
Módosítás: 9
(11) preambulumbekezdés
(11) a DCECI által érintett országok tekintetében az ázsiai és latin-amerikai országokban az EBB-finanszírozást fokozatosan az EU e térségre vonatkozó együttműködési stratégiájához igazítják, és az kiegészíti a közösségi költségvetési forrásokból finanszírozott eszközöket. Az eddigi gyakorlatban az uniós társaságokhoz kapcsolódó projektek finanszírozására korlátozott "kölcsönös érdek" fogalma kiterjesztésre kerül a környezeti fenntarthatóság és a térségi integráció (például az összeköttetést elősegítő közlekedési, távközlési és energiaprojektek) ösztönzésének figyelembe vételére. Az EBB-nek törekednie kell arra, hogy tevékenységeit fokozatosan e térség egyre több országára terjessze ki, ideértve a kevésbé gazdag országokat is. Közép-Ázsiában az EBB-nek a határon átnyúló vonzatokkal bíró főbb energiaellátási és energiaszállítási projektekre kell összpontosítania. A Közép-Ázsiában történő EBB finanszírozási műveleteket az EBRD-vel szorosan együttműködve kell végrehajtani; különösen a Bizottság, az EBB és az EBRD közötti háromoldalú egyetértési megállapodásban meghatározandó feltételek szerint. A latin-amerikai uniós beavatkozás láthatóságának fokozása érdekében egy meghatározott összeget kell elkülöníteni egy latin-amerikai program céljára;
(11) a DCECI által érintett országok tekintetében az EBB-nek folytatnia és konszolidálnia kell tevékenységeit a környezetvédelmet fokozó, a fenntartható fejlődést és a millenniumi fejlesztési célok elérését elősegítő projektekre összpontosítva. Az ázsiai és latin-amerikai országokban az EBB-finanszírozást fokozatosan az EU e térségre vonatkozó együttműködési stratégiájához kell igazítani, és az kiegészíti a közösségi költségvetési forrásokból finanszírozott eszközöket. Az eddigi gyakorlatban az uniós társaságokhoz kapcsolódó projektek finanszírozására korlátozott "kölcsönös érdek" fogalmát ki kell terjeszteni a környezeti fenntarthatóság és a térségi integráció (például az összeköttetést elősegítő közlekedési, távközlési és energiaprojektek) ösztönzésének figyelembe vételére. Az EBB-nek törekednie kell arra, hogy tevékenységeit fokozatosan e térség egyre több országára terjessze ki, ideértve a kevésbé gazdag országokat is. Közép-Ázsiában az EBB-nek a határon átnyúló vonzatokkal bíró, környezetvédelmi infrastruktúra, fenntartható energiaellátási és energiaszállítási projektekre kell összpontosítania. A Közép-Ázsiában történő EBB finanszírozási műveleteket az EBRD-vel szorosan együttműködve kell végrehajtani; különösen a Bizottság, az EBB és az EBRD közötti háromoldalú egyetértési megállapodásban meghatározandó feltételek szerint. A latin-amerikai uniós beavatkozás láthatóságának fokozása érdekében egy meghatározott összeget kell elkülöníteni egy latin-amerikai program céljára;
Módosítás: 10
(16) preambulumbekezdés
(16) meg kell erősíteni az EBB és a Bizottság jelentéstételét az EBB finanszírozási műveleteivel kapcsolatban. Az EBB-től kapott információ alapján a Bizottság évente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az EBB e határozat értelmében végrehajtott finanszírozási műveleteiről;
(16) meg kell erősíteni az EBB és a Bizottság jelentéstételét az EBB finanszírozási műveleteivel kapcsolatban, valamint az EBB saját értékelési képességeit is. Az EBB-től kapott információ alapján a Bizottság a nagy hitelt igénylő projektek esetében független külső szakértői segítségre támaszkodva saját vizsgálatot végez, és évente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az EBB e határozat értelmében végrehajtott finanszírozási műveleteiről. Ez a jelentés azt is értékeli, hogy az EBB finanszírozási műveletei milyen mértékben járulnak hozzá az EU külpolitikai célkitűzéseinek eléréséhez. A jelentés felsorolja az EBB által támogatott hiteleket, az EBB értékelése szerinti kockázati kitettségüknek megfelelő sorrendben;
Módosítás: 11
(17) preambulumbekezdés
(17) az e határozat által létrehozott közösségi garancia kiterjed az EBB-nek a 2007. január 1-től kezdődő hétéves időszak során aláírt finanszírozási műveleteire. E megbízás első félidejében végrehajtott fejlesztések számbavételének lehetővé tétele érdekében az EBB és a Bizottság elkészíti e határozat félidős értékelését;
(17) az e határozat által létrehozott közösségi garancia kiterjed az EBB-nek a 2007. január 1-től kezdődő hétéves időszak során aláírt finanszírozási műveleteire. E megbízás első félidejében végrehajtott fejlesztések számbavételének lehetővé tétele érdekében az EBB és a Bizottság elkészíti e határozat félidős értékelését. Ezt az értékelést az EBB műveleteinek hatásáról szóló, az érdekeltek széles körében végzett konzultáció alapján kell elkészíteni;
Módosítás: 12
(18) preambulumbekezdés
(18) az EBB finanszírozási műveleteit továbbra is a bank saját szabályainak és eljárásainak – beleértve a megfelelő ellenőrzési intézkedéseket – és a Számvevőszékkel és az OLAF-fal kapcsolatos vonatkozó szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell irányítani;
(18) az EBB finanszírozási műveleteit továbbra is a bank saját szabályainak és eljárásainak – beleértve a megfelelő ellenőrzési intézkedéseket – és a Számvevőszékkel és az OLAF-fal kapcsolatos vonatkozó szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell irányítani. Az EBB-nek a Szerződés 267. cikkével összhangban – amely meghatározza feladatait – meg kell bizonyosodnia arról, hogy az általa finanszírozott projekteket az egyes tagállamokban rendelkezésre álló különböző eszközökkel nem lehet teljes egészében finanszírozni, és különösen arról, hogy nem torzul a hitel- és befektetési intézetekkel meglévő verseny;
Módosítás: 13
(20) preambulumbekezdés
(20) a Bizottsággal való egyeztetést követően az EBB elkészíti finanszírozási műveletei aláírásának indikatív többéves programozását a garanciaalap feltöltésének megfelelő költségvetési tervezése biztosítása érdekében.
(20) a Bizottsággal való egyeztetést követően az EBB elkészíti finanszírozási műveletei aláírásának indikatív többéves programozását a garanciaalap feltöltésének megfelelő költségvetési tervezése biztosítása érdekében. A Bizottságnak az Európai Parlamenthez továbbított rendszeres költségvetési programtervében figyelembe kell vennie ennek becsült költségvetési vonzatait.
Módosítás: 14
1. cikk (2) bekezdés
(2)  Ez a garancia az EBB finanszírozási műveletei keretében megnyitott hitelek és nyújtott garanciák teljes összegének 65%-ára, valamint az összes kapcsolódó költségre korlátozódik, a visszafizetett összegek levonásával.
(2)  Ez a garancia az EBB finanszírozási műveletei keretében megnyitott hitelek és nyújtott garanciák teljes összegének 55%-ára, valamint az összes kapcsolódó költségre korlátozódik, a visszafizetett összegek levonásával.
Módosítás: 15
2. cikk (2) bekezdés
(2)  Az egyes országok a térségenkénti és tovább bontott felső értékeken belül akkor és abban az esetben válnak támogathatóvá, ha teljesítik az Uniónak a szóban forgó országgal kötött, politikai és makrogazdasági szempontokkal kapcsolatos magas szintű megállapodásaival összhangban lévő megfelelő feltételeket. A Bizottság az EBB-vel való konzultáció során meghatározza, mikor teljesítette egy adott ország a megfelelő feltételeket, és erről értesíti az EBB-t.
(2)  Az egyes országok a térségenkénti és tovább bontott felső értékeken belül akkor és abban az esetben válnak támogathatóvá, ha teljesítik az Uniónak a szóban forgó országgal kötött, politikai és makrogazdasági szempontokkal kapcsolatos magas szintű megállapodásaival és az Európai Unió politikáival összhangban lévő megfelelő feltételeket. A Bizottság az EBB-vel való konzultáció során meghatározza, mikor teljesítette egy adott ország a megfelelő feltételeket, és erről értesíti az EBB-t, miután erről tájékoztatta az Európai Parlamentet és a Tanácsot, és ismertette indokait is.
Módosítás: 16
2. cikk (4) bekezdés
(4)  Egy adott országban a politikai vagy gazdasági helyzettel kapcsolatos komoly aggályok esetén a Bizottság és az EBB dönthet az EBB finanszírozási műveleteinek az adott országban történő felfüggesztéséről.
(4)  Egy adott országban a politikai vagy gazdasági helyzettel kapcsolatos komoly aggályok esetén a Bizottság és az EBB dönthet az EBB finanszírozási műveleteinek az adott országban történő felfüggesztéséről. Ilyen esetekben a Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot, és ismerteti indokait.
Módosítás: 17
3. cikk (2) bekezdés
(2)  A Bizottság és az EBB együttesen dönt a tartalék megbízás felhasználásáról. A Bizottságot és az EBB-t a Szerződés 114. cikke (2) bekezdésével létrehozott Gazdasági és Pénzügyi Bizottság segíti.
(2)  A Bizottság és az EBB együttesen dönt a tartalék megbízás felhasználásáról. A megfelelő feltételek teljesítéséről és az Európai Parlament kötelező tájékoztatásáról szóló, 2. cikkben foglalt rendelkezések alkalmazandók. A Bizottságot és az EBB-t a Szerződés 114. cikke (2) bekezdésével létrehozott Gazdasági és Pénzügyi Bizottság segíti.
Módosítás: 18
4. cikk (4) bekezdés
(4)  Az EBB finanszírozási műveleteinek az EU külső politikáival és célkitűzéseivel való összhangját a 7. cikk szerint kell ellenőrizni.
(4)  Az EBB finanszírozási műveleteinek az EU külső politikáival és célkitűzéseivel való összhangját a 7. cikknek megfelelően ellenőrizni kell és a Bizottság a 2007–2013 közötti időszakra szóló új külső finanszírozási eszközökben létrehozott, Európai Parlamenttel folytatandó strukturált párbeszéd keretében is foglalkozik vele.
Módosítás: 19
6. cikk (2a) bekezdés (új)
(2a) Amennyiben valamely államfő, kormánytag, tagállami parlamenti képviselő, a Bizottság tagja vagy európai parlamenti képviselő közvetlenül vagy közvetve kapcsolatban áll a közösségi garanciában részesülő EBB-tevékenység kedvezményezett jogalanyával, a közösségi garanciára vonatkozó határozat feltétele a bank ellenőrző bizottsága által készített különjelentés. E bekezdés nem vonatkozik a szokásos feltételekkel megkötött azon aktuális közösségi garancia-megállapodásokra, amelyek tárgyuknál vagy pénzügyi hatásaiknál fogva nem járnak hatással egyetlen érintett félre sem.
Módosítás: 20
7. cikk (1a) bekezdés (új)
(1a) Az éves jelentés tartalmazza a (8d) preambulumbekezdésben említett hitelprojektek fenntarthatósági szempontú hatásvizsgálata során felmerült fő fenntartások általános értékelését, valamint a Bizottságnak az EBB-hez intézett, az említett nehézségek csökkentésére irányuló ajánlásait.
Módosítás: 21
7. cikk (2a) bekezdés (új)
A Bizottság minden, az EBB hitelezési műveleteinek független elbírálásához szükséges külső szakértői segítséget igénybe vesz.

(1) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat