Eiropas Parlamenta normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes lēmumam, ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir Kopienas garantiju iespējamiem zaudējumiem saistībā ar aizdevumiem un garantijām projektiem ārpus Kopienas (COM(2006)0324 – C6-0275/2006 – 2006/0107(CNS))
– ņemot vērā EK līguma 181.a pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C6-0275/2006),
– ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu,
– ņemot vērā Reglamenta 51. un 35. pantu,
– ņemot vērā Budžeta komitejas ziņojumu un Starptautiskās tirdzniecības komitejas atzinumu (A6-0394/2006),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. aicina Komisiju attiecīgi grozīt tās priekšlikumu saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu;
3. aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi nepievienoties Parlamenta apstiprinātajam tekstam;
4. prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;
5. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.
Komisijas ierosinātais teksts
Parlamenta izdarītie grozījumi
Grozījums Nr. 1 1. atsauce
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 181.a pantu,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 179. un 181.a pantu,
Grozījums Nr. 2 6. apsvērums
(6) ES ārējās attiecības no 2007. gada atbalstīs arī ar jaunajiem finanšu instrumentiem, t.i., IPA, ENPI un DCECI un Stabilitātes instrumentu.
(6) ES ārējās attiecības no 2007. gada atbalstīs arī ar jaunajiem finanšu instrumentiem, t.i., IPA, ENPI un DCECI, Stabilitātes instrumentu un Demokrātijas un cilvēktiesību instrumentu.
Grozījums Nr. 3 7. apsvērums
(7) EIB finansēšanas darījumiem jāatbilst ES ārpolitikai un jāatbalsta šī politika, tostarp īpaši reģionālie mērķi. EIB finansēšanas darījumiem jānotiek valstīs, kuras izpilda attiecīgus nosacījumus atbilstīgi ES augsta līmeņa nolīgumiem par politiskiem un makroekonomiskiem jautājumiem.
(7) EIB finansēšanas darījumiem jāatbilst ES ārpolitikai un jāatbalsta šī politika, tostarp īpaši reģionālie mērķi, kā arī jāpalīdz īstenot vispārējo uzdevumu saistībā ar demokrātijas un tiesiskuma ieviešanu un stiprināšanu, jāatbalsta cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas mērķis, kā arī jāsekmē to starptautisko nolīgumu vides jomā izpilde, kuros Kopiena vai dalībvalstis ir līgumslēdzējas puses. EIB finansēšanas darījumiem jānotiek valstīs, kuras izpilda attiecīgus nosacījumus atbilstīgi ES augsta līmeņa nolīgumiem par politiskiem un makroekonomiskiem jautājumiem. EIB sadarbībā ar Komisiju jāizskata jautājums par ex-post kontroles mehānisma izveidi, lai nodrošinātu, ka, īstenojot EIB finansētās darbībās ārpus Kopienas, tiek aizsargātas ES vērtības.
Grozījums Nr. 4 8.a apsvērums (jauns)
(8a) Mērķnozaru uzskaitījums, kas iekļauts 9. līdz 12. apsvērumā, nav pilnīgs, un tas nedrīkst likt šķēršļus centieniem panākt lielāku saskaņotību ar citiem iepriekš minētajiem ārpolitikas finansēšanas instrumentiem.
Grozījums Nr. 5 8.b apsvērums (jauns)
(8b) Turklāt ir jāpaplašina informācija, ko saņem Eiropas Parlaments, kā arī jāstiprina rūpīgas pārbaudes iespējas, tostarp nosūtot Komisijas vai EIB sagatavotos stratēģiskās plānošanas dokumentus.
Grozījums Nr. 6 8.c apsvērums (jauns)
(8c) EIB ir jānodrošina, ka tās kreditēšanas darbības pilnībā atbalsta Eiropas Savienības politikas mērķus to starptautisko nolīgumu par noturīgu attīstību mērķus, ko parakstījusi Eiropas Savienība un tās dalībvalstis. EIB ir jāvelta uzmanība tiem projektiem, kas sekmē ANO Tūkstošgades attīstības mērķu sasniegšanu un palīdz sasniegt ANO Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām Kioto protokolā par klimta pārmaiņām izvirzītos mērķus par siltumnīcas efektu izraisošu gāzu emisiju samazināšanu, kreditējot projektus, kas saistīti ar energotaupību, energoefektivitāti un neizsīkstošo enerģijas avotu attīstīšanu. EIB jānodrošina, ka visi lēmumi par aizdevuma piešķiršanu ir balstīti uz Konvencijā par bioloģisko daudzveidību formulēto piesardzības principu.
Grozījums Nr. 7 8.d apsvērums (jauns)
(8d) EIB ir jānodrošina, ka individuālie projekti tiek pakļauti ietekmes uz ilgtspējību novērtējumiem, kurus veic neatkarīgi no projekta sponsoriem un EIB.
Grozījums Nr. 8 9. apsvērums
(9) Attiecībā uz pirmspievienošanās valstīm EIB finansēšanas darījumiem šajās valstīs jāatspoguļo prioritātes, kas noteiktas pievienošanās partnerībās, Eiropas partnerībās, stabilizācijas un asociācijas nolīgumos un sarunās ar ES. Veicot ES darbības Rietumbalkānos, pakāpeniski jāpāriet no atjaunošanas atbalsta uz pirmsiestāšanās atbalstu. Šajā kontekstā EIB darbībai jācenšas arī rosināt institūciju veidošanas aspektu, attiecīgā gadījumā sadarbojoties ar citām reģionā aktīvām starptautiskām finanšu institūcijām. Laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam finansēšanai kandidātvalstīs (Horvātijā, Turcijā un Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā) arvien vairāk jānotiek saskaņā ar EIB pirmspievienošanās mehānismu, kurš laika gaitā jāpaplašina, lai aptvertu potenciālās kandidātvalstis Rietumbalkānos atbilstīgi to pievienošanās procesa norisei.
(9) Attiecībā uz pirmspievienošanās valstīm EIB finansēšanas darījumiem šajās valstīs jāatspoguļo prioritātes, kas noteiktas pievienošanās partnerībās, Eiropas partnerībās, stabilizācijas un asociācijas nolīgumos un sarunās ar ES. Veicot ES darbības Rietumbalkānos, pakāpeniski jāpāriet no atjaunošanas atbalsta uz pirmspievienošanās atbalstu. Šajā kontekstā EIB darbībai jācenšas arī rosināt institūciju veidošanas aspektu, attiecīgā gadījumā sadarbojoties ar citām reģionā aktīvām starptautiskām finanšu institūcijām. Turklāt ir būtiski veicināt tirdzniecību Rietumbalkānu valstīs, jo tas ir nozīmīgs instruments, lai uzsvērtu, cik svarīga ir pāreja no atjaunošanas atbalsta uz pirmspievienošanās atbalstu, tādējādi vēl vairāk integrējoties ES. Laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam finansēšanai kandidātvalstīs (Horvātijā, Turcijā un Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā) arvien vairāk jānotiek saskaņā ar EIB pirmspievienošanās mehānismu, kurš laika gaitā jāpaplašina, lai aptvertu potenciālās kandidātvalstis Rietumbalkānos atbilstīgi to pievienošanās procesa norisei.
Grozījums Nr. 9 11. apsvērums
(11) Saistībā ar valstīm, uz kurām attiecas DCECI, EIB finansēšanas darījumi Āzijas un Latīņamerikas valstīs tiks pakāpeniski saskaņoti ar ES sadarbības stratēģiju šajos reģionos, un tie papildinās no Kopienas budžeta finansētos instrumentus. "Savstarpējās intereses" koncepcija, kas līdz šim praksē aprobežojās ar tādu projektu finansēšanu, kuros iesaistīti ES uzņēmumi, tiks paplašināta, lai ņemtu vērā vides ilgtspējības veicināšanu un reģionālo integrāciju (piemēram, transporta, telekomunikāciju un enerģētikas projekti, kas atbalsta savstarpēju saistību). EIB jācenšas pakāpeniski paplašināt savu darbību lielākā skaitā valstu šajos reģionos, tostarp nabadzīgākajās valstīs. Centrālāzijā EIB jākoncentrējas uz lieliem energoapgādes un enerģijas pārvades projektiem ar pārrobežu ietekmi. EIB finansēšanas darījumi Centrālāzijā jāveic ciešā sadarbībā ar ERAB, jo īpaši saskaņā ar noteikumiem, kuri jānosaka trīspusējā Saprašanās memorandā starp Komisiju, EIB un ERAB. Lai uzlabotu ES intervences pārredzamību Latīņamerikā, īpaša summa jāatvēl Latīņamerikas finansēšanas mehānismam.
(11) Saistībā ar valstīm, uz kurām attiecas DCECI, EIB jāturpina un jākonsolidē darbības, koncentrējoties uz projektiem, kas veicina Tūkstošgades attīstības mērķu sasniegšanu, sekmē ilgtspējīgu attīstību un uzlabo vides aizsardzību. EIB finansēšanas darījumi Āzijas un Latīņamerikas valstīs pakāpeniski jāsaskaņo ar ES sadarbības stratēģiju šajos reģionos, un tiem jāpapildina no Kopienas budžeta finansētie instrumenti. "Savstarpējās intereses" koncepcija, kas līdz šim praksē aprobežojās ar tādu projektu finansēšanu, kuros iesaistīti ES uzņēmumi, jāpaplašina, lai ņemtu vērā vides ilgtspējības veicināšanu un reģionālo integrāciju (piemēram, transporta, telekomunikāciju un enerģētikas projekti, kas atbalsta savstarpēju saistību). EIB jācenšas pakāpeniski paplašināt savu darbību lielākā skaitā valstu šajos reģionos, tostarp nabadzīgākajās valstīs. Centrālāzijā EIB jākoncentrējas uz vides infrastruktūras, noturīgas energoapgādes un enerģijas pārvades projektiem ar pārrobežu ietekmi. EIB finansēšanas darījumi Centrālāzijā jāveic ciešā sadarbībā ar ERAB, jo īpaši saskaņā ar noteikumiem, kuri jānosaka trīspusējā Saprašanās memorandā starp Komisiju, EIB un ERAB. Lai uzlabotu ES intervences pārredzamību Latīņamerikā, īpaša summa jāatvēl Latīņamerikas finansēšanas mehānismam.
Grozījums Nr. 10 16. apsvērums
(16) Jāpaplašina EIB un Komisijas ziņojumi par EIB finansēšanas darījumiem. Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta no EIB, Komisijai katru gadu jāziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par EIB finansēšanas darījumiem, kas veikti saskaņā ar šo lēmumu.
(16) Jāveicina EIB un Komisijas ziņojumi par EIB finansēšanas darījumiem, kā arī pašas EIB spēja veikt novērtējumus. Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta no EIB, Komisijai jāsagatavo savs novērtējums, lielu aizdevumu projektu gadījumos izmantojot neatkarīgus ārējos ekspertus, un katru gadu jāziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par EIB finansēšanas darījumiem, kas veikti saskaņā ar šo lēmumu. Šajā ziņojumā jāiekļauj novērtējums par EIB finansēšanas darījumu ieguldījumu ES ārpolitikas mērķu sasniegšanā. Turklāt šim ziņojumam jāpievieno saraksts ar EIB atbalstītajiem aizdevumiem atkarībā no tā, cik lielā mēra tie ir pakļauti riskiem atbilstoši EIB novērtējumam.
Grozījums Nr. 11 17. apsvērums
(17) Ar šo lēmumu izveidotajai Kopienas garantijai jāsedz EIB finansēšanas darījumi, kas uzsākti septiņu gadu laikposmā, kurš sākas 2007. gada 1. janvārī. Lai varētu konstruktīvi novērtēt notikumus minētā laikposma pirmajā pusē, EIB un Komisijai jāsagatavo šā lēmuma termiņa vidusposma pārskats.
(17) Ar šo lēmumu izveidotajai Kopienas garantijai jāsedz EIB finansēšanas darījumi, kas uzsākti septiņu gadu laikposmā, kurš sākas 2007. gada 1. janvārī. Lai varētu konstruktīvi novērtēt notikumus minētā laikposma pirmajā pusē, EIB un Komisijai jāsagatavo šā lēmuma termiņa vidusposma pārskats. Pārskats ir jāveic, pamatojies uz plašām ieinteresēto pušu apspriedēm par EIB darījumu ietekmi.
Grozījums Nr. 12 18. apsvērums
(18) EIB finansēšanas darījumus jāturpina pārvaldīt saskaņā ar Bankas noteikumiem un kārtību, ieskaitot atbilstīgus kontroles pasākumus, kā arī saskaņā ar attiecīgiem noteikumiem un procedūrām attiecībā uz Revīzijas palātu un OLAF.
(18) EIB finansēšanas darījumus jāturpina pārvaldīt saskaņā ar Bankas noteikumiem un kārtību, ieskaitot atbilstīgus kontroles pasākumus, kā arī saskaņā ar attiecīgiem noteikumiem un procedūrām attiecībā uz Revīzijas palātu un OLAF. Saskaņā ar EK līguma 267. pantu, kurā izklāstīti EIB uzdevumi, EIB jāpārliecinās ka tās finansētos projektus nevar pilnībā finansēt ar atsevišķu dalībvalstu rīcībā esošo līdzekļu palīdzību un, jo īpaši, ka netiek veiktas darbības, kas deformē konkurenci ar kredītiestādēm un investīciju iestādēm.
Grozījums Nr. 13 20. apsvērums
(20) EIB, apspriežoties ar Komisiju, jāsagatavo orientējošs daudzgadu plāns attiecībā uz EIB noslēgto finansēšanas darījumu apjomu, lai nodrošinātu atbilstīgu budžeta plānošanu Garantiju fonda finansējumam,
(20) EIB, apspriežoties ar Komisiju, jāsagatavo orientējošs daudzgadu plāns attiecībā uz EIB noslēgto finansēšanas darījumu apjomu, lai nodrošinātu atbilstīgu budžeta plānošanu Garantiju fonda finansējumam. Budžeta plānā, ko nosūta Eiropas Parlamentam, Komisijai jāņem vērā aprēķinātā ietekme uz budžetu.
Grozījums Nr. 14 1. panta 2. punkts
2. Kopienas garantijas maksimālais segums ir 65 % no EIB finansēšanas darījumos piešķirto kredītu un garantiju kopsummas, atņemot atmaksātās summas un pieskaitot visas saistītās summas.
2. Kopienas garantijas maksimālais segums ir 55 % no EIB finansēšanas darījumos piešķirto kredītu un garantiju kopsummas, atņemot atmaksātās summas un pieskaitot visas saistītās summas.
Grozījums Nr. 15 2. panta 2. punkts
2. Atsevišķas valstis kļūst tiesīgas pretendēt uz aizdevumiem un garantijām saskaņā ar reģionālajiem limitiem un apakšlimitiem, kad un ja tās izpilda attiecīgus nosacījumus atbilstīgi ES augsta līmeņa nolīgumiem ar attiecīgo valsti par politiskiem un makroekonomiskiem jautājumiem. Komisija, apspriežoties ar EIB, nosaka, kad atsevišķa valsts ir izpildījusi attiecīgos nosacījumus, un ziņo par to EIB.
2. Atsevišķas valstis kļūst tiesīgas pretendēt uz aizdevumiem un garantijām saskaņā ar reģionālajiem limitiem un apakšlimitiem, kad un ja tās izpilda attiecīgus nosacījumus atbilstīgi Eiropas Savienības politikai un augsta līmeņa nolīgumiem ar attiecīgo valsti par politiskiem un makroekonomiskiem jautājumiem. Komisija, apspriežoties ar EIB, nosaka, kad atsevišķa valsts ir izpildījusi attiecīgos nosacījumus, un pēc tam, kad par šo lēmumu un tā iemesliem informēts Eiropas Parlaments un Padome, ziņo par to EIB.
Grozījums Nr. 16 2. panta 4. punkts
4. Ja rodas nopietnas bažas par politisko vai ekonomisko stāvokli konkrētā valstī, Komisija un EIB var nolemt pārtraukt EIB finansēšanas darījumus šādā valstī.
4. Ja rodas nopietnas bažas par politisko vai ekonomisko stāvokli konkrētā valstī, Komisija un EIB var nolemt pārtraukt EIB finansēšanas darījumus šādā valstī. Šādos gadījumos Komisija savu lēmumu un tā iemeslus dara zināmus Eiropas Parlamentam un Padomei.
Grozījums Nr. 17 3. panta 2. punkts
2. Komisija un EIB kopīgi lemj par rezerves pilnvaru izmantošanu. Komisijai un EIB palīdz Ekonomikas un finanšu komiteja, kas izveidota ar Līguma 114. panta 2. punktu.
2. Komisija un EIB kopīgi lemj par rezerves pilnvaru izmantošanu. Jāpiemēro 2. panta 2. punkta noteikumi par attiecīgiem nosacījumiem un pienākumu informēt Eiropas Parlamentu. Komisijai un EIB palīdz Ekonomikas un finanšu komiteja, kas izveidota ar Līguma 114. panta 2. punktu.
Grozījums Nr. 18 4. panta 4. punkts
4. EIB finansēšanas darījumu atbilstību Eiropas Savienības ārpolitikai un mērķiem uzrauga saskaņā ar 7. pantu.
4. EIB finansēšanas darījumu atbilstību Eiropas Savienības ārpolitikai un mērķiem uzrauga saskaņā ar 7. pantu, un ar jaunajā ārlietu finansēšanas instrumentā 2007. līdz 2013. gadam paredzētā strukturētā dialoga ar Eiropas Parlamentu palīdzību to uzrauga Komisija.
Grozījums Nr. 19 6. panta 2.a punkts (jauns)
2.a Ja valsts vadītājs, valdības loceklis, dalībvalsts parlamenta deputāts, Komisijas loceklis vai Eiropas Parlamenta deputāts ir tieši vai netieši saistīts ar organizāciju, kas gūst labumu no Kopienas garantētās EIB darbības, bankas pārbaudes komiteja sagatavo īpašu ziņojumu saistībā ar lēmumu par Kopienas garantiju. Šis punkts neattiecas uz pašreizējiem Kopienas garantijas nolīgumiem, kuri tika noslēgti, pamatojoties uz parastiem noteiktumiem un kuri, ņemot vērā to būtību un finansiālās sekas, nav nozīmīgi nevienai no iesaistītajām pusēm.
Grozījums Nr. 20 7. panta 1.a punkts (jauns)
1.a Ikgadējā ziņojumā iekļauj vispārēju novērtējumu par galvenajām problēmām, kas skartas ietekmes uz ilgtspējību novērtējumā attiecībā uz 8.d apsvērumā minētajiem aizdevumu projektiem, kā arī Komisijas ieteikumi EIB par to, kā novērst šīs problēmas.
Grozījums Nr. 21 7. panta 2.a punkts (jauns)
2.a Turklāt Komisijai jāsaņem ārējo ekspertu slēdziens, kad vien tas nepieciešams, lai sagatavotu neatkarīgu novērtējumu par EIB finanšu darījumu ieguldījumu.