Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa poskytuje záruka Spoločenstva Európskej investičnej banke proti stratám pri pôžičkách a zárukách na projekty mimo Spoločenstva (KOM(2006)0324 – C6-0275/2006 – 2006/0107(CNS))
– so zreteľom na článok 181a Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0275/2006),
– so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhovanému právnemu základu,
– so zreteľom na články 51 a 35 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet a stanovisko Výboru pre medzinárodný obchod (A6-0394/2006),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;
3. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;
5. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Text predložený Komisiou
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Citácia 1
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 181a,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 179 a 181a,
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Odôvodnenie 6
(6) Novými finančnými nástrojmi, t. j. (IPA, ENPI a DCECI)a nástrojom stability sa od roku 2007 bude podporovať zahraničná politika EÚ.
(6) Novými finančnými nástrojmi, t. j. IPA, ENPI a DCECI, nástrojom stability a Nástrojom pre demokraciu a ľudské práva sa od roku 2007 bude podporovať zahraničná politika EÚ.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Odôvodnenie 7
(7) Finančné operácie EIB by mali byť konzistentné s podporou zahraničnej politiky EÚ vrátene špecifických regionálnych cieľov. Finančné operácie EIB by sa mali uskutočňovať v krajinách, v ktorých sú splnené príslušné podmienky v súlade s dohodami EÚ na vysokej úrovni o politických a makro-ekonomických aspektoch.
(7) Finančné operácie EIB by mali byť konzistentné s podporou zahraničnej politiky EÚ vrátane špecifických regionálnych cieľov a mali by prispieť k všeobecnému cieľu rozvoja a upevnenia demokracie a právneho štátu a k rešpektovaniu ľudských práv a základných slobôd a k dodržiavaniu medzinárodných environmentálnych dohôd, ktorých sú Spoločenstvo alebo členské štáty zmluvnými stranami. Finančné operácie EIB by sa mali uskutočňovať v krajinách, v ktorých sú splnené príslušné podmienky v súlade s dohodami EÚ na vysokej úrovni o politických a makroekonomických aspektoch. EIB spolu s Komisiou by mali posúdiť možnosť vytvorenia kontrolného mechanizmu ex post na zabezpečenie toho, aby opatrenia, ktoré EIB financuje mimo Spoločenstva, presadzovali hodnoty EÚ.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Odôvodnenie 8 a (nové)
(8a) Cieľové oblasti, ktoré sú pre každý región uvedené v odôvodneniach 9 až 12, nemajú výhradný charakter a nesmú zabraňovať úsiliu o zabezpečenie lepšej celkovej nadväznosti na ostatné, vyššie uvedené vonkajšie finančné nástroje.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Odôvodnenie 8 b (nové)
(8b) Malo by dôjsť k zlepšeniu informovanosti Európskeho parlamentu a možností kontroly vrátane poskytovania strategických programových dokumentov vypracovaných Komisiou alebo EIB.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Odôvodnenie 8 c (nové)
(8c) EIB by mala zabezpečiť, aby sa z jej pôžičiek plne podporovali politické ciele Európskej únie a ciele medzinárodných dohôd o trvalo udržateľnom rozvoji, ktoré podpísalo Spoločenstvo a členské štáty. EIB by mala prostredníctvom pôžičiek na úspory energie, energetickú účinnosť a rozvoj obnoviteľných zdrojov energie venovať pozornosť projektom, ktoré prispievajú k plneniu rozvojových cieľov milénia OSN a cieľov Kjótskeho protokolu k rámcovému dohovoru OSN o klimatických zmenách v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov. EIB by mala zabezpečiť, aby sa všetky rozhodnutia o pôžičkách zakladali na zásade obozretnosti, definovanej v Dohovore o biologickej diverzite.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Odôvodnenie 8 d (nové)
(8d) EIB by mala zabezpečiť, aby jednotlivé projekty podliehali hodnoteniu vplyvu na udržateľný rozvoj, ktoré by sa uskutočňovalo nezávisle od sponzorov projektov a EIB.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Odôvodnenie 9
(9) Pokiaľ ide o predvstupové krajiny, financovanie EIB v týchto krajinách by malo odrážať priority predvstupových a európskych partnerstiev, stabilizačných a asociačných dohôd a rokovaní s EÚ. Zameranie opatrení EÚ na západnom Balkáne by sa postupne malo presunúť z obnovy na predvstupovú podporu. V tejto súvislosti aktivita EIB by satiež mala, tam kde je to potrebné, zamerať na oblasti budovania inštitúcií v spolupráci s ostatnými medzinárodnými finančnými inštitúciami aktívnymi v regióne. Počas obdobia 2007 – 2013 financovanie kandidátskych krajín (Chorvátska, Turecka a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónska) by sa stále viac a viac malo uskutočňovať v rámci predvstupovej vybavenosti EIB a časom by sa malo rozširovať v súlade s pokrokom prístupového procesu s cieľom zahrnúť potencionálne kandidátske krajiny na Západnom Balkáne.
(9) Pokiaľ ide o predvstupové krajiny, financovanie EIB v týchto krajinách by malo odrážať priority predvstupových a európskych partnerstiev, stabilizačných a asociačných dohôd a rokovaní s EÚ. Zameranie opatrení EÚ na západnom Balkáne by sa postupne malo presunúť z obnovy na predvstupovú podporu. V tejto súvislosti by sa aktivita EIB navyše mala podľa potreby zamerať na oblasti budovania inštitúcií v spolupráci s ostatnými medzinárodnými finančnými inštitúciami aktívnymi v regióne. Navyše, treba stimulovať obchod na západnom Balkáne, pretože je to veľmi dôležitý nástroj na zdôraznenie dôležitosti prechodu od obnovy k predvstupovej podpore, a tým na lepšiu integráciu do EÚ. Financovanie kandidátskych krajín (Chorvátska, Turecka a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónska) počas obdobia 2007 – 2013 by sa malo čoraz viac uskutočňovať v rámci predvstupovej vybavenosti EIB a časom by sa malo rozširovať v súlade s pokrokom prístupového procesu s cieľom zahrnúť potenciálne kandidátske krajiny na západnom Balkáne.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Odôvodnenie 11
(11) Pokiaľ ide o krajiny v rámci DCECI, financovanie EIB v krajinách Ázie a Latinskej Ameriky sa progresívne prepojí so stratégiou spolupráce EÚ v týchto oblastiach, čo doplní nástroje financované z rozpočtových zdrojov Spoločenstva. Princíp "vzájomného záujmu", ktorý je doteraz v praxi obmedzený na financovanie projektov zahŕňajúcich spoločnosti EÚ, sa rozšíri s cieľom zohľadniť podporu trvalej udržateľnosti životného prostredia a regionálnej integrácie (napr. pri dopravných, telekomunikačných a energetických projektoch s podporou vzájomnej prepojiteľnosti). EIB by sa mala snažiť postupne rozširovať svoje aktivity na väčší počet krajín v týchto regiónoch vrátane menej prosperujúcich krajín. V strednej Ázii by sa EIB mala zamerať na veľké projekty zásobovania a prenosu energie s cezhraničným významom. Financovanie EIB v strednej Ázii by sa malo vykonávať v úzkej spolupráci s Európskou bankou pre obnovu a rozvoj ("EBOR") najmä podľa podmienok, ktoré sa majú stanoviť v tripartitnom memorande o porozumení medzi Komisiou, EIB a EBOR. Osobitná suma by sa mala určiť na vybavenie pre Latinskú Ameriku s cieľom zlepšiť viditeľnosť opatrení EÚ v Latinskej Amerike.
(11) Pokiaľ ide o krajiny v rámci DCECI, EIB mala pokračovať v upevňovaní svojich finančných operácií so zameraním na projekty, ktoré prispievajú k dosiahnutiu rozvojových cieľov milénia, podporujú udržateľný rozvoj a zlepšujú ochranu životného prostredia. Financovanie EIB v krajinách Ázie a Latinskej Ameriky by sa malo progresívne prepojiť so stratégiou spolupráce EÚ v týchto oblastiach, čo doplní nástroje financované z rozpočtových zdrojov Spoločenstva. Princíp "vzájomného záujmu", ktorý je doteraz v praxi obmedzený na financovanie projektov zahŕňajúcich spoločnosti EÚ, by sa mal rozšíriť s cieľom zohľadniť podporu trvalej udržateľnosti životného prostredia a regionálnej integrácie (napr. pri dopravných, telekomunikačných a energetických projektoch s podporou vzájomnej prepojiteľnosti). EIB by sa mala snažiť postupne rozširovať svoje aktivity na väčší počet krajín v týchto regiónoch vrátane menej prosperujúcich krajín. V strednej Ázii by sa EIB mala zamerať na projekty environmentálnej infraštruktúry, udržateľného zásobovania a prenosu energie s cezhraničným významom. Financovanie EIB v strednej Ázii by sa malo vykonávať v úzkej spolupráci s Európskou bankou pre obnovu a rozvoj ("EBOR") najmä podľa podmienok, ktoré sa majú stanoviť v tripartitnom memorande o porozumení medzi Komisiou, EIB a EBOR. Osobitná suma by sa mala určiť na vybavenie pre Latinskú Ameriku s cieľom zlepšiť viditeľnosť opatrení EÚ v Latinskej Amerike.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Odôvodnenie 16
(16) Podávanie správ EIB a Komisie o finančných operáciách EIB je potrebné zlepšiť. Na základe informácií prijatých od EIB, by mala Komisia predkladať každý rok Európskemu parlamentu a Rade správu o finančných operáciách EIB, uskutočnených v rámci tohto rozhodnutia.
(16) Treba zlepšiť podávanie správ EIB a Komisie o finančných operáciách EIB, ako aj vlastné hodnotiace kapacity EIB. Na základe informácií získaných od EIB by mala Komisia vypracovať vlastné hodnotenie na základe nezávislej, externej expertízy týkajúcej sa projektov veľkých pôžičiek a mala by predkladať každý rok Európskemu parlamentu a Rade správu o finančných operáciách EIB, uskutočnených v rámci tohto rozhodnutia. Táto správa by mala obsahovať hodnotenie prínosu finančných operácií EIB k plneniu cieľov vonkajšej politiky EÚ. Správa by mala obsahovať aj zoznam pôžičiek podporovaných EIB podľa miery rizika na základe hodnotenia EIB.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Odôvodnenie 17
(17) Záruka Spoločenstva zriadená týmto rozhodnutím by sa mala vzťahovať na finančné operácie EIB uzavreté počas sedemročného obdobia od 1. januára 2007. EIB a Komisia by mali v rámci tohto rozhodnutia vypracovať správu o strednodobej bilancii s cieľom zaznamenať vývoj počas prvej polovici tohto obdobia.
(17) Záruka Spoločenstva zriadená týmto rozhodnutím by sa mala vzťahovať na finančné operácie EIB uzavreté počas sedemročného obdobia od 1. januára 2007. EIB a Komisia by mali v rámci tohto rozhodnutia vypracovať správu o strednodobej bilancii s cieľom preskúmať vývoj počas prvej polovice tohto obdobia. Správa by sa mala vypracovať na základe rozsiahlych konzultácií so zainteresovanými stranami o vplyve operácií EIB.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Odôvodnenie 18
(18) Finančné operácie EIB by sa mali i naďalej riadiť bežnými kritériami a postupmi EIB, vrátane primeraných kontrolných opatrení, ako aj príslušnými pravidlami a postupmi týkajúcimi sa Dvora audítorov a OLAF-u.
(18) Finančné operácie EIB by sa mali i naďalej riadiť bežnými kritériami a postupmi EIB vrátane primeraných kontrolných opatrení, ako aj príslušných pravidiel a postupov týkajúcich sa Dvora audítorov a OLAF-u. EIB by mala v súlade s článkom 267 zmluvy, ktorý stanovuje jej úlohu, zabezpečiť, aby ňou financované projekty nebolo možné v plnej miere financovať rozličnými prostriedkami dostupnými v jednotlivých členských štátoch, a najmä aby sa nenarušila hospodárska súťaž s úverovými a investičnými inštitúciami.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Odôvodnenie 20
(20) Po konzultáciách s Komisiou by EIB mala vypracovať predbežný viacročný plán s uvedením objemu uzatvorenia finančných operácií EIB s cieľom zabezpečiť primerané rozpočtové plánovanie tvorby rezerv garančného fondu.
(20) Po konzultáciách s Komisiou by EIB mala vypracovať predbežný viacročný plán s uvedením objemu uzatvorenia finančných operácií EIB s cieľom zabezpečiť primerané rozpočtové plánovanie tvorby rezerv garančného fondu. Komisia musí v rámci pravidelného plánovania rozpočtu predkladaného Európskemu parlamentu počítať s odhadovanými dôsledkami tohto postupu pre rozpočet.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Článok 1 odsek 2
2. Záruka Spoločenstva sa obmedzuje na 65 % súhrnnej sumy realizovaných úverov a poskytnutých záruk v rámci finančných operácií EIB znížených o všetky splatené sumy plus súvisiace sumy.
2. Záruka Spoločenstva sa obmedzuje na 55 % súhrnnej sumy realizovaných úverov a poskytnutých záruk v rámci finančných operácií EIB znížených o všetky splatené sumy plus súvisiace sumy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Článok 2 odsek 2
2. Jednotlivé krajiny sa stanú oprávnenými v rámci stropov a podstropov pre regióny, keď splnia príslušné podmienky v súlade s dohodouEÚ na vysokej úrovni s príslušnou krajinou o politických a makro-ekonomických aspektoch. Po konzultácii s EIB Komisia určí, kedy konkrétna krajina splnila príslušné podmienky a oznámi to EIB.
2. Jednotlivé krajiny sa stanú oprávnenými v rámci stropov a podstropov pre regióny, keď splnia príslušné podmienky v súlade s politikami adohodami EÚ na vysokej úrovni s príslušnou krajinou o politických a makroekonomických aspektoch. Po konzultácii s EIB Komisia určí, kedy konkrétna krajina splnila príslušné podmienky, a oznámi to EIB po tom, ako informovala Európsky parlament a Radu a uviedla svoje dôvody.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Článok 2 odsek 4
4. V prípade vážneho znepokojenia v súvislosti s politickou alebo hospodárskou situáciou v konkrétnej krajine Komisia a EIB môžu rozhodnúť o pozastavení finančných operácií EIB v tejto krajine.
4. V prípade vážneho znepokojenia v súvislosti s politickou alebo hospodárskou situáciou v konkrétnej krajine Komisia a EIB môžu rozhodnúť o pozastavení finančných operácií EIB v tejto krajine. V takýchto prípadoch Komisia informuje Európsky parlament a Radu a uvedie svoje dôvody.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Článok 3 odsek 2
2. O použití rezervnej plnej moci rozhoduje spoločne Komisia a EIB. Komisii a EIB pomáha Hospodársky a finančný výbor zriadený na základe článku 114, ods. 2 zmluvy.
2. O použití rezervnej plnej moci rozhoduje spoločne Komisia a EIB. Uplatňujú sa ustanovenia týkajúce sa príslušných podmienok a povinnosť informovať Európsky parlament, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2. Komisii a EIB pomáha Hospodársky a finančný výbor zriadený na základe článku 114 ods. 2 zmluvy.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Článok 4 odsek 4
4. V súlade s článkom 7 sa sleduje súlad finančných operácií EIB so zahraničnou politikou a cieľmi Európskej únie.
4. V súlade s článkom 7 sa sleduje súlad finančných operácií EIB so zahraničnou politikou a cieľmi Európskej únie, pričom Komisia sa ním zaoberá prostredníctvom štruktúrovaného dialógu s Európskym parlamentom v rámci nových vonkajších finančných nástrojov na obdobie 2007 – 2013.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Článok 6 odsek 2 a (nový)
2a. Ak má hlava štátu, člen vlády, poslanec parlamentu členského štátu, člen Komisie alebo poslanec Európskeho parlamentu priame či nepriame napojenie na subjekt, ktorý má úžitok z činnosti EIB, na ktorú sa vzťahuje záruka Spoločenstva, rozhodnutie o záruke Spoločenstva je predmetom osobitnej správy, ktorú vypracúva overovací výbor banky. Tento odsek sa nevzťahuje na súčasné dohody o záruke Spoločenstva uzavreté za normálnych podmienok, ktoré na základe ich obsahu či finančných dôsledkov nemajú pre žiadnu zo zúčastnených strán žiadny význam.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Článok 7 odsek 1 a (nový)
1a. Výročná správa obsahuje všeobecné hodnotenie hlavných problematických bodov, na ktoré upozornilo hodnotenie vplyvu projektov pôžičiek na udržateľný rozvoj, tak ako je uvedené v odôvodnení 8d, a odporúčania Komisie určené EIB na zmiernenie týchto obáv.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Článok 7 odsek 2 a (nový)
2a. Komisia musí takisto získať vonkajšiu expertízu, ktorá sa vyžaduje na vypracovanie nezávislého hodnotenia prínosu finančných operácií EIB.