Rozhodnutí Evropského parlamentu o změně článku 139 jednacího řádu Evropského parlamentu o přechodných ustanoveních pro používání úředních jazyků (2006/2244(REG))
Evropský parlament,
- s ohledem na dopis předsedy Evropského parlamentu ze dne 20. července 2006,
- s ohledem na články 201 a 202 jednacího řádu,
- s ohledem na zprávu Výboru pro ústavní záležitosti (A6-0391/2006),
A. vzhledem k tomu, že Parlament dne 1. dubna 2004 přijal do svého jednacího řádu ustanovení, které až do konce roku 2006 umožňuje, že se v případě uplatňování jazyků devíti nových jazyků, které přistoupily v květnu 2004, "výjimečně vezme v úvahu skutečná dostupnost a dostatečný počet příslušných tlumočníků a překladatelů",
B. vzhledem k tomu, že však pokrok dosažený u těchto jazyků nedovoluje, aby bylo možné toto přechodné ustanovení bez náhrady ukončit, ale že by se mělo umožnit jeho prodloužení,
C. vzhledem k tomu, že s bulharštinou a rumunštinou, s jazyky států, které přistoupí k 1. lednu 2007, budou po určité období stejné obtíže, a vzhledem k tomu, že v tomto období přibude také jako úřední jazyk irština, jež způsobí zvláštní praktické problémy,
D. vzhledem k tomu, že by se platné přechodné ustanovení mělo změnit a prodloužit až do konce probíhajícího volebního období, aby bylo možné uvedené skutečnosti zohlednit,
E. vzhledem k tomu, že i nadále zůstává cílem uskutečnění plné mnohojazyčnosti, jak je definována v článku 138 jednacího řádu,
1. rozhodl změnit jednací řád níže uvedeným způsobem;
2. rozhodl, že změna vstupuje v platnost 1. ledna 2007;
3. pověřuje svého předsedu, aby pro informaci předal toto rozhodnutí Radě a Komisi.
Původní znění
Pozměňovací návrhy
Pozměňovací návrh 1 Článek 139
1. Pokud jde o úřední jazyky členských států, které přistoupily k Evropské unii dne 1. května 2004, výjimečně se při uplatňování článku 138 od výše uvedeného dne do 31. prosince 2006 vezme v úvahu skutečná dostupnost a dostatečný počet příslušných tlumočníků a překladatelů.
1.V přechodném období trvajícím do konce šestého volebního období jsou přípustné výjimky z ustanovení v článku 138 v případě, že pro některý z úředních jazyků není přes náležitá opatření dostatečný počet tlumočníků nebo překladatelů.
2. Generální tajemník předloží předsednictvu každé čtvrtletí podrobnou zprávu o pokroku učiněném směrem k plnému uplatnění článku 138 a zašle každému poslanci její kopii.
2. Předsednictvo na návrh generálního tajemníka stanoví, kdy jsou pro jednotlivé dotčené úřední jazyky splněny předpoklady uvedené v odstavci 1, a každého půl roku přezkoumá své rozhodnutí na základě zprávy o pokroku, kterou předloží generální tajemník. Předsednictvo přijme potřebná prováděcí opatření.
2a. Použijí se dočasná zvláštní opatření přijatá Radou na základě smluv týkající se sepisování právních aktů s výjimkou nařízení, které Evropský parlament a Rada přijímají společně.
3. Na odůvodněné doporučení předsednictva může Parlament tento článek kdykoliv zrušit nebo po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 1 rozhodnout o prodloužení jeho platnosti.
3. Na odůvodněné doporučení předsednictva může Parlament tento článek kdykoliv zrušit nebo po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 1 rozhodnout o prodloužení jeho platnosti.