Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2006/0014(CNS)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A6-0305/2006

Ingivna texter :

A6-0305/2006

Debatter :

PV 29/11/2006 - 18
CRE 29/11/2006 - 18

Omröstningar :

PV 30/11/2006 - 8.14
Röstförklaringar

Antagna texter :

P6_TA(2006)0517

Antagna texter
PDF 521kWORD 225k
Torsdagen den 30 november 2006 - Bryssel
Regler för deltagande i sjunde ramprogrammet Euratom (2007-2011) *
P6_TA(2006)0517A6-0305/2006

Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till rådets förordning (Euratom) om regler för företags, forskningscentrums och universitets deltagande i Europeiska atomenergigemenskapens sjunde ramprogram och för spridning av forskningsresultat (2007–2011) (KOM(2006)0042 – C6-0080/2006 – 2006/0014(CNS))

(Samrådsförfarandet)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

–   med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2006)0042)(1),

–   med beaktande av artiklarna 7 och 10 i Euratomfördraget, i enlighet med vilka rådet har hört parlamentet (C6-0080/2006),

–   med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,

–   med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi och yttrandet från budgetutskottet (A6-0305/2006).

1.  Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.

2.  Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed i enlighet med artikel 119 andra stycket i Euratomfördraget.

3.  Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.

4.  Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag.

5.  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.

Kommissionens förslag   Parlamentets ändringar
Ändring 39
Skäl 3a (nytt)
(3a) Behandlingen av sekretessbelagda uppgifter styrs av all relevant gemenskapslagstiftning, inbegripet institutionernas interna regler såsom kommissionens beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom av den 29 november 20011 om ändring av de interna stadgarna när det gäller säkerhetsbestämmelser.
______________
1 EGT L 317, 3.12.2001, s. 1. Beslutet senast ändrat genom beslut 2006/548/EG, Euratom (EUT L 215, 5.8.2006, s. 38).
Ändring 40
Skäl 4
(4)  Reglerna för företags, forskningscentrums och universitets deltagande bör skapa sammanhängande tydliga ramar för ett effektivt genomförande och god tillgänglighet för alla som deltar i sjunde ramprogrammet.
(4)  Reglerna för företags, forskningscentrums och universitets deltagande bör skapa sammanhängande, övergripande och tydliga ramar för ett effektivt genomförande som möjligt, med hänsyn till behovet av god tillgänglighet för alla som deltar genom förenklade förfaranden, i enlighet med proportionalitetsprincipen.
Ändring 41
Skäl 4a (nytt)
(4a) Reglerna bör också underlätta utövandet av immateriella rättigheter som en deltagare förvärvat, varvid hänsyn även skall tas till det sätt på vilket deltagaren är organiserad internationellt sett, samtidigt som de andra deltagarnas och gemenskapens berättigade intressen skyddas.
Ändring 42
Skäl 7
(7)  Det är därför lämpligt att inte bara tillåta juridiska personer att delta, förutsatt att de får utöva rättigheter och ingå förpliktelser, utan även fysiska personer. Genom fysiska personers deltagande begränsas inte skapandet och utvecklingen av vetenskaplig kompetens och förmåga till gemenskapsfinansiering av projekt där bara juridiska personer ingår. Små och medelstora företag som inte är juridiska personer garanteras därmed också möjlighet att delta.
utgår
Ändring 43
Skäl 9
(9)  Juridiska personer bör kunna delta bara minimikraven är uppfyllda. Att deltagarantalet överstiger minimikraven bidrar till att den indirekta åtgärden i fråga genomförs effektivt.
(9)  Juridiska personer bör kunna delta bara minimikraven är uppfyllda. Att deltagarantalet överstiger minimikraven bör bidra till ett effektivt genomförande av den indirekta åtgärden i fråga.
Ändring 44
Skäl 11a (nytt)
(11a) Enligt artikel 198 i EG-fördraget skall rättsliga enheter etablerade i de territorier utanför Europa som står under medlemsstaternas jurisdiktion vara berättigade att deltaga i det sjunde ramprogrammet.
Ändring 45
Skäl 12a (nytt)
(12a) För att göra det lättare för deltagarna bör det finnas en effektiv och smidig övergång från det system för kostnadsberäkning som användes i sjätte ramprogrammet. Övervakningsprocessen i sjunde ramprogrammet bör därför inriktas på budgetkonsekvenserna av denna ändring, särskilt när det gäller effekten för deltagarnas administrativa börda.
Ändring 46
Skäl 13
(13)  Kommissionen måste fastställa ytterligare regler och förfaranden, utöver de i budgetförordningen och dess genomförandebestämmelser, för hanteringen av inlämning, bedömning, urval och beviljande av förslag. Framför allt bör regler upprättas för användningen av oberoende experter.
(13)  Kommissionen måste fastställa ytterligare regler och förfaranden, utöver de i budgetförordningen och dess genomförandebestämmelser och i den här förordningen, för hanteringen av inlämning, bedömning och urval av förslag och beviljande av bidrag samt prövningsförfaranden för deltagarna. Framför allt bör regler upprättas för användningen av oberoende experter.
Ändring 47
Skäl 14
(14)  Kommissionen bör fastställa ytterligare regler och förfaranden, utöver de i budgetförordningen och dess genomförandebestämmelser, för bedömningen av den rättsliga och ekonomiska bärkraften hos deltagarna i indirekta åtgärder inom ramen för sjunde ramprogrammet.
(14)  Kommissionen bör fastställa ytterligare regler och förfaranden, utöver de i budgetförordningen och dess genomförandebestämmelser, för bedömningen av den rättsliga och ekonomiska bärkraften hos deltagarna i indirekta åtgärder inom ramen för sjunde ramprogrammet. Sådana bestämmelser bör uppnå rätt jämvikt mellan skydd av gemenskapens finansiella intressen och förenklande och underlättande av rättsliga enheters deltagande i ramprogrammet.
Ändring 48
Skäl 15
(15)  I detta sammanhang reglerar budgetförordningen och genomförandebestämmelserna bland annat skyddet av gemenskapens finansiella intressen, kampen mot bedrägerier och oegentligheter, förfarandena för återvinning av belopp som kommissionen skall kräva in, uteslutandet från avtals- och bidragsförfaranden och därmed relaterade påföljder samt revisioner och kontroller som genomförs av kommissionen och revisionsrätten i enlighet med artikel 160c i fördraget.
(15)  I detta sammanhang reglerar budgetförordningen och genomförandebestämmelserna samt rådets förordning (Euratom, EG) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen1 bland annat skyddet av gemenskapens finansiella intressen, kampen mot bedrägerier och oegentligheter, förfarandena för återvinning av belopp som kommissionen skall kräva in, uteslutandet från avtals- och bidragsförfaranden och därmed relaterade påföljder samt revisioner och kontroller som genomförs av kommissionen och revisionsrätten i enlighet med artikel 160c i fördraget.
____________________________
1 EGT L 312, 23.12.1995, s.1.
Ändring 49
Skäl 15a (nytt)
(15a) Det är nödvändigt att gemenskapens finansiella bidrag når deltagarna utan onödiga dröjsmål.
Ändring 50
Skäl 17
(17)  Kommissionen bör övervaka både indirekta åtgärder som genomförs inom ramen för sjunde ramprogrammet, och sjunde ramprogrammet och de särskilda programmen som sådana.
(17)  Kommissionen bör övervaka både indirekta åtgärder som genomförs inom ramen för sjunde ramprogrammet, och sjunde ramprogrammet och de särskilda programmen. I syfte att garantera effektiv och konsekvent övervakning och utvärdering av genomförandet av indirekta åtgärder bör kommissionen inrätta och upprätthålla ett lämpligt informationssystem.
Ändring 51
Skäl 17a (nytt)
(17a) Sjunde ramprogrammet bör återspegla och främja de allmänna principerna i Europeiska stadgan för forskare och uppförandekoden för rekrytering av forskare, varvid deras frivilliga art bör respekteras.
Ändring 52
Skäl 19
(19)  Dessa regler bör vara utformade så att deltagarna garanteras tillgång till information som de tillför projektet och till kunskap som den forskning som utförs i projektet leder fram till i den mån detta krävs för att utföra forskningen eller utnyttja den kunskap den resulterar i, samtidigt som de rättigheter som innehavarna av immateriella rättigheter har respekteras.
(19)  Dessa regler bör vara utformade så att deltagarna och i förekommande fall deras anknutna enheter som är etablerade i en medlemsstat eller i ett associerat land garanteras tillgång till information som de tillför projektet och till kunskap som den forskning som utförs i projektet leder fram till i den mån detta krävs för att utföra forskningen eller utnyttja den kunskap den resulterar i, samtidigt som de rättigheter som innehavarna av immateriella rättigheter har respekteras.
Ändring 53
Skäl 20
(20)  Den skyldighet som i sjätte ramprogrammet infördes för vissa deltagare att ta ekonomiskt ansvar för sina partner i samma konsortium försvinner. Beroende på hur stor risken är att skulder kan komma att förfalla kan en del av gemenskapens ekonomiska bidrag hållas inne för täckning av skulder som försumliga partner inte betalar tillbaka. De deltagare som skulle ha varit skyldiga att ta på sig ekonomiskt ansvar för andra deltagare skulle bidra till att undvika risker, genom att kommissionen håller inne en del av stödbeloppet vid utbetalningstillfället.
(20)  Den skyldighet som i sjätte ramprogrammet infördes för vissa deltagare att ta ekonomiskt ansvar för sina partner i samma konsortium upphör. I detta sammanhang bör det upprättas en garantifond för deltagarna, vilken skall förvaltas av kommissionen, för att täcka skulder som försumliga partner inte betalar tillbaka. Ett sådant tillvägagångssätt kommer att främja förenkling och underlätta deltagandet samtidigt som gemenskapens ekonomiska intressen skyddas på ett sätt som är lämpligt för ramprogrammet.
Ändring 55
Artikel 2, leden 1–3
(-1) rättslig enhet: en fysisk person, eller en juridisk person som upprättats i enlighet med den nationella lagstiftning som gäller där den har etablerats, eller i enlighet med gemenskapsrätt eller internationell rätt, som har egenskapen att vara juridisk person och rätt att i eget namn utöva rättigheter och ha skyldigheter. I fråga om fysiska personer skall hänvisningar till etableringsort anses avse den stadigvarande vistelseorten.
(-1a) anknuten enhet: varje rättslig enhet som står under en deltagares direkta eller indirekta kontroll eller under samma direkta eller indirekta kontroll som deltagaren, varvid kontrollen utövas på något av de sätt som anges i artikel 7.2.
(-1b) rättvisa och rimliga villkor: lämpliga villkor, inbegripet eventuella finansiella villkor, med hänsyn till de särskilda omständigheterna för ansökningen om nyttjanderätt, till exempel det aktuella eller potentiella värdet av förgrunds- eller bakgrundsinformationen för vilken nyttjanderätt begärs och/eller det avsedda nyttjandets omfattning, varaktighet eller andra särdrag.
(1) förgrundsinformation: resultat, även information, oavsett om de kan skyddas eller ej, som uppkommer i samband med verksamheten. Sådana resultat inbegriper rättigheter förknippade med upphovsrätt, formskydd, patenträttigheter, växtförädlarrätt eller liknande typer av skydd.
(1) förgrundsinformation: resultat, även information, oavsett om de kan skyddas eller ej, som uppkommer genom den indirekta åtgärden i fråga. Sådana resultat inbegriper rättigheter förknippade med upphovsrätt, formskydd, patenträttigheter, växtförädlarrätt eller liknande typer av skydd.
(2) bakgrundsinformation: information som innehas av deltagarna innan ett avtal om ekonomiskt stöd ingåtts, liksom även med sådan information förknippade upphovsrätter eller andra immateriella rättigheter för vilka ansökan skall ha gjorts före avtalets ingående, och som krävs för att genomföra den indirekta åtgärden eller för att använda dess resultat.
(2) bakgrundsinformation: information som innehas av deltagarna innan en överenskommelse om bidrag ingåtts, och med sådan information förknippade upphovsrätter eller andra immateriella rättigheter för vilka ansökan har gjorts innan överenskommelsen om bidrag ingåtts, och som är nödvändig för att genomföra den indirekta åtgärden eller för att använda dess resultat.
(2a) deltagare: en rättslig enhet som bidrar till en indirekt åtgärd och har rättigheter och skyldigheter gentemot gemenskapen i enlighet med denna förordning.
(3) forskningsorganisation: en organisation som drivs utan vinstsyfte och vars huvudmål är att bedriva vetenskaplig eller teknisk forskning.
(3) forskningsorganisation: en rättslig enhet som etablerats som en organisation som drivs utan vinstsyfte och som ett av sina huvudmål har att bedriva forskning eller teknisk utveckling.
Ändring 56
Artikel 8, stycke 2
Första stycket gäller inte för åtgärder som syftar till samordning av forskningsverksamhet.
Första stycket gäller inte för åtgärder vars syfte är att samordna forskningsverksamhet.
Ändring 57
Artikel 12, punkt 2, stycke 1a (nytt)
Ansökningsomgångar skall ha tydliga mål, så att sökande inte lämnar in ansökningar i onödan.
Ändring 58
Artikel 14
Bedömning, urval och beviljande
Bedömningsprinciper samt kriterier för urval och beviljande
1.  Kommissionen skall bedöma alla förslag som inkommit till följd av en ansökningsomgång på grundval av principerna för bedömning och kriterierna för urval och beviljande i det särskilda programmet och arbetsprogrammet.
1.  Kommissionen skall bedöma alla förslag som inkommit till följd av en ansökningsomgång på grundval av principerna för bedömning och kriterierna för urval och beviljande.
Följande kriterier skall tillämpas:
a)  Vetenskaplig och teknisk excellens samt graden av nytänkande.
b)  Förmåga att framgångsrikt genomföra den indirekta åtgärden och garantera en effektiv styrning i termer av resurser och kompetens, särskilt när det gäller de organisatoriska arrangemang som deltagarna anger.
c)  Relevans för det särskilda programmets mål.
d)  De satsade resursernas kritiska massa och deras bidrag till gemenskapspolitiken.
e)  Kvaliteten på planen för utnyttjande och spridning av kunskaperna, potentialen när det gäller främjandet av innovationer, samt klara förslag när det gäller förvaltningen av de immateriella rättigheterna.
Arbetsprogrammet får innehålla särskilda kriterier eller ytterligare detaljer om tillämpningen av kriterierna.
Inom denna ram skall arbetsprogrammet innehålla utvärderings- och urvalskriterier, varvid ytterligare krav, viktningar och trösklar får läggas till, eller ange ytterligare detaljer om tillämpningen av kriterierna.
2.  Ett förslag som är oförenligt med grundläggande etiska principer eller som inte uppfyller de krav som fastställs i det särskilda programmet, arbetsprogrammet eller ansökningsomgången skall inte väljas ut. Ett sådant förslag får när som helst uteslutas ur förfarandena för bedömning, urval och beviljande.
2.  Ett förslag som är oförenligt med grundläggande etiska principer eller som inte uppfyller de krav som fastställs i det särskilda programmet, arbetsprogrammet eller ansökningsomgången får inte väljas ut. Ett sådant förslag får alltid uteslutas ur förfarandena för bedömning, urval och beviljande.
3.  Förslag skall väljas ut på grundval av bedömningsresultaten.
3.  Förslag skall rangordnas enligt bedömningsresultaten. Beslut om finansiering skall göras på grundval av denna rangordning.
Ändring 59
Artikel 15
1.  Kommissionen skall anta och offentliggöra regler för förfarandena för inlämning av förslag, bedömning, urval och beviljande. Den skall i synnerhet fastställa detaljerade regler för inlämningsförfarandet i två etapper och regler för bedömningen genom förfarande i två steg.
1.  Om det i ansökningsomgången anges att bedömningen skall ske genom ett förfarande i två steg skall enbart de förslag som godkänns i det första steget, på grundval av bedömningen enligt ett begränsat antal kriterier, genomgå fortsatt bedömning.
2.  Om ansökningsomgången innehåller ett inlämningsförfarande i två etapper skall endast de förslag som uppfyller bedömningskriterierna i första etappen uppmanas att lämna in ett fullständigt förslag i den andra etappen.
2.  Om det i ansökningsomgången anges att inlämningen skall ske genom ett förfarande i två etapper skall endast de förslagsställare vars förslag godkänns vid bedömningen i första etappen uppmanas att lämna in ett fullständigt förslag i den andra etappen.
Alla förslagsställare skall snabbt informeras om resultaten av bedömningen i första etappen.
3.  Om det i ansökningsomgången anges att bedömningen skall ske genom ett förfarande i två steg skall enbart de förslag som godkänns i det första steget, på grundval av bedömningen av ett begränsat antal kriterier, genomgå fortsatt bedömning.
3.  Kommissionen skall anta och offentliggöra regler för förfarandena för inlämning av förslag samt för de relaterade förfarandena för bedömning, urval och beviljande och offentliggöra vägledningar för sökande, inbegripet riktlinjer för bedömare. Kommissionen skall i synnerhet fastställa detaljerade regler för inlämningsförfarandet i två etapper (även vad gäller omfattningen av och innehållet i förslaget i den första etappen respektive det fullständiga förslaget i den andra etappen) och regler för bedömningen genom förfarande i två steg.
Kommissionen skall lämna information och fastställa prövningsförfaranden för sökande.
4.  Kommissionen skall anta och offentliggöra regler för konsekvent kontroll av den rättsliga statusen hos deltagarna i indirekta åtgärder samt av deras finansiella kapacitet och existens.
4.  Kommissionen skall anta och offentliggöra regler för konsekvent kontroll av den rättsliga statusen hos deltagarna i indirekta åtgärder samt av deras finansiella kapacitet och existens.
Kommissionen skall inte upprepa sådana kontroller utom när den berörda deltagarens situation har förändrats.
Ändring 60
Artikel 16
1.  Kommissionen skall utse oberoende experter som skall bistå vid de bedömningar som föreskrivs i sjunde ramprogrammet och de särskilda programmen.
1.  Kommissionen skall utse oberoende experter som skall bistå vid bedömningar av förslagen.
För samordnings- och stödåtgärder som avses i artikel 13 skall oberoende experter utses endast om kommissionen anser det lämpligt.
För samordnings- och stödåtgärder som avses i artikel 13 skall oberoende experter utses endast om kommissionen anser det lämpligt.
2.  Oberoende experter skall väljas ut med hänsyn till kompetens och kunskap som är lämplig för de uppgifter som anförtros dem.
2.  Oberoende experter skall väljas ut på grundval av kompetens och kunskaper som är relevanta för de uppgifter som anförtros dem. Om oberoende experter måste hantera konfidentiell information skall en lämplig säkerhetsprövning krävas för utnämningen.
Oberoende experter skall väljas ut på grundval av ansökningar från enskilda, nationella forskningsorgan, forskningsinstitutioner eller företag i syfte att upprätta förteckningar över lämpliga kandidater.
Oberoende experter skall väljas ut på grundval av ansökningsomgångar från enskilda och omgångar som riktar sig till relevanta organisationer, till exempel nationella forskningsorgan, forskningsinstitutioner eller företag, för att upprätta förteckningar över lämpliga kandidater.
Vid behov får kommissionen välja någon person med erforderlig kompetens som inte finns upptagen i förteckningen.
Vid behov får kommissionen välja personer med erforderlig kompetens som inte finns upptagna i förteckningen.
Lämpliga åtgärder skall vidtas för att säkerställa en jämn könsfördelning när grupper av oberoende experter utses.
Lämpliga åtgärder skall vidtas för att säkerställa en rimlig könsfördelning när grupper av oberoende experter utses.
3.  När kommissionen utser en oberoende expert skall den vidta de åtgärder som krävs för att se till att ingen intressekonflikt föreligger avseende den fråga som experten skall uttala sig om.
3.  När kommissionen utser en oberoende expert skall den vidta de åtgärder som krävs för att se till att ingen intressekonflikt föreligger avseende den fråga som experten skall uttala sig om.
4.  Kommissionen skall godkänna en mall för utnämningsbrev (nedan kallat "utnämningsbrevet") som skall innehålla en deklaration om att den oberoende experten inte har någon intressekonflikt vid utnämningstillfället och att denne åtar sig att informera kommissionen om en sådan konflikt skulle uppstå under den tid då experten avger sitt yttrande eller utför uppdraget. Kommissionen skall utfärda ett utnämningsbrev mellan gemenskapen och varje oberoende expert.
4.  Kommissionen skall godkänna en mall för utnämningsbrev, nedan kallat "utnämningsbrevet", som skall innehålla en förklaring om att den oberoende experten inte har någon intressekonflikt vid utnämningstillfället och att denne åtar sig att informera kommissionen om en sådan konflikt skulle uppstå under den tid då experten avger sitt yttrande eller utför uppdraget. Kommissionen skall utfärda ett utnämningsbrev mellan gemenskapen och varje oberoende expert.
5.  Kommissionen skall regelbundet och på lämpligt sätt offentliggöra förteckningen över de oberoende experter som den har biståtts av för varje särskilt program.
5.  Kommissionen skall årligen på lämpligt sätt offentliggöra förteckningen över de oberoende experter som den har biståtts av för ramprogrammet och varje särskilt program.
Ändring 61
Artikel 17, punkterna 4–6
4.  Om en deltagare underlåter att uppfylla sina åtaganden skall övriga deltagare uppfylla avtalet om ekonomiskt stöd utan något extra gemenskapsstöd, såvida inte kommissionen uttryckligen befriar dem från denna skyldighet.
4.  Om en deltagare underlåter att uppfylla sina åtaganden i fråga om det tekniska genomförandet av den indirekta åtgärden skall övriga deltagare uppfylla överenskommelsen om bidrag utan något extra gemenskapsbidrag, såvida inte kommissionen uttryckligen befriar dem från denna skyldighet.
5.  Om en åtgärd blir omöjlig att genomföra eller om deltagarna underlåter att genomföra den skall kommissionen se till att åtgärden avslutas.
5.  Om en åtgärd blir omöjlig att genomföra eller om deltagarna underlåter att genomföra den skall kommissionen se till att åtgärden avslutas.
6.  Deltagarna skall se till att kommissionen informeras om sådant som kan påverka genomförandet av den indirekta åtgärden eller gemenskapens intressen.
6.  Deltagarna skall se till att kommissionen informeras om sådant som kan påverka genomförandet av den indirekta åtgärden eller gemenskapens intressen.
6a. När så anges i överenskommelsen om bidrag får deltagarna i den indirekta åtgärden lägga ut vissa delar av arbetet på entreprenad till tredje part.
6b. Kommissionen skall fastställa prövningsförfaranden för deltagare.
Ändring 63
Artikel 18, punkt 7
7.  En mall för avtal om ekonomiskt stöd skall fastställas av kommissionen i enlighet med denna förordning.
7.  Kommissionen skall i nära samarbete med medlemsstaterna fastställa en mall för överenskommelser om bidrag i enlighet med denna förordning. Om det visar sig vara nödvändigt att göra en betydande ändring av mallen för överenskommelser om bidrag, skall kommissionen i nära samarbete med medlemsstaterna revidera mallen på lämpligt sätt.
Ändring 62
Artikel 18, punkterna 8a och 8b (nya)
8a. I mallen för överenskommelser om bidrag skall föreskrivas att kommissionen eller en av denna bemyndigad företrädare samt revisionsrätten skall sörja för tillsynen och den ekonomiska kontrollen.
8b. Överenskommelsen om bidrag får innehålla bestämmelser om att deltagarna skall lämna sådana underrättelser som föreskrivs i denna förordning inom viss tid.
Ändring 64
Artikel 19, punkt 1, stycke 1
1.  Avtalet om ekonomiskt stöd skall fastställa deltagarnas respektive skyldigheter med avseende på nyttjanderätt, utnyttjande och spridning, i den mån dessa skyldigheter inte fastställs i denna förordning.
1.  Överenskommelse om bidrag skall fastställa deltagarnas respektive rättigheter och skyldigheter med avseende på nyttjanderätt, utnyttjande och spridning, i den mån dessa rättigheter och skyldigheter inte fastställs i denna förordning.
Ändring 65
Artikel 23
Om inget annat anges i ansökningsomgången skall alla fysiska eller juridiska personer som önskar delta i en indirekt åtgärd upprätta ett avtal (nedan kallat "konsortialavtal") för reglering av
Om inget annat anges i ansökningsomgången skall alla deltagare i en indirekt åtgärd ingå ett avtal, nedan kallat "konsortialavtal", för reglering av bland annat:
(a) konsortiets interna organisation,
a) konsortiets interna organisation,
(b) tilldelning av gemenskapens ekonomiska bidrag,
b) fördelning av gemenskapens ekonomiska bidrag,
(c) kompletterande regler om spridning och utnyttjande, eventuellt inbegripet arrangemang för immateriella rättigheter,
c) regler som kompletterar reglerna i kapitel III om spridning och utnyttjande samt nyttjanderätt och anknytande bestämmelser i överenskommelsen om bidrag,
(d) lösning av interna tvister.
d) lösning av interna tvister, inklusive fall av myndighetsmissbruk,
da) överenskommelser mellan parterna om skadeståndsansvar, skadeersättning och konfidentialitet.
2.  Kommissionen skall upprätta och offentliggöra riktlinjer om de viktigaste frågor som deltagarna kan ta upp i sina konsortialavtal.
Ändring 66
Artikel 24, punkt 1
1.  De fysiska eller juridiska personer som önskar delta i en indirekt åtgärd skall utse en deltagare till samordnare med följande uppgifter i enlighet med denna förordning, budgetförordningen, genomförandebestämmelserna och avtalet om ekonomiskt stöd:
1.  De rättsliga enheter som önskar delta i en indirekt åtgärd skall utse en deltagare till samordnare med följande uppgifter i enlighet med denna förordning, budgetförordningen, genomförandebestämmelserna och överenskommelsen om bidrag:
-a)  Att övervaka att deltagarna i den indirekta åtgärden uppfyller sina åtaganden.
(a)  Se till att de fysiska eller juridiska personer som anges i avtalet om ekonomiskt stöd formellt uppfyller de krav för anslutning till avtalet som anges i detsamma.
a)  Att kontrollera huruvida de rättsliga enheter som anges i överenskommelsen om bidrag formellt uppfyller de krav för anslutning till överenskommelsen.
(b)  Ta emot gemenskapens ekonomiska bidrag och fördela det.
b)  Att ta emot gemenskapens ekonomiska bidrag och fördela det i enlighet med konsortialavtalet och överenskommelsen om bidrag.
(c)  Hålla ordning på bokföringen, föra register och informera kommissionen om tilldelningen av gemenskapens ekonomiska bidrag i enlighet med artikel 35.
c)  Att sköta register och bokföring över gemenskapens ekonomiska bidrag och informera kommissionen om fördelningen av detta i enlighet med artiklarna 23 b och 35.
(d)  Se till att kommunikationen mellan deltagarna och kommissionen fungerar på ett effektivt och korrekt sätt.
d)  Att vara mellanhand för en effektiv och korrekt kommunikation mellan deltagarna och att regelbundet rapportera till deltagarna och kommissionen om hur projektet framskrider.
Ändring 67
Artikel 25
1.  Deltagarna i en indirekt åtgärd får föreslå nya deltagare eller uteslutning av befintliga deltagare.
1.  Deltagarna i en indirekt åtgärd får enas om att ta med nya deltagare eller utesluta befintliga deltagare i enlighet med respektive bestämmelser och konsortialavtalet.
2.  En fysisk eller juridisk person som ansluter sig till en pågående åtgärd skall ansluta sig till avtalet om ekonomiskt stöd.
2.  En rättslig enhet som ansluter sig till en pågående åtgärd skall ansluta sig till överenskommelsen om bidrag.
3.  Konsortiet skall, om så föreskrivs i avtalet om ekonomiskt stöd, utlysa en ansökningsomgång och se till att den får stor spridning via specifika informationsmedier, framför allt webbplatsen för sjunde ramprogrammet, fackpressen och broschyrer samt via de nationella kontaktpunkter som inrättas av medlemsstaterna och de associerade länderna för information och stöd.
3.  Konsortiet skall i särskilda fall, om så föreskrivs i överenskommelsen om bidrag, utlysa en konkurrensutsatt ansökningsomgång och se till att den får stor spridning via specifika informationsmedier, framför allt webbplatser för sjunde ramprogrammet, fackpressen och broschyrer samt via de nationella kontaktpunkter som inrättas av medlemsstaterna och de associerade länderna för information och stöd.
Konsortiet skall bedöma anbuden enligt de kriterier som legat till grund för den ursprungliga indirekta åtgärden och med hjälp av oberoende experter som konsortiet utser enligt de principer som fastställs i artikel 14 respektive 16.
Konsortiet skall bedöma anbuden enligt de kriterier som legat till grund för den ursprungliga indirekta åtgärden och med hjälp av oberoende experter som konsortiet utser enligt de principer som fastställs i artikel 14 respektive 16.
4.  Konsortiet skall underrätta kommissionen om alla ändringar av konsortiets sammansättning, och kommissionen får göra invändningar inom 45 dagar efter underrättelsen.
4.  Konsortiet skall underrätta kommissionen om alla förslag till ändringar av konsortiets sammansättning, och kommissionen får göra invändningar inom 45 dagar efter underrättelsen.
För ändringar i konsortiets sammansättning som är förknippade med förslag till andra ändringar av avtalet om ekonomiskt stöd som inte är direkt relaterade till ändringen i sammansättningen krävs ett skriftligt godkännande från kommissionen.
För ändringar i konsortiets sammansättning som är förknippade med förslag till andra ändringar av överenskommelsen om bidrag som inte är direkt relaterade till ändringen i sammansättningen krävs ett skriftligt godkännande från kommissionen.
Ändring 77
Underavsnitt 5, rubriken
ÖVERVAKNING AV PROGRAM OCH INDIREKTA ÅTGÄRDER SAMT SPRIDNING AV INFORMATION
ÖVERVAKNING OCH UTVÄRDERING AV PROGRAM OCH INDIREKTA ÅTGÄRDER SAMT SPRIDNING AV INFORMATION
Ändring 68
Artikel 26
Övervakning
Övervakning och översyn
Kommissionen skall övervaka genomförandet av indirekta åtgärder på grundval av de regelbundna verksamhetsrapporter som lämnats i enlighet med artikel 18.4.
1.  Kommissionen skall övervaka genomförandet av indirekta åtgärder på grundval av de regelbundna lägesrapporter som lämnats i enlighet med artikel 18.4.
Kommissionen skall framför allt övervaka genomförandet av den plan för utnyttjande och spridning av förgrundsinformation som lämnats i enlighet med artikel 19 andra stycket.
Kommissionen skall framför allt övervaka genomförandet av den plan för utnyttjande och spridning av förgrundsinformation som lämnats i enlighet med artikel 19 andra stycket.
För dessa syften får kommissionen biträdas av oberoende experter som utsetts i enlighet med artikel 16.
För dessa syften får kommissionen biträdas av oberoende experter som utsetts i enlighet med artikel 16.
1a. Kommissionen skall inrätta och driva ett informationssystem som gör att denna övervakning kan ske på ett effektivt och konsekvent sätt i hela ramprogrammet.
Om inte annat följer av artikel 3 skall kommissionen via något lämpligt medium offentliggöra information om projektet.
1b. Den bevakning och utvärdering som avses i artikel 6 i ramprogramsbeslutet skall omfatta aspekter med anknytning till tillämpningen av denna förordning, särskilt sådana aspekter som är relevanta för små och medelstora företag, och ta upp budgeteffekten av förändringarna i systemet för kostnadsberäkning jämfört med sjätte ramprogrammet och dess effekter på deltagarnas administrativa börda.
Kommissionen skall, med hjälp av de oberoende experter som utsetts i enlighet med artikel 16, övervaka sjunde ramprogrammet, de särskilda programmen och, i förekommande fall, tidigare ramprogram.
2.  Kommissionen skall i enlighet med artikel 16 utnämna oberoende experter för att bistå med de utvärderingar som krävs enligt sjunde ramprogrammet och dess särskilda program samt, när detta anses nödvändigt, med utvärdering av tidigare ramprogram.
Kommissionen får även tillsätta grupper av oberoende experter, utsedda i enlighet med artikel 16, som kan bistå med råd vid genomförandet av gemenskapens forskningspolitik.
3.  Kommissionen får dessutom tillsätta grupper av oberoende experter, utsedda i enlighet med artikel 16, som kan bistå med råd vid utformningen och genomförandet av gemenskapens forskningspolitik.
Ändring 69
Artikel 27, punkt 1, inledningen
1.  Användbar information som kommissionen innehar om förgrundsinformation som framkommit på grundval av arbete som utförts inom ramen för en indirekt åtgärd skall kommissionen på begäran göra tillgänglig för medlemsstater eller associerade länder, under förutsättning att
1.  Användbar information som kommissionen innehar om förgrundsinformation som framkommit på grundval av arbete som utförts inom ramen för en indirekt åtgärd skall kommissionen med vederbörligt beaktande av artikel 3 på begäran göra tillgänglig för medlemsstater eller associerade länder, under förutsättning att
Ändring 70
Artikel 28
1.  I de fall någon av följande fysiska eller juridiska personer deltar i en indirekt åtgärd kan ekonomiskt bidrag från gemenskapen erhållas:
1.  Följande rättsliga enheter kan erhålla ekonomiskt bidrag från gemenskapen när de deltar i en indirekt åtgärd:
(a)  En fysisk eller juridisk person som är etablerad i en medlemsstat eller ett associerat land, eller som har upprättats i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
a)  En rättslig enhet som är etablerad i en medlemsstat eller ett associerat land, eller som har upprättats i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
(b)  En internationell europeisk intresseorganisation.
b)  En internationell europeisk intresseorganisation.
2.  I de fall en annan internationell organisation deltar än en internationell europeisk intresseorganisation eller en fysisk eller juridisk person som är etablerad i ett tredjeland får ett ekonomiskt bidrag från gemenskapen beviljas, under förutsättning att minst ett av följande villkor är uppfyllda:
2.  Vid deltagande av en annan internationell organisation än en internationell europeisk intresseorganisation eller en rättslig enhet som är etablerad i ett tredjeland än i ett associerat land får ett ekonomiskt bidrag från gemenskapen beviljas, om minst ett av följande villkor är uppfyllda:
(a)  Denna möjlighet ges i de särskilda programmen eller i det relevanta arbetsprogrammet.
a)  Denna möjlighet ges enligt de särskilda programmen eller det relevanta arbetsprogrammet.
(b)  Det är av avgörande betydelse för genomförandet av den indirekta åtgärden.
b)  Det är av avgörande betydelse för genomförandet av den indirekta åtgärden.
(c)  Sådant stöd ingår i bilaterala vetenskapliga eller tekniska avtal eller andra överenskommelser mellan gemenskapen och det land där den fysiska eller juridiska personen är etablerad.
c)  Sådana anslag ingår i bilaterala vetenskapliga eller tekniska avtal eller andra överenskommelser mellan gemenskapen och det land där den rättsliga enheten är etablerad.
Ändring 71
Artikel 29
1.  Gemenskapens ekonomiska bidrag till stöd som ingår i del a i bilaga II till sjunde ramprogrammet skall grundas på ersättning av stödberättigande kostnader.
Gemenskapens ekonomiska bidrag till bidrag som ingår i del a i bilaga III till sjunde ramprogrammet skall grundas på ersättning, helt eller delvis, av bidragsberättigande kostnader.
Gemenskapens ekonomiska bidrag får emellertid utgöras av schablonbelopp, inklusive kostnad per enhet, eller klumpsummor, eller i form av en kombination av ersättning av stödberättigande kostnader med schablonbelopp och klumpsummor. Gemenskapens ekonomiska bidrag får också utgöras av stipendier eller priser.
Gemenskapens ekonomiska bidrag får emellertid utgöras av schablonbelopp, inklusive kostnad per enhet, eller klumpsummor, eller i form av en kombination av ersättning för bidragsberättigande kostnader med schablonbelopp och klumpsummor. Gemenskapens ekonomiska bidrag får också utgöras av stipendier eller priser.
2.  Gemenskapens ekonomiska bidrag skall beräknas på grundval av kostnaden för den indirekta åtgärden i sin helhet, men skall grundas på de rapporterade kostnaderna för varje deltagare.
Arbetsprogrammen och ansökningsomgångarna skall innehålla uppgifter om vilka former av bidrag som skall användas i de berörda åtgärderna.
Ändring 72
Artikel 30
1.  Bidragen skall samfinansieras av deltagarna.
1.  Indirekta åtgärder som finansieras genom bidragen skall samfinansieras av deltagarna.
Gemenskapens ekonomiska bidrag för ersättning av stödberättigande kostnader skall inte leda till att vinst uppstår.
Gemenskapens ekonomiska bidrag för ersättning av stödberättigande kostnader skall inte leda till att vinst uppstår.
2.  För betalningen av bidraget skall intäkterna vid slutet av åtgärdens genomförande beaktas.
2.  För betalningen av bidraget skall intäkterna vid slutet av åtgärdens genomförande beaktas.
3.  För att kostnaderna för genomförandet av en indirekt åtgärd skall vara stödberättigande skall de
3.  För att kostnaderna för genomförandet av en indirekt åtgärd skall vara stödberättigande skall de
(a) vara verkliga,
a) vara verkliga,
(b) ha uppstått under åtgärdens genomförande, med undantag för slutrapporter om avtalet om ekonomiskt stöd stipulerar att sådana skall utarbetas,
b) ha uppstått under åtgärdens genomförande, med undantag för slutrapporter om avtalet om ekonomiskt stöd stipulerar att sådana skall utarbetas,
(c) vara konstaterade i enlighet med deltagarens vanliga principer och praxis för bokföring och förvaltning och enbart ha använts i syfte att uppnå den indirekta åtgärdens mål och förväntade resultat, på ett sätt som är förenligt med principerna om ekonomi, ändamålsenlighet och effektivitet,
c) vara konstaterade i enlighet med deltagarens vanliga principer och praxis för bokföring och förvaltning och enbart ha använts i syfte att uppnå den indirekta åtgärdens mål och förväntade resultat, på ett sätt som är förenligt med principerna om ekonomi, ändamålsenlighet och effektivitet,
(d) vara registrerade i deltagarens bokföring och betalda samt, i samband med bidrag från tredje part, i den tredje partens bokföring,
d) vara registrerade i deltagarens bokföring samt, i samband med bidrag från tredje part, i den tredje partens bokföring,
(e) inte inbegripa icke stödberättigande kostnader, i synnerhet konstaterbara indirekta skatter inklusive mervärdesskatt, avgifter, räntor, reserver för eventuella framtida förluster eller krav, valutakursförluster, kostnader förknippade med kapitalavkastning, deklarerade eller uppkomna kostnader, eller ersatta i samband med något annat gemenskapsprojekt, skulder och avgifter för skulder, orimliga eller obetänksamma utgifter och andra kostnader som inte uppfyller kraven i punkterna a–d.
e) inte inbegripa icke stödberättigande kostnader, i synnerhet konstaterbara indirekta skatter inklusive mervärdesskatt, avgifter, räntor, reserver för eventuella framtida förluster eller krav, valutakursförluster, kostnader förknippade med kapitalavkastning, deklarerade eller uppkomna kostnader, eller ersatta i samband med något annat gemenskapsprojekt, skulder och avgifter för skulder, orimliga eller obetänksamma utgifter och andra kostnader som inte uppfyller kraven i punkterna a–d.
För tillämpningen av a får genomsnittliga personalkostnader användas om de är förenliga med deltagarens förvaltningsprinciper och bokföringspraxis och inte avsevärt skiljer sig från de faktiska kostnaderna.
För tillämpningen av a får genomsnittliga personalkostnader användas om de är förenliga med deltagarens förvaltningsprinciper och bokföringspraxis och inte avsevärt skiljer sig från de faktiska kostnaderna.
3a. Gemenskapens ekonomiska bidrag skall beräknas på grundval av kostnaden för den indirekta åtgärden i dess helhet, men ersättningen skall grundas på de rapporterade kostnaderna för varje deltagare.
Ändring 73
Artikel 31, punkterna 2 och 3
2.  För täckningen av de indirekta stödberättigande kostnaderna får deltagarna välja ett schablonbelopp av sina totala direkta stödberättigande kostnader exklusive de direkta stödberättigande kostnaderna för utläggande på entreprenad.
2.   Ersättningen av deltagarnas kostnader skall grundas på deras bidragsberättigande direkta och indirekta kostnader.
I enlighet med artikel 30.3 c får en deltagare använda en förenklad beräkningsmetod för sina indirekta kostnader på nivån för den rättsliga enheten, om detta är förenligt med deltagarens vanliga bokförings- och förvaltningspraxis och -principer. De principer som skall följas i detta hänseende skall anges i mallen till överenskommelse om bidrag.
3.  Avtalet om ekonomiskt stöd för föreskriva att ersättningen för indirekta stödberättigande kostnader skall begränsas till en viss del av de direkta stödberättigande kostnaderna, exklusive de direkta stödberättigande kostnaderna för utläggande på entreprenad, i synnerhet för samordnings- och stödåtgärder och, i tillämpliga fall, för forskares utbildning och karriärutveckling.
3.  I överenskommelsen om bidrag får föreskrivas att ersättningen för indirekta bidragsberättigande kostnader skall begränsas till en viss del av de direkta bidragsberättigande kostnaderna, exklusive de direkta bidragsberättigande kostnaderna för utläggande på entreprenad, i synnerhet för samordnings- och stödåtgärder och, i tillämpliga fall, för forskares utbildning och karriärutveckling.
3a. För täckningen av de indirekta bidragsberättigande kostnaderna får deltagarna med avvikelse från punkt 2 välja ett schablonbelopp av sina totala direkta bidragsberättigande kostnader exklusive de direkta bidragsberättigande kostnaderna för utläggande på entreprenad eller ersättning av tredje parts kostnader.
Kommissionen skall fastställa lämpliga schablonbelopp i enlighet med budgetförordningen och dess genomförandebestämmelser på grundval av en noggrann uppskattning av de berörda faktiska indirekta kostnaderna.
3b. Sådana offentliga organ som inte drivs i vinstsyfte, inrättningar för sekundärutbildning och högre utbildning, forskningsorganisationer och små och medelstora företag som inte med visshet kan fastställa sina faktiska indirekta kostnader för den berörda åtgärden får, när de deltar i finansieringssystem som inbegriper forskning, teknisk utveckling och demonstration i enlighet med artikel 32, välja ett schablonbelopp som motsvarar 60 % av de totala direkta bidragsberättigande kostnaderna för bidrag som beviljats enligt ansökningsomgångar som avslutas före den 1 januari 2010.
I syfte att underlätta övergången till fullständig tillämpning av den allmänna princip som avses i punkt 2 skall kommissionen för de bidrag som beviljas enligt ansökningsomgångar som avslutas efter den 31 december 2009 fastställa en lämplig nivå för schablonbeloppen och denna nivå bör vara ett närmevärde för de berörda faktiska indirekta kostnaderna men inte understiga 40 %. Detta skall grundas på en utvärdering av deltagandet av sådana offentliga organ som inte drivs i vinstsyfte, inrättningar för sekundärutbildning och högre utbildning, forskningsorganisationer och små och medelstora företag som inte med visshet kan fastställa sina faktiska indirekta kostnader för den berörda åtgärden.
3c. Alla schablonbelopp skall fastställas i mallen för överenskommelser om bidrag.
Ändring 74
Artikel 32
1.  För verksamhet inom forskning och teknisk utveckling får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 50 % av de totala stödberättigande kostnaderna.
1.  För verksamhet inom forskning och teknisk utveckling får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 50 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
För offentliga organ, inrättningar för högre utbildning, forskningsorganisationer och små och medelstora företag får det emellertid uppgå till högst 75 % av de totala stödberättigande kostnaderna.
För offentliga organ som inte drivs i vinstsyfte, inrättningar för sekundärutbildning och högre utbildning, forskningsorganisationer och små och medelstora företag får det emellertid uppgå till högst 75 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
2.  För verksamhet inom området demonstration får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 50 % av de totala stödberättigande kostnaderna.
2.  För verksamhet inom området demonstration får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 50 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
3.  För verksamhet som bedrivs inom ramen för samordnings- och stödåtgärder samt åtgärder för forskares utbildning och karriärutveckling får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 100 % av de totala stödberättigande kostnaderna.
3.  För verksamhet som bedrivs inom ramen för samordnings- och stödåtgärder samt åtgärder för forskares utbildning och karriärutveckling får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 100 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
4.  För förvaltning och revisionsintyg samt annan verksamhet som inte omfattas av punkt 1, 2 eller 3 får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 100 % av de totala stödberättigande kostnaderna.
4.  För förvaltningsverksamhet som inbegriper intyg över redovisningen samt annan verksamhet som inte omfattas av punkterna 1, 2 och 3 får gemenskapens ekonomiska bidrag uppgå till högst 100 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
I sådan annan verksamhet som avses i första stycket ingår bland annat utbildning inom ramen för åtgärder som inte omfattas av finansieringsmetoden för forskares utbildning och karriärutveckling, samordning, nätverk och spridning.
I sådan annan verksamhet som avses i första stycket ingår bland annat utbildning inom ramen för åtgärder som inte omfattas av finansieringssystemet för forskares utbildning och karriärutveckling, samordning, nätverk och spridning.
5.  Vid tillämpningen av punkt 1–4 skall stödberättigande kostnader efter avdrag för intäkter beaktas för fastställandet av gemenskapens ekonomiska bidrag.
5.  Vid tillämpningen av punkterna 1–4 skall bidragsberättigande kostnader och intäkter beaktas för fastställandet av gemenskapens ekonomiska bidrag.
6.  För indirekta åtgärder där schablonbelopp eller klumpsummor används för hela den indirekta åtgärden skall punkt 1–5 tillämpas, där så är lämpligt.
6.  För indirekta åtgärder där schablonbelopp eller klumpsummor används för hela den indirekta åtgärden skall punkterna 1–5 vid behov tillämpas.
Ändring 75
Artikel 33
1.  Regelbundna rapporter skall lämnas till kommissionen avseende stödberättigande kostnader, räntor till följd av förhandsfinansiering och intäkter förknippade med den berörda indirekta åtgärden och, i tillämpliga fall, attesteras med revisionsintyg i enlighet med budgetförordningen och genomförandebestämmelserna.
1.  Regelbundna rapporter skall lämnas till kommissionen avseende bidragsberättigande kostnader, avkastning till följd av förhandsfinansiering och intäkter förknippade med den berörda indirekta åtgärden och, i tillämpliga fall, attesteras med intyg över redovisningen i enlighet med budgetförordningen och genomförandebestämmelserna.
Eventuell samfinansiering i samband med den berörda åtgärden skall rapporteras och, i tillämpliga fall, bekräftas i slutet av åtgärden.
Eventuell samfinansiering i samband med den berörda åtgärden skall rapporteras och vid behov bekräftas i slutet av åtgärden.
1a. Trots vad som sägs i budgetförordningen och genomförandebestämmelserna skall intyget över redovisningen vara obligatoriskt endast när det sammanlagda beloppet av interimsbetalningar och slutbetalningar till en deltagare uppgår till 375 000 EUR eller mera för en indirekt åtgärd.
För indirekta åtgärder som varar i två år eller mindre skall emellertid endast ett intyg över redovisningen krävas av deltagaren och detta vid projektets avslutande.
Intyg över redovisningen skall inte krävas för indirekta åtgärder som uteslutande ersätts genom klumpsummor eller schablonbelopp.
2.  För offentliga organ, forskningsorganisationer och inrättningar för högre utbildning får det revisionsintyg som krävs enligt punkt 1 utfärdas av en behörig tjänsteman.
2.  För offentliga organ, forskningsorganisationer och inrättningar för högre utbildning och sekundärutbildning får det intyg över redovisningen som krävs enligt punkt 1 utfärdas av en behörig tjänsteman.
Ändring 76
Artikel 34
1.  Såvida inte annat föreskrivs i arbetsprogrammet skall gemenskapens ekonomiska bidrag till expertnätverk ske i form av en klumpsumma som skall beräknas efter det antal forskare som skall ingå i expertnätverket och åtgärdens varaktighet.
1.  Arbetsprogrammet skall innehålla bestämmelser om former av bidrag som skall användas för expertnätverk.
2.  Värdet per enhet för klumpsummor som betalas ut enligt punkt 1 skall vara 23 500 euro per år och forskare.
2. a)  När gemenskapens ekonomiska bidrag till expertnätverk lämnas i form av en klumpsumma, skall den beräknas efter det antal forskare som skall ingå i expertnätverket och efter åtgärdens varaktighet. Värdet per enhet för klumpsummor skall vara 23 500 EUR per år och forskare.
Detta belopp skall justeras av kommissionen i enlighet med budgetförordningen och genomförandebestämmelserna.
Detta belopp skall justeras av kommissionen i enlighet med budgetförordningen och genomförandebestämmelserna.
3.  I arbetsprogrammet skall det högsta antalet deltagare anges samt, i tillämpliga fall, det högsta antalet forskare som får användas som grund vid beräkningen av den övre gränsen för storleken av den klumpsumma som avses i punkt 1. Deltagare som ligger ovanför gränsen för det ekonomiska bidraget får emellertid delta om så är lämpligt.
b)  I arbetsprogrammet skall det högsta antalet deltagare anges samt, i tillämpliga fall, det högsta antalet forskare som får användas som grund vid beräkningen av den övre gränsen för storleken av klumpsumman. Deltagare som ligger ovanför gränsen för det ekonomiska bidraget får emellertid i förekommande fall delta.
4.  Utbetalningen av de klumpsummor som avses i punkt 1 skall ske periodvis.
c)  Utbetalningen skall ske periodvis.
Dessa utbetalningar skall ske enligt en bedömning av hur det gemensamma verksamhetsprogrammet gradvis genomförs genom att integreringen av forskningsresurser och kapacitet mäts på grundval av indikatorer som förhandlats fram med konsortiet och angivits i avtalet om ekonomiskt stöd.
Dessa periodiska utbetalningar skall ske enligt en bedömning av hur det gemensamma verksamhetsprogrammet gradvis genomförs genom att integreringen av forskningsresurser och forskningskapacitet mäts på grundval av indikatorer som förhandlats fram med konsortiet och angivits i överenskommelsen om bidrag.
Ändring 78
Artikel 35, punkt 1
1.  Gemenskapens ekonomiska bidrag skall betalas ut till deltagarna via samordnaren.
1.  Gemenskapens ekonomiska bidrag skall betalas ut till deltagarna via samordnaren utan oskälig försening.
Ändring 79
Artikel 37
Innehållande av belopp för att undvika risker
Mekanism för att undvika risker
-1.  Varje deltagares ekonomiska ansvar skall vara begränsat till deltagarens egna skulder, om inte annat följer av punkterna 1 och 2.
1.  Beroende på risken när det gäller förfallna skulder som inte betalas in till gemenskapen får kommissionen hålla inne en liten del av gemenskapens ekonomiska bidrag till varje deltagare i en indirekt åtgärd för täckning av skulder som försumliga deltagare i indirekta åtgärder inte betalar in.
1.  För att hantera risken när det gäller skulder till gemenskapen som förfallit till betalning skall kommissionen upprätta och sköta en garantifond för deltagarna (nedan kallad fonden) i enlighet med bilagan.
Avkastning som genereras av fonden skall läggas till fonden och skall uteslutande tjäna de ändamål som anges i punkt 3 i bilagan, utan att detta skall påverka tillämpningen av punkt 4.
1a. Det bidrag till fonden som betalas av en deltagare i en indirekt åtgärd i form av bidrag från gemenskapen skall inte överstiga 5 % av gemenskapens ekonomiska bidrag till den deltagaren. När åtgärden avslutas skall det belopp som betalats till fonden återbetalas till deltagaren via samordnaren, om inte annat följer av punkt 1b.
1b. Om den avkastning som genereras av fonden inte är tillräcklig för att täcka de belopp som skall betalas till gemenskapen får kommissionen från det belopp som skall återbetalas till deltagaren dra av högst en procent av gemenskapens ekonomiska bidrag till deltagaren.
2.  Punkt 1 skall inte tillämpas på följande:
2.  Det avdrag som avses i punkt 1b skall inte tillämpas på offentliga organ, rättsliga enheter vars deltagande i den indirekta åtgärden garanteras av en medlemsstat eller ett associerat land och inrättningar för högre utbildning och sekundärutbildning.
(a)  Offentliga organ, fysiska eller juridiska personer vars deltagande i den indirekta åtgärden garanteras av en medlemsstat eller ett associerat land och inrättningar för högre utbildning.
(b)  Deltagare i åtgärder för forskares utbildning och karriärutveckling.
De typer av deltagare som avses i a–b skall var och en ansvara för sina egna skulder.
3.  De belopp som hålls inne skall utgöra inkomster avsatta till sjunde ramprogrammet i enlighet med artikel 18.2 i budgetförordningen.
3.   Kommissionen skall göra förhandskontroller endast av den ekonomiska förmågan hos samordnare och andra deltagare än de som avses i punkt 2 som ansöker om ekonomiskt bidrag från gemenskapen för en indirekt åtgärd överstigande 500 000 EUR om exceptionella omständigheter inte föreligger och särskilt om det, på grund av redan tillgänglig information, finns väl grundade skäl att betvivla dessa deltagares ekonomiska förmåga.
Fonden skall anses som en tillräcklig garanti enligt budgetförordningen. Ingen ytterligare garanti eller säkerhet får begäras av deltagarna eller åläggas dem.
4.  Vid slutet av ramprogrammet skall en bedömning göras avseende de belopp som krävs för att täcka kvarvarande risker. Summor som överstiger de beloppen skall återbetalas till ramprogrammet och utgöra inkomster som avsatts för ett särskilt ändamål.
Ändring 80
Artikel 40
1.  I de fall flera deltagare gemensamt har utfört det arbete som genererat förgrundsinformationen och deras respektive andelar av arbetet inte går att fastställa, skall förgrundsinformationen vara avtalsparternas gemensamma egendom.
1.  I de fall flera deltagare gemensamt har utfört det arbete som genererat förgrundsinformationen och deras respektive andelar av arbetet inte går att fastställa, skall förgrundsinformationen vara avtalsparternas gemensamma egendom.
De skall fastställa ett avtal om fördelningen och villkoren för utövandet av detta gemensamma ägande i enlighet med villkoren i överenskommelsen om bidrag.
2.  Om inget avtal om gemensam egendom har slutits avseende fördelningen och villkoren för utnyttjandet av denna egendom skall var och en av ägarna ha rätt att bevilja icke-exklusiva licenser till tredje part, utan någon rätt att utfärda underlicenser under följande villkor:
2.  Om inget avtal om gemensamt ägande ännu har slutits, skall var och en av ägarna ha rätt att bevilja icke-exklusiva licenser till tredje part, utan någon rätt att bevilja underlicenser följande villkor:
(a)  Övriga ägare skall underrättas i förväg.
a)  Övriga ägare skall underrättas i förväg.
(b)  Övriga ägare skall kompenseras på ett rättvist och rimligt sätt.
b)  Övriga ägare skall kompenseras på ett rättvist och rimligt sätt.
2a. På begäran skall kommissionen ge vägledning om eventuella aspekter som skall ingå i avtalet om gemensamt ägande.
Ändring 81
Artikel 41
-1.  Ägare till förgrundsinformation får överföra den till varje rättslig enhet, i enlighet med punkterna 1-4 och artikel 42.
1.  Om en deltagare överför äganderätt till förgrundsinformation skall deltagaren se till att dennes skyldigheter, särskilt när det gäller beviljande av nyttjanderätt samt spridning och utnyttjande, överförs till förvärvaren i enlighet med avtalet om ekonomiskt stöd.
1.  Om en deltagare överför äganderätt till förgrundsinformation skall deltagaren se till att dennes skyldigheter avseende denna förgrundsinformation överförs till förvärvaren, inbegripet skyldigheten att föra dem vidare till varje följande förvärvare, i enlighet med överenskommelsen om bidrag.
2.  Om inget annat följer av deltagarens skyldigheter med avseende på konfidentialitet skall denne, i de fall deltagaren är skyldig att överföra nyttjanderätter, i förhand meddela övriga deltagare i samma åtgärd och ge dem tillräckligt med information om den nye ägaren till förgrundsinformationen för att de skall kunna utöva sina nyttjanderätter i enlighet med avtalet om ekonomiskt stöd.
2.  Om inget annat följer av deltagarens skyldigheter med avseende på konfidentialitet skall denne, i de fall deltagaren är skyldig att överföra nyttjanderätter, i förhand meddela övriga deltagare i samma åtgärd och ge dem tillräckligt med information om den nye ägaren till förgrundsinformationen för att de skall kunna utöva sina nyttjanderätter i enlighet med överenskommelsen om bidrag.
De övriga deltagarna får emellertid, genom skriftlig överenskommelse, avstå sin rätt till att enskilt underrättas i förhand om överföringen av äganderätten sker från en deltagare till en särskilt identifierad tredje part.
De övriga deltagarna får emellertid, genom skriftlig överenskommelse, avstå sin rätt till att enskilt underrättas i förhand om överföringen av äganderätten sker från en deltagare till en särskilt identifierad tredje part.
3.  Övriga deltagare får, till följd av ett meddelande i enlighet med första stycket i punkt 2, invända mot en överföring av äganderätten på grund av att det skulle inverka negativt på deras nyttjanderätt.
3.  Övriga deltagare får, till följd av ett meddelande i enlighet med första stycket i punkt 2, invända mot en överföring av äganderätten på grund av att det skulle inverka negativt på deras nyttjanderätt.
Om övriga deltagare kan påvisa att deras rättigheter skulle påverkas negativt skall den avsedda överföringen inte äga rum förrän de berörda parterna har kommit överens.
Om någon av övriga deltagare kan påvisa att deras rättigheter skulle påverkas negativt skall den avsedda överföringen inte äga rum förrän de berörda parterna har kommit överens.
4.  Där så är lämpligt får det i avtalet om ekonomiskt stöd genom kompletterande krav föreskrivas att kommissionen skall informeras i förväg om avsedda beviljanden av licenser eller överföringar av äganderätt till en tredje part.
4.  Där så är lämpligt får det i överenskommelsen om bidrag föreskrivas att kommissionen skall informeras i förväg om avsedda överföringar av äganderätt eller varje avsett beviljande av licens till en tredje part som är etablerad i ett tredjeland som inte är anslutet till sjunde ramprogrammet.
Ändring 82
Artikel 42, stycke 1
Kommissionen får motsätta sig en överföring av äganderätt till förgrundsinformation, eller ett beviljande av en licens avseende förgrundsinformation, till en fysisk eller juridisk person som är etablerad i ett tredjeland som inte är anslutet till sjunde ramprogrammet, om den anser att detta inte är förenligt med utvecklingen av den europeiska ekonomins konkurrenskraft, medlemsstaternas försvarsintressen enligt artikel 24 i fördraget eller med etiska principer. I sådana fall skall överföringen av äganderätt eller beviljandet av en licens inte äga rum, såvida inte kommissionen övertygas om att lämpliga garantier införs.
Kommissionen får motsätta sig en överföring av äganderätt till förgrundsinformation, eller ett beviljande av exklusiv licens avseende förgrundsinformation, till tredje parter som är etablerade i ett tredjeland som inte är anslutet till sjunde ramprogrammet, om den anser att detta inte är förenligt med utvecklingen av den europeiska ekonomins konkurrenskraft, medlemsstaternas försvarsintressen enligt artikel 24 i fördraget eller med etiska principer. I sådana fall skall överföringen av äganderätt eller beviljandet av en licens inte äga rum, såvida inte kommissionen övertygas om att lämpliga garantier införs.
Ändring 83
Artikel 42, punkterna 1 och 2, stycke 1
1.  I de fall förgrundsinformation kan användas industriellt eller kommersiellt skall den som äger förgrundsinformationen sörja för adekvat och effektivt skydd av denna i enlighet med gällande lagstiftning samt med vederbörlig hänsyn till de berättigade intressen, framför allt kommersiella intressen, som deltagarna i den berörda indirekta åtgärden har.
1.  Om förgrundsinformation kan användas industriellt eller kommersiellt skall den som äger förgrundsinformationen sörja för tillräckligt och effektivt skydd av denna med vederbörlig hänsyn till sina berättigade intressen och de berättigade intressen, framför allt kommersiella intressen, som de andra deltagarna i den berörda indirekta åtgärden har.
Om en deltagare åberopar berättigat intresse skall deltagaren i alla händelser visa att den skulle åsamkas oproportionerligt stor skada.
Om en deltagare som inte är ägare till förgrundsinformationen åberopar sitt berättigade intresse skall deltagaren i varje enskilt fall visa att den skulle åsamkas oproportionerligt stor skada.
2.  Om en ägare till förgrundsinformation inte skyddar förgrundsinformation som den innehar äganderätten till och inte överför den till en annan deltagare i enlighet med artikel 41 och 42.2 får ingen spridning ske innan kommissionen har informerats.
2.  Om förgrundsinformationen kan användas industriellt eller kommersiellt och dess ägare inte skyddar den och inte överför den till en annan deltagare, en anknuten enhet etablerad i en medlemsstat eller i ett associerat land eller annan tredje part etablerad i en medlemsstat eller i ett associerat land tillsammans med de därtill knutna skyldigheterna i enlighet med artikel 41 får ingen spridning ske innan kommissionen har informerats.
Ändring 84
Artikel 44, stycke 1
I publikationer, patentansökningar som lämnas in av en deltagare eller på dennes vägnar, eller i samband med annan spridning förknippad med förgrundsinformation skall en förklaring ingå om att den berörda förgrundsinformationen skapats med hjälp av ekonomiskt bidrag från gemenskapen.
I publikationer, patentansökningar som lämnas in av en deltagare eller på dennes vägnar, eller i samband med annan spridning förknippad med förgrundsinformation skall en förklaring, som får omfatta visuella medel, ingå om att den berörda förgrundsinformationen skapats med hjälp av ekonomiskt bidrag från gemenskapen.
Ändring 85
Artikel 45
1.  Deltagarna skall utnyttja den förgrundsinformation som de har äganderätten till, eller tillse att den utnyttjas.
1.  Deltagarna skall utnyttja den förgrundsinformation som de har äganderätten till, eller tillse att den utnyttjas.
2.  Varje deltagare skall se till att den förgrundsinformation som den har äganderätten till sprids så snabbt som möjligt. Om den underlåter att göra detta får kommissionen sprida förgrundsinformationen i enlighet med artikel 12 i fördraget.
2.  Varje deltagare skall se till att den förgrundsinformation som den har äganderätten till sprids så snabbt som möjligt. Om den underlåter att göra detta får kommissionen sprida förgrundsinformationen i enlighet med artikel 12 i fördraget. Överenskommelsen om bidrag får innehålla tidsfrister om detta.
3.  Spridningen skall vara förenlig med immateriella rättigheter, konfidentialitet, de berättigade intressen som ägaren till förgrundsinformationen har och medlemsstaternas försvarsintressen enligt artikel 24 i fördraget.
3.  Spridningen skall vara förenlig med skyddet av immateriella rättigheter, skyldigheter avseende konfidentialitet och de berättigade intressen som ägaren till förgrundsinformationen har och medlemsstaternas försvarsintressen enligt artikel 24 i fördraget.
4.  Övriga berörda ägare skall underrättas i förväg om spridning.
4.  Övriga berörda ägare skall underrättas i förväg om spridning.
Till följd av en sådan underrättelse får en berörd deltagare göra invändningar om den anser sig ha berättigade intressen avseende förgrundsinformationen som skulle kunna åsamkas oproportionerligt stor skada. I sådana fall får ingen spridning ske utan att lämpliga åtgärder vidtas för att skydda dessa berättigade intressen.
Till följd av en sådan underrättelse får en berörd deltagare göra invändningar om den anser sig ha berättigade intressen avseende förgrunds- eller bakgrundsinformationen som skulle kunna åsamkas oproportionerligt stor skada. I sådana fall får ingen spridning ske utan att lämpliga åtgärder vidtas för att skydda dessa berättigade intressen.
Ändring 86
Artikel 47, punkt 5
5.  Deltagarna i samma åtgärd skall snarast informera varandra om begränsningar av beviljandet av nyttjanderätt till bakgrundsinformation eller om andra begränsningar som väsentligen kan påverka beviljandet av nyttjanderätt.
5.  Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 48 och 49 samt överenskommelsen om bidrag skall deltagare i samma åtgärd snarast informera varandra om begränsningar av beviljandet av nyttjanderätt till bakgrundsinformation eller om andra begränsningar som väsentligen kan påverka beviljandet av nyttjanderätt.
Ändring 87
Artikel 49
1.  Deltagare i samma indirekta åtgärd skall ha nyttjanderätt till förgrundsinformation om den behövs för att de skall kunna utnyttja sin egen förgrundsinformation.
1.  Deltagare i samma indirekta åtgärd skall ha nyttjanderätt till förgrundsinformation om den behövs för att de skall kunna utnyttja sin egen förgrundsinformation.
Sådan nyttjanderätt skall beviljas antingen till rättvisa och rimliga villkor eller utan avgift.
Sådan nyttjanderätt skall efter överenskommelse beviljas antingen på rättvisa och rimliga villkor eller vara avgiftsfri.
2.  Deltagare i samma indirekta åtgärd skall ha nyttjanderätt till bakgrundsinformation om den behövs för att de skall kunna utnyttja sin egen förgrundsinformation, förutsatt att den berörda deltagaren har rätt att bevilja den.
2.  Deltagare i samma indirekta åtgärd skall ha nyttjanderätt till bakgrundsinformation om den behövs för att de skall kunna utnyttja sin egen förgrundsinformation, förutsatt att den berörda deltagaren har rätt att bevilja den.
Sådan nyttjanderätt skall beviljas antingen till rättvisa och rimliga villkor eller utan avgift.
Sådan nyttjanderätt skall efter överenskommelse beviljas antingen till rättvisa och rimliga villkor eller vara avgiftsfri.
2a. Även en anknuten enhet som är etablerad i en medlemsstat eller i ett associerat land skall ha sådan nyttjanderätt som avses i punkterna 1 och 2 till förgrunds- eller bakgrundsinformation på samma villkor som den deltagare till vilken den har anknytning, såvida inte annat föreskrivs i överenskommelsen om bidrag eller konsortialavtalet.
3.  Ansökningar om nyttjanderätt enligt punkterna 1 och 2 får lämnas in upp till ett år efter antingen
3.  Ansökningar om nyttjanderätt enligt punkterna 1, 2 och 2a får lämnas in upp till ett år efter det att antingen
(a) den indirekta åtgärdens slut, eller
a) den indirekta åtgärdens har avslutats, eller
(b) det att deltagandet av den som innehar äganderätten till den berörda för- eller bakgrundsinformationen har upphört.
b) deltagandet av den som innehar äganderätten till den berörda förgrunds- eller bakgrundsinformationen har upphört.
De berörda deltagarna får emellertid komma överens om en annan tidsfrist.
De berörda deltagarna får emellertid komma överens om en annan tidsfrist.
Ändring 88
Artikel 51, stycke 1a (nytt)
Det gemensamma företaget som avses i punkt 1 c skall bildas för att förvalta och administrera gemenskapens bidrag till det internationella ITER-avtalet, genom vilket organisationen ITER kommer att upprättas, samt kompletterande verksamhet som rör upprättandet av ITER, verksamhet som föreskrivs i det särskilda programmet för genomförandet av Europeiska atomenergigemenskapens (Euratom) sjunde ramprogram (2007–2011) för verksamhet inom området forskning och utbildning på kärnenergiområdet. All annan verksamhet på området "fusionsenergi" som föreskrivs i detta särskilda program skall genomföras och förvaltas skilt från det gemensamma företag som avses i punkt c. Genom denna uppdelning blir det möjligt att bevara det integrerade tillvägagångssättet och fusionsorganisationernas starka delaktighet.
Ändring 89
Bilaga (ny)
BILAGA (ny)
Garantifond för deltagare
1.  Denna fond skall förvaltas av gemenskapen, företrädd av kommissionen som verkställande organ på deltagarnas vägnar, på de villkor som skall fastställas i mallen för överenskommelser om bidrag.
För fondens finansiella förvaltning skall kommissionen anlita antingen Europeiska investeringsbanken eller, i enlighet med artikel 13 b, lämplig finansinstitut (nedan kallat "depositariebank"). Depositariebanken skall förvalta fonden enligt kommissionens instruktioner.
2.  Kommissionen får räkna av deltagarnas bidrag till fonden från den inledande förfinansiering som den skall betala till konsortiet och för deras räkning betala ut det till fonden.
3.  Om en deltagare har en skuld till gemenskapen får kommissionen, utan att det påverkar påföljder som en deltagare som inte uppfyller sina förpliktelser kan bli föremål för enligt budgetförordningen, antingen
a) instruera depositariebanken att direkt överföra skuldbeloppet från fonden till samordnaren för den indirekta åtgärden, om den fortfarande pågår och de kvarvarande deltagarna kommer överens om att genomföra den på samma sätt vad avser dess mål i enlighet med artikel 17.4; belopp som överförs från fonden skall betraktas som ekonomiskt bidrag från gemenskapen; eller
b) effektivt kräva in beloppet från fonden, om den indirekta åtgärden har avslutats eller redan slutförts.
Kommissionen skall för fondens räkning utfärda ett betalningskrav ställt till den deltagaren. I detta syfte får kommissionen fatta beslut om inkassering i enlighet med budgetförordningen.
4.  De belopp som inkasseras från fonden under sjunde ramprogrammet skall utgöra inkomster som avsatts för fonden enligt artikel 18.2 i budgetförordningen.
När alla bidrag inom sjunde ramprogrammet har genomförts, skall eventuella från fonden utestående belopp inkasseras av kommissionen och tas upp i gemenskapens budget, om inte annat gäller enligt åttonde ramprogrammet.

(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.

Rättsligt meddelande - Integritetspolicy