Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta o predlogu Odločbe Sveta o posebnem programu, s katerim se bo izvajal Sedmi okvirni program (2007 do 2011) Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) na področju jedrskih raziskav in usposabljanja (KOM(2005)0445 – C6-0386/2005 – 2005/0190(CNS))
– ob upoštevanju člena 7 Pogodbe Euratom, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0386/2005),
– ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za industrijo, raziskave in energetiko in mnenja Odbora za proračun (A6-0333/2006),
1. odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. meni, da mora biti okvirni referenčni finančni znesek, naveden v zakonodajnem predlogu, usklajen z zgornjo mejo razdelka 1a finančnega okvira za 2007-2013, in poudarja, da bo letni znesek določen v letnem proračunskem postopku v skladu z določbami točke 38 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo z dne 17. maja 2006 o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju(3);
3. poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog na podlagi drugega odstavka člena 119 Pogodbe Euratom;
4. poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;
5. poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije;
6. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
Besedilo, ki ga predlaga Komisija
Spremembe Parlamenta
Sprememba 1 Uvodna izjava 12
(12) Sprejeti je treba tudi ustrezne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij, prav tako pa je treba storiti vse potrebno za povračilo izgubljenih, nepravilno izplačanih ali nepravilno porabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, Uredbo Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje finančne uredbe in vsemi prihodnjimi spremembami, Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti, Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi, in Uredbo (ES) št. 1074/1999 Evropskega parlamenta in Sveta o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF).
(12) Sprejeti je treba tudi ustrezne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij, prav tako pa je treba storiti vse potrebno za povračilo izgubljenih, nepravilno izplačanih ali nepravilno porabljenih sredstev v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, Uredbo Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje finančne uredbe in vsemi prihodnjimi spremembami, Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti, Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi, in Uredbo (ES) št. 1074/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF). Vsa finančna sredstva, ki se pridobijo na podlagi teh uredb bi morala biti dodeljena izvajanju dejavnosti iz okvirnega programa.
Spremembi 22 in 23 Člen 2, odstavek 2
Na področju raziskav fuzijske energije se na podlagi naslova 5 Pogodbe II poglavja ustanovi skupno podjetje za upravljanje in izvajanje evropskega prispevka k projektu ITER in dodatnih dejavnosti, ki so usmerjene v hitro uresničenje fuzijske energije.
Na področju raziskav fuzijske energije se na podlagi poglavja 5 naslova II Pogodbe ustanovi skupno podjetje za upravljanje in izvajanje evropskega prispevka k Organizaciji ITER in dejavnostim, ki prispevajo k izgradnji reaktorja ITER, določeno v podnaslovu 'Izgradnja reaktorja ITER' v Prilogi. Vse druge dejavnosti na področju fuzijske energije se izvajajo in upravljajo ločeno od skupnega podjetja za ITER in vzdržujejo celosten pristop ter polno udeležbo združenj za fuzijo.
Sprememba 2 Člen 3, odstavek 1, pred tabelo
V skladu s členom 3 okvirnega programa znaša znesek, potreben za izvajanje posebnega programa, 2 234 milijonov EUR, od česar je odhodkom za poslovanje Komisije namenjeno 15 %.
V skladu s členom 3 okvirnega programa znaša znesek, potreben za izvajanje posebnega programa, 2 234 milijonov EUR, od česar je odhodkom za poslovanje Komisije namenjeno manj kot 15 %.
Sprememba 3 Člen 3, odstavek 1 a (novo), za tabelo
Komisija stori vse potrebno, da preveri, ali so bili financirani ukrepi izvedeni učinkovito in v skladu z določbami Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002.
Sprememba 4 Člen 3, odstavek 1 b (novo), za tabelo
Skupni administrativni stroški posebnega programa, vključno z notranjimi stroški in stroški upravljanja izvajalske agencije, morajo biti sorazmerni z nalogami iz posebnega programa in o njih odločata proračunski in zakonodajni organ.
Sprememba 5 Člen 3, odstavek 1 c (novo), za tabelo
Odobrena proračunska sredstva se uporabijo v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja, torej v skladu z načeli gospodarnosti, učinkovitosti in uspešnosti ter sorazmernosti.
Sprememba 6 Člen 4, odstavek 1
1. Vse raziskovalne dejavnosti, ki se izvajajo v okviru posebnega programa, se izvedejo v skladu s temeljnimi etičnimi načeli.
1. Vse raziskovalne dejavnosti, ki se izvajajo v okviru posebnega programa, se izvedejo v skladu s temeljnimi etičnimi načeli. Njihov bistveni cilj je zagotoviti varnejšo rabo jedrske energije v miroljubne namene (varnost) in pomagati pri preprečevanju njenih zlorab za vojaške namene (zaščita).
Sprememba 7 Člen 5 a (novo)
Člen 5a
Komisija predhodno obvesti proračunski organ, kadar namerava odstopati od razčlenitve odhodkov, ki je navedena v opombah in prilogi splošnega poračuna Evropske unije.
Sprememba 9 Člen 7, odstavek 1 a (novo)
1a. Komisija pripravi poročilo o oceni, ki vsebuje presojo o pravilnosti finančnega poslovodenja ter oceno o učinkovitosti in pravilnosti proračunskega in gospodarskega upravljanja posebnega programa.
Sprememba 10 Člen 7, odstavek 3, pododstavek 1 a (novo)
Te informacije so vedno na voljo in se jih na zahtevo posreduje Evropskemu parlamentu, Odboru regij, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru ter Evropskemu varuhu človekovih pravic.
Sprememba 11 Priloga, del 1, odstavek 1 a (novo)
Ne glede na zdajšnja prizadevanja EU na področju raziskav obnovljivih virov energije, s katerimi mora EU nadaljevati, lahko jedrska energija igra pomembno vlogo pri doseganju varne in trajnostne oskrbe z energijo v EU.
Sprememba 12 Priloga, del 1, odstavek 2
Dolgoročno nudi jedrska fuzija možnost skoraj neomejene zaloge čiste energije, pri čemer predstavlja reaktor ITER ključni naslednji korak k doseganju tega končnega cilja. Uresničitev projekta ITER je zato v ospredju sedanje strategije EU, čeprav jo mora spremljati močan in usmerjen evropski program raziskav in razvoja za pripravo na izkoriščanje reaktorja ITER ter razvoj tehnologij in baze znanja, potrebnih med njegovim obratovanjem in tudi pozneje.
Dolgoročno nudi jedrska fuzija možnost skoraj neomejene zaloge čiste energije, pri čemer predstavlja reaktor ITER pomemben naslednji korak k doseganju tega končnega cilja. Uresničitev projekta ITER je zato v ospredju sedanje strategije EU, čeprav jo mora spremljati močan in usmerjen evropski program raziskav in razvoja za pripravo na izkoriščanje reaktorja ITER ter razvoj tehnologij in baze znanja, potrebnih med njegovim obratovanjem in tudi pozneje.
Sprememba 13 Priloga, del 2, oddelek 2.1, podnaslov "Dejavnosti", točka (ii), odstavek 1, uvodni del
Usmerjen fizikalno-tehnološki program se bo osredotočil na konsolidacijo projektnih odločitev v zvezi z reaktorjem ITER in na priprave na hiter začetek obratovanja reaktorja, pri čemer bo občutno zmanjšal čas in znižal stroške, potrebne za doseganje osnovnih ciljev projekta. Izvajal se bo preko usklajenih eksperimentalnih in teoretičnih dejavnosti ter modeliranja z uporabo zmogljivosti JET in drugih naprav združenj, zagotavljal bo potrebni vpliv Evrope na projekt ITER, poleg tega pa bo pripravil vse potrebno za zagotovitev velikega vpliva Evrope pri uporabi reaktorja. Program bo vključeval:
Usmerjen fizikalno-tehnološki program se bo osredotočil na konsolidacijo projektnih odločitev v zvezi z reaktorjem ITER in na priprave na hiter začetek obratovanja reaktorja, pri čemer bo občutno zmanjšal čas in znižal stroške, potrebne za doseganje osnovnih ciljev projekta. Izvajal se bo preko usklajenih eksperimentalnih in teoretičnih dejavnosti ter modeliranja z uporabo zmogljivosti JET, naprav magnetne konfinacije (tokamake, stelaratorje in RFP-je, ki že obstajajo ali pa so v postopku izgradnje v vseh državah članicah) in drugih naprav združenj, zagotavljal bo potrebni vpliv Evrope na projekt ITER, poleg tega pa bo pripravil vse potrebno za zagotovitev velikega vpliva Evrope pri uporabi reaktorja. Program bo vključeval:
Sprememba 14 Priloga, del 2, oddelek 2.1, podnaslov "Dejavnosti", točka (v), alinea 3 a (novo)
– spodbujanje prijavljanja patentov.
Spremembi 15 in 16 Priloga, del 2, oddelek 2.2, odstavek 1
Na petih glavnih področjih dejavnosti, ki so opisana spodaj, se bodo izvajali posredni ukrepi. Vendar pa v okviru programa obstajajo pomembne medsektorske povezave, tako da je treba ustrezno upoštevati interakcije med različnimi dejavnostmi. V tem pogledu so bistvene podpora usposabljanju in raziskovalne infrastrukture. Potrebe po usposabljanju morajo biti ključni vidik vseh projektov v tem sektorju, ki jih financira EU, skupaj s podporo infrastrukturam pa bodo bistvenega pomena pri reševanju vprašanja sposobnosti na področju jedrske energije.
Pri vseh raziskovalnih dejavnostih v okviru Evropske unije na področju jedrske fisije je varnost bistvenega pomena. Natančneje, pri tem bo cilj na eni strani zagotoviti varnejše objekte za proizvodnjo energije (varnost) in na drugi strani preprečiti njihove zlorabe v vojaške in teroristične namene (zaščita). Na petih glavnih področjih dejavnosti, ki so opisana spodaj, se bodo izvajali posredni ukrepi. Vendar pa v okviru programa obstajajo pomembne medsektorske povezave, tako da je treba ustrezno upoštevati interakcije med različnimi dejavnostmi. V tem pogledu je bistvena podpora usposabljanju, izmenjavi znanstvenih in tehnoloških informacij terraziskovalni infrastrukturi. Potrebe po usposabljanju morajo biti ključni vidik vseh projektov v tem sektorju, ki jih financira EU, skupaj s podporo infrastrukturam pa bodo bistvenega pomena pri reševanju vprašanja sposobnosti na področju jedrske energije.
Sprememba 17 Priloga, del 2, oddelek 2.2, točka (ii), podnaslov "Dejavnosti", alinea 1
– Varnost jedrskih naprav: raziskave in tehnološki razvoj na področju obratovalne varnosti sedanjih in prihodnjih jedrskih naprav, zlasti v zvezi z naslednjimi vidiki: ocena življenjske dobe elektrarn in njihovo upravljanje, varnostna kultura, napredne metodologije za oceno varnosti, orodja za numerično simulacijo, instrumentacija in nadzor ter preprečevanje in ublažitev hujših nesreč, s spremljajočimi dejavnostmi za optimalizacijo upravljanja znanja in ohranjanje sposobnosti.
– Varnost jedrskih naprav: raziskave in tehnološki razvoj na področju obratovalne varnosti sedanjih in prihodnjih jedrskih naprav, zlasti v zvezi z naslednjimi vidiki: ocena življenjske dobe elektrarn in njihovo upravljanje, varnostna kultura (zmanjševanje tveganja človeške in organizacijske napake), napredne metodologije za oceno varnosti, orodja za numerično simulacijo, instrumentacija in nadzor ter preprečevanje in ublažitev hujših nesreč, s spremljajočimi dejavnostmi za optimalizacijo upravljanja znanja in ohranjanje sposobnosti.
Sprememba 18 Priloga, del 2, oddelek 2.2, točka (iii), podnaslov "Cilji", odstavek 2
Ključni cilj teh raziskav bo pomagati razjasniti sporno vprašanje nevarnosti dolgotrajne izpostavljenosti nizkemu sevanju. Razrešitev tega znanstvenega in političnega vprašanja bi lahko imela pomembne posledice za stroške in/ali zdravje v zvezi z uporabo sevanja v medicini in industriji.
Ključni cilj teh raziskav bo pomagati razjasniti sporno vprašanje nevarnosti dolgotrajne izpostavljenosti nizkemu sevanju. Razrešitev tega znanstvenega vprašanja bi lahko imela pomembne posledice za stroške in/ali zdravje v zvezi z uporabo sevanja v medicini in industriji.
Sprememba 19 Priloga, Del 2, Oddelek 2.2, točka (v), podnaslov "Cilji"
Zaradi skrbi za ohranitev zahtevane visoke ravni strokovnega znanja in človeških virov v vseh sektorjih jedrske fisije in varstva pred sevanjem ter posledic, ki jih to lahko ima zlasti za sposobnost ohraniti sedanje visoke ravni jedrske varnosti, bo program usmerjen v podporo širjenju znanstvenih sposobnosti in znanja po vsem sektorju s pomočjo cele vrste ukrepov. Ti ukrepi naj bi zagotovili razpoložljivost ustrezno usposobljenih raziskovalcev in tehnikov, na primer z izboljšanim usklajevanjem med izobraževanimi ustanovami v EU, da bi zagotovili enakovrednost kvalifikacij v vseh državah članicah, ali s spodbujanjem usposabljanja in mobilnosti študentov in znanstvenikov. Samo resnično evropski pristop lahko zagotovi zahtevane spodbude in usklajeno raven visoke izobrazbe in usposabljanja ter tako spodbuja mobilnost nove generacije znanstvenikov in upošteva potrebe inženirjev, soočenih s prihodnjimi znanstvenimi in tehničnimi izzivi v vse bolj integriranem jedrskem sektorju, po usposabljanju skozi celotno delovno dobo.
Zaradi skrbi za ohranitev zahtevane visoke ravni strokovnega znanja in človeških virov v vseh sektorjih jedrske fisije in varstva pred sevanjem ter posledic, ki jih to lahko ima zlasti za sposobnost ohraniti sedanje visoke ravni jedrske varnosti, bo program usmerjen v podporo širjenju znanstvenih sposobnosti in znanja po vsem sektorju s pomočjo cele vrste ukrepov. Ti ukrepi naj bi zagotovili čim prejšnjo razpoložljivost ustrezno usposobljenih raziskovalcev in tehnikov, na primer z izboljšanim usklajevanjem med izobraževanimi ustanovami v EU, da bi zagotovili enakovrednost kvalifikacij v vseh državah članicah, ali s spodbujanjem usposabljanja in mobilnosti študentov in znanstvenikov. Samo resnično evropski pristop lahko zagotovi zahtevane spodbude in usklajeno raven visoke izobrazbe in usposabljanja ter tako spodbuja mobilnost nove generacije znanstvenikov in upošteva potrebe inženirjev, soočenih s prihodnjimi znanstvenimi in tehničnimi izzivi v vse bolj integriranem jedrskem sektorju, po usposabljanju skozi celotno delovno dobo.
Sprememba 20 Priloga, Del 2, Oddelek 2.2, točka (v), podnaslov "Dejavnosti", alinea 1
– Usposabljanje: Uskladitev nacionalnih programov in izpolnjevanje splošnih potreb po usposabljanju na področju jedrske znanosti in tehnologije s pomočjo cele vrste instrumentov, vključno s konkurenčnimi, kot del splošne podpore človeškim virom na vseh tematskih področjih. Vključuje podporo tečajem in mrežam usposabljanja.
– Usposabljanje: Uskladitev nacionalnih programov in izpolnjevanje splošnih potreb po usposabljanju na področju jedrske znanosti in tehnologije s pomočjo cele vrste instrumentov, vključno s konkurenčnimi, kot del splošne podpore človeškim virom na vseh tematskih področjih. Vključuje podporo tečajem in mrežam usposabljanja. Poleg tega in ob upoštevanju ciljev posebnega programa "Ljudje" ter drugih dejavnosti, povezanih z usposabljanjem strokovnjakov, se bo spodbude namenilo zagotavljanju, da bo industrija jedrske energije med najboljšimi mladimi ljudmi veljala za privlačno področje, na katerem lahko nadaljujejo svojo kariero v prihodnosti.
Sprememba 21 Priloga, del 3 a (novo)
3a. RAZŠIRJANJE
Informacije o jedrski energiji je treba preko izmenjav razširjati med državljani in njihovimi predstavniki, tako da se začne z večletnimi kampanjami za obveščanje o jedrski energiji, ki imajo za cilj spodbujanje razprav in lažje sprejemanje odločitev. Kampanje se oblikujejo z uporabo družboslovnih metodologij, da se zagotovi njihova čim večja učinkovitost.