Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Procedure : 2006/2658(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Forløb for dokumenter :

Indgivne tekster :

B6-0631/2006

Forhandlinger :

PV 12/12/2006 - 6

Afstemninger :

PV 13/12/2006 - 8.15
CRE 13/12/2006 - 8.15
Stemmeforklaringer

Vedtagne tekster :

P6_TA(2006)0566

Vedtagne tekster
PDF 133kWORD 51k
Onsdag den 13. december 2006 - Strasbourg
Topmøde Rusland/Den Europæiske Union
P6_TA(2006)0566B6-0631/2006

Europa-Parlamentets beslutning om topmødet mellem EU og Rusland i Helsinki den 24. november 2006

Europa-Parlamentet,

-   der henviser til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Russiske Føderation på den anden(1), der trådte i kraft i 1997 og udløber i 2007,

-   der henviser til drøftelserne mellem EU og Rusland om menneskerettighederne,

-   der henviser til Ruslands nuværende forpligtelser på internationalt og europæisk plan som formand for G8 og for Europarådets Ministerkomité,

-   der henviser til sine tidligere beslutninger om Rusland, især beslutningen af 25. oktober 2006 om forbindelserne mellem Den Europæiske Union og Rusland efter mordet på den russiske journalist Anna Politkovskaja(2), beslutningen af 23. marts 2006 om energiforsyningssikkerhed i Den Europæiske Union(3) og beslutningen af 26. maj 2005 om forbindelserne mellem EU og Den Russiske Føderation(4),

-   der henviser til resultatet af det 18. topmøde mellem EU og Rusland i Helsinki den 24. november 2006,

-   der henviser til forretningsordenens artikel 103, stk. 4,

A.   der henviser til, at forbindelserne mellem EU og Rusland er blevet styrket i løbet af de seneste år, hvilket har ført til en dybtgående og omfattende økonomisk integration og indbyrdes afhængighed, som uden tvivl vil øges endnu mere i den nærmeste fremtid,

B.   der henviser til, at øget samarbejde og et godt naboskab mellem EU og Rusland har central betydning for stabilitet, sikkerhed og velfærd i hele Europa,

C.   der henviser til, at indgåelsen af en strategisk partnerskabsaftale mellem EU og Den Russiske Føderation er af afgørende betydning for et tættere samarbejde, navnlig for en yderligere udvikling af de økonomiske forbindelser, der er baseret på lighed, gennemsigtighed og respekt for internationalt anerkendte procedurer, for styrkelse af sikkerhed og stabilitet i Europa gennem politiske og fredelige løsninger på regionale konflikter i de fælles naboområder, og for yderligere styrkelse af respekten for menneskerettighederne, retsstatsprincippet og demokratiske rammer som grundlag for disse forbindelser,

D.   der henviser til, at en hurtig gennemførelse af de fire fælles områder - et fælles økonomisk område, et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, et område for ekstern sikkerhed og et område for forskning, uddannelse og kultur - bør være i centrum for forhandlingerne om denne nye strategiske partnerskabsaftale,

E.   der henviser til, at forsyningssikkerhed er en af de største udfordringer for Europa og et af de vigtigste samarbejdsområder med Rusland, og at EU importerer omkring en fjerdedel af sin gas og olie fra Rusland og er den mest pålidelige forbruger af russisk eksport,

F.   der henviser til, at det ovennævnte topmøde mellem EU og Rusland den 24. november 2006 skulle markere begyndelsen på en ny fase for forbindelserne mellem EU og Rusland, og i særdeleshed indlede forhandlinger om en ny rammeaftale mellem EU og Rusland, som skal erstatte den nuværende partnerskabs- og samarbejdsaftale, der udløber i 2007,

G.   der henviser til, at Polen har blokeret for en indledning af forhandlingerne om den nye rammeaftale ved at betinge sig, at Moskva ophæver et forbud mod import af polsk kød, som blev indført i 2005,

H.   der henviser til, at Rusland den 10. november 2006 indførte et nyt importforbud mod polske kød- og fjerkræprodukter under henvisning til, at man frygtede, at der var sket overtrædelser af veterinære bestemmelser; der henviser til, at Rusland for nylig også har indført et forbud mod import af fisk og fiskevarer fra EU; der desuden henviser til, at Rusland forud for ovennævnte topmøde den 24. november 2006 truede med at udvide førstnævnte forbud til at gælde for hele EU på grund af bekymring over svinepest i Rumænien og Bulgarien,

I.   der henviser til, at mordene for nylig på fremtrædende modstandere af den russiske regering har givet anledning til stor bekymring i hele Europa,

J.   der henviser til, at der i Rusland, i EU og andre steder er bred bekymring over demokratiet og menneskerettighederne i Rusland og over de russiske politi- og retsmyndigheders manglende evne til at finde de personer, der er ansvarlige for politiske mord,

K.   der henviser til, at formaliteterne ved grænsepassage er meget langsommelige ved grænserne mellem EU og Rusland, hvilket skaber uacceptable lastbilkøer ved nogle grænsekontrolposter,

L.   der henviser til, at EU bør være i stand til at forene sine kræfter og tale med én stemme i sine forbindelser med Rusland,

1.   anerkender Ruslands betydning som strategisk samarbejdspartner, som EU ikke kun deler økonomiske og handelsmæssige interesser med, men også en målsætning om et tæt samarbejde internationalt og i det fælles naboskabsområde;

2.   understreger betydningen af enhed og solidaritet blandt EU's medlemsstater i deres forbindelser med Rusland; glæder sig derfor over den fælles EU-linje, som blev lagt på det uofficielle topmøde i Lahti den 20. oktober 2006, og som betød, at EU kunne tale med én stemme på møderne med præsident Vladimir Putin i Lahti og Helsinki;

3.   glæder sig over den åbne debat om demokrati og menneskerettigheder på det ovennævnte topmøde mellem EU og Rusland den 24. november 2006 og Lahti-topmødet; understreger dog, at den nuværende situation i Rusland giver anledning til alvorlig bekymring, for så vidt angår respekten for menneskerettighederne, demokrati, ytringsfrihed og civilsamfundets og enkeltpersoners ret til at protestere mod myndighederne og stille dem til ansvar for deres handlinger;

4.   beklager derfor, at det på ovennævnte topmøde mellem EU og Rusland den 24. november 2006 ikke lykkedes at få indledt forhandlinger om en ny rammeaftale mellem EU og Rusland, og opfordrer hhv. det finske og det tyske formandskab til fortsat at arbejde for, at forhandlingsmandatet til en ny aftale kan vedtages så hurtigt som muligt, og til at indlede forhandlinger uden yderligere forsinkelser;

5.   understreger, at et stærkt forsvar af menneskerettigheder og demokratiske værdier bør være et grundlæggende princip for ethvert EU-engagement i Rusland; opfordrer Kommissionen til at sende et klart signal til alle berørte parter om, at disse værdier ikke vil få underordnet status i forhandlingerne mellem EU og Rusland;

6.   beklager, at den fjerde runde af menneskerettigsdrøftelserne mellem EU og Rusland ikke har givet sig udslag i væsentlige fremskridt på dette område, der bør prioriteres højt i de bilaterale forbindelser; opfordrer derfor den russiske regering til at bidrage til en intensivering af menneskerettighedsdrøftelserne mellem EU og Rusland som en væsentlig bestanddel af partnerskabet mellem EU og Rusland, tillade frit fungerende nationale og internationale menneskerettighedsorganisationer og andre ngo'er og beskytte menneskerettighedsforkæmperes personlige sikkerhed; opfordrer Kommissionen og Rådet til at sikre, at udvikling af demokratiske standarder i Rusland bliver en forudsætning for al økonomisk bistand til landet;

7.   er dybt foruroliget over de seneste rapporter fra internationale menneskerettighedsorganisationer og Forenede Nationers (FN)eksperter om anvendelse af tortur i russiske fængsler og på politistationer samt i hemmelige fangelejre i Tjetjenien, herunder umenneskelige og nedværdigende handlinger udført af offentlige embedsmænd; fordømmer på det kraftigste denne praksis og opfordrer de russiske myndigheder til at undersøge disse overgreb, omgående sætte en stopper for enhver embedsmisbrug og retsforfølge de ansvarlige;

8.   understreger behovet for at samarbejde med Rusland som en nødvendig strategisk partner med henblik på at skabe fred, stabilitet og sikkerhed, bekæmpe international terrorisme og voldelig ekstremisme og i samarbejde med OSCE og andre internationale fora behandle andre sikkerhedsanliggender såsom miljørisici og nukleare risici, narkotika, våben- og menneskehandel og grænseoverskridende organiseret kriminalitet i det europæiske nærområde;

9.   opfordrer Kommissionen og Rådet til sammen med den russiske regering at udvikle fælles initiativer til styrkelse af demokrati, sikkerhed og stabilitet i det fælles naboområde, navnlig gennem fælles aktiviteter til etablering af demokrati og respekt for grundlæggende menneskerettigheder i Belarus og fælles bestræbelser for endelig at få bilagt konflikterne i Moldova, Georgien og Nagorno-Karabakh; opfordrer EU og Rusland til at leve op til deres ansvar som medlemmer af den såkaldte kvartet (der også har FN og USA som medlemmer) med henblik på at finde en løsning på konflikten i Mellemøsten og støtte kravet om en international fredskonference om en regional fredsaftale for Mellemøsten;

10.   understreger, at en undertegnelse og ratificering af grænseaftalerne mellem Estland og Rusland og Letland og Rusland fortsat har høj prioritet i forbindelserne mellem EU og Rusland, og at spørgsmålet bør behandles på en konstruktiv og retfærdig måde, der er acceptabel for alle parter;

11.   beklager stridighederne om eksport af landbrugs- og fiskeriprodukter fra EU til Rusland; mener, at videreførelsen af disse handelskonflikter er en alvorlig trussel mod den videre udvikling af forbindelserne mellem Rusland og Den Europæiske Union; opfordrer derfor Kommissionen og den russiske regering til at få løst disse handelskonflikter så hurtigt som muligt; fastholder, at Den Europæiske Union bør udvise den nødvendige solidaritet med alle de medlemsstater, især Polen, der udsættes for forskelsbehandling gennem Ruslands handelspolitik;

12.   er bekymret over tilkendegivelser fra de russiske myndigheders side om, at de vil lægge restriktioner på EU-landbrugsprodukter efter Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse;

13.   udtrykker dyb bekymring over den fortsatte række af drab på fremtrædende personer som Anna Politkovskaja, der var imod den nuværende russiske regering, og som forsvarede russernes grundlæggende rettigheder; understreger, at Rådet og Kommissionen er nødt til at reagere med hele deres autoritet, og understreger, at partnerskabet med Rusland vil lide alvorligt, hvis den russiske regering ikke viser evne og stærk vilje til at deltage i efterforskningen for at finde morderne og til at opfylde sin pligt til at standse denne onde cirkel og stille de ansvarlige for retten;

14.   opfordrer indtrængende Den Russiske Føderation til som medlem af Europarådet at forbedre forholdene for fanger og fjerne de vanskeligheder, som advokater har med at få adgang til nogle af dem; bemærker, at indsatte ifølge den russiske straffelov bør placeres i et fængsel enten tæt på deres bopæl eller tæt på det sted, hvor retssagen har fundet sted, hvilket ikke er overholdt i f.eks. Khodorkovskys og Lebedevs tilfælde;

15.   glæder sig over den aftale, der blev indgået på ovennævnte topmøde mellem EU og Rusland den 24. november 2006, om udfasning af de afgifter, som Rusland pålægger EU-luftfartsselskaber for overflyvning af Sibirien, hvilket åbner op for nye muligheder for øget samarbejde mellem EU og Rusland, løser en 20 år lang konflikt mellem de to parter og baner vejen for, at EU-luftfartselskaber kan øge antallet af ruter til de voksende markeder i Asien; henviser til, at striden om afgifter, som koster EU-luftfartsselskaberne over 250 mio. EUR om året, var en af de sidste hindringer, som blev påpeget af EU efter aftalen med Rusland om landets optagelse i Verdenshandelsorganisationen (WTO), som vil åbne op for nye muligheder for øget samarbejde og handel mellem EU og Rusland;

16.   er bekymret over, at de seneste ændringer til del IV i den russiske lov om intellektuelle ejendomsrettigheder ikke lever op til WTO-standarderne (TRIPS) og slet ikke til de mere grundlæggende forpligtelser i et strategisk partnerskab;

17.   glæder sig over den intensiverede dialog mellem EU og Rusland om energispørgsmål; understreger den strategiske betydning af energisamarbejde og behovet for at udbygge energiforbindelserne mellem EU og Rusland; understreger, at yderligere samarbejde på dette område skal være baseret på princippet om indbyrdes afhængighed og gennemsigtighed, og fremhæver betydningen af gensidighed, for så vidt angår adgang til markeder, infrastruktur og investeringer, med henblik på at undgå oligopolistiske markedsstrukturer og diversificere Den Europæiske Unions energiforsyning; opfordrer i denne forbindelse Rusland til at respektere principperne i energichartertraktaten, der trådte i kraft i april 1998, og til at øge samarbejdet om energieffektivitet, energibesparelser og vedvarende energi;

18.   opfordrer Rådet og Kommissionen til at øge deres bestræbelser for at løse problemerne i forbindelse med grænsepassage mellem EU og Rusland; understreger, at der bør skabes yderligere grænsepassagekapacitet med henblik på en tilpasning til den øgede strøm af varer; opfordrer indtrængende de russiske myndigheder til at begrænse kødannelser ved grænserne ved at sikre hurtigere inspektioner og flytte nogle af dem væk fra grænseområdet;

19.   glæder sig over det vellykkede topmøde om den nordlige dimension i Helsinki den 24. november 2006, som blev afholdt i forbindelse med topmødet mellem EU og Rusland, og som Rusland samt EU, Norge og Island deltog i; håber, at det rammedokument for den nordlige dimension, som blev vedtaget på topmødet om den nordlige dimension, vil kunne danne et godt grundlag for et tættere regionalt og grænseoverskridende samarbejde med Rusland;

20.   giver i denne henseende udtryk for alvorlig bekymring over de foranstaltninger, som Rusland har gennemført over for Georgien, og som har enorme økonomiske, politiske og humanitære konsekvenser; opfordrer derfor de russiske myndigheder til at ophæve det ubegrundede forbud mod eksport af følsomme varer fra Georgien til Rusland samt til at standse undertrykkelsen af etniske georgiere, der lever i Rusland;

21.   understreger, at det er nødvendigt, at EU optræder samlet og målrettet i sine bestræbelser for at styrke forbindelserne med Rusland; glæder sig over, at det tyske formandskab fortsat vil prioritere dette vigtige spørgsmål;

22.   pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen og til regeringer og parlamenter i medlemsstaterne og Den Russiske Føderation.

(1) EFT L 327 af 28.11.1997, s. 1.
(2) Vedtagne tekster, P6_TA(2006)0448.
(3) Vedtagne tekster, P6_TA(2006)0110.
(4) EUT C 117 E af 18.5.2006, s. 235.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik