Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2005/0037B(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A6-0454/2006

Predkladané texty :

A6-0454/2006

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 14/12/2006 - 6.11

Prijaté texty :

P6_TA(2006)0579

Prijaté texty
PDF 527kWORD 120k
Štvrtok, 14. decembra 2006 - Štrasburg
Drogová prevencia a informovanosť (2007-2013) ***I
P6_TA(2006)0579A6-0454/2006
Uznesenie
 Zjednotený text

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o zmenenom a doplnenom návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje na obdobie rokov 2007 – 2013 osobitný program "Drogová prevencia a informovanosť" ako súčasť všeobecného programu "Základné práva a spravodlivosť" (KOM(2006)0230 – C6-0095/2005 – 2005/0037B(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2006)0230)(1),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 152 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0095/2005),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanovisko Výboru pre rozpočet (A6-0454/2006),

1.   schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.   vyzýva Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.   poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

(1) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 14. decembra 2006 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. …/2007/ES ktorým sa ustanovuje na obdobie rokov 2007-2013 osobitný program "Drogová prevencia a informovanosť" ako súčasť všeobecného programu "Základné práva a spravodlivosť"
P6_TC1-COD(2005)0037B

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy(2),

keďže:

(1)  V Zmluve o založení Európskeho spoločenstva sa stanovuje, že pri vymedzení a vykonávaní všetkých politík a činností Spoločenstva musí byť zabezpečená vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí; v článku 3 ods. 1 písm. p) zmluvy sa vyžaduje, aby akcie Spoločenstva zahŕňali príspevok k dosiahnutiu vysokej úrovne ochrany zdravia.

(2)  Akcie Spoločenstva by mali dopĺňať vnútroštátne politiky zamerané na zlepšenie verejného zdravia, odstraňovanie zdrojov nebezpečenstva pre zdravie ľudí a znižovanie ujmy na zdraví v dôsledku drogovej závislosti vrátane politík v oblasti informovanosti a prevencie.

(3)  Podľa výskumov miera chorobnosti a úmrtnosti spojená s drogovou závislosťou ovplyvňuje pomerne veľký počet európskych občanov, a preto ujma na zdraví v dôsledku tejto závislosti predstavuje závažný problém pre verejné zdravie.

(4)  V oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu o výsledkoch záverečného hodnotenia Protidrogovej stratégie EÚ a Akčného plánu EÚ v oblasti drog (2000 – 2004) (KOM(2004)0707) sa poukázalo na potrebu pravidelného zapájania občianskej spoločnosti do formulovania protidrogových politík EÚ.

(5)  V rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1786/2002/ES z 23. septembra 2002, ktorým sa prijíma akčný program Spoločenstva v oblasti verejného zdravia (2003 – 2008)(3) je zahrnutý rozvoj stratégie a opatrení týkajúcich sa drogovej závislosti, ktorá je jedným z dôležitých činiteľov rozhodujúcich pre zdravie, súvisiacich so spôsobom života.

(6)  V odporúčaní 2003/488/ES z 18. júna 2003 o prevencii a znižovaní ujmy na zdraví v dôsledku drogovej závislosti(4) Rada odporučila, aby členské štáty stanovili prevenciu drogovej závislosti a znižovanie súvisiacich rizík za cieľ v oblasti verejného zdravia a aby podľa toho rozvíjali a realizovali celkovú stratégiu.

(7)  Európska rada v Bruseli schválila 16. a 17. decembra 2004 Protidrogovú stratégiu Európskej únie na roky 2005 – 2012, ktorá sa týka všetkých činností Európskej únie súvisiacich s drogami a stanovuje hlavné ciele. V týchto cieľoch je zahrnuté dosiahnutie vysokej úrovne ochrany zdravia, blahobytu a sociálnej súdržnosti prostredníctvom prevencie a znižovania užívania drog, drogovej závislosti a ujmy na zdraví a na spoločnosti spôsobených drogami.

(8)  Rada prijala Akčný plán pre boj proti drogám (2005 – 2008)(5) ako kľúčový nástroj na transpozíciu Protidrogovej stratégie Európskej únie (2005 – 2012) do konkrétnych akcií. Hlavným cieľom akčného plánu je podstatne znížiť rozšírené užívanie drog medzi populáciou a znížiť škody, ktoré spôsobuje užívanie drog a obchod s nezákonnými drogami spoločnosti a zdraviu.

(9)  Cieľom tohto rozhodnutia je splniť ciele určené v Protidrogovej stratégii EÚ (2005 – 2012) a Akčnom pláne EÚ pre boj proti drogám (2005 – 2008) a (2009 – 2012) podporovaním projektov zameraných na protidrogovú prevenciu vrátane riešenia problému znižovania ujmy súvisiacej s drogami a metód liečby vzhľadom na najnovšie vedecké poznatky.

(10)  Je dôležité a potrebné si uvedomiť závažné okamžité a dlhotrvajúce dôsledky drog pre jednotlivcov, rodiny a spoločenstvá, berúc ohľad na ich zdravie, duševný a sociálny vývoj a rovnaké príležitosti a vysoké sociálne a ekonomické náklady pre spoločnosť ako celok.

(11)  Osobitná pozornosť by sa mala venovať protidrogovej prevencii u mladých ľudí, ktorí sú v rámci populácie najohrozenejší. Hlavnou výzvou v rámci prevencie je povzbudzovať mladých ľudí k zdravému životnému štýlu.

(12)  Európske spoločenstvo môže priniesť pridanú hodnotu k akciám prijatým členskými štátmi v oblasti informovanosti a prevencie drog, vrátane liečby a znižovania ujmy súvisiacej s drogami, a to konkrétne dopĺňaním týchto akcií a podporou súčinnosti.

(13)  Komplementarita s odbornými poznatkami Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA) by sa mala zabezpečiť využívaním metodiky a najlepších postupov, ktoré EMCDDA vyvinulo a zapojením EMCDDA do prípravy ročného pracovného programu.

(14)  Keďže ciele navrhovanej činnosti nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov a to vzhľadom na potrebu výmeny informácií na úrovni a šírenia osvedčených postupov v rámci celého Spoločenstva. Možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Vzhľadom na potrebu koordinovaného a multidisciplinárneho prístupu a z dôvodov rozsahu a dôsledkov iniciatívy, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(15)  Vzhľadom na dôležitosť viditeľnosti finančných príspevkov Spoločenstva by Komisia mala poskytnúť usmernenie na to, aby každý orgán, mimovládna organizácia, medzinárodná organizácia alebo iný subjekt, ktorý získal grant podľa tohto programu, riadne uznal prijatú podporu.

(16)  Toto rozhodnutie ustanovuje finančné krytie na celé obdobie trvania programu, ktorý bude pre rozpočtový orgán hlavnou referenčnou sumou počas ročného rozpočtového postupu, v zmysle bodu 37 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení(6).

(17)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev(7) (ďalej len "nariadenie o rozpočtových pravidlách") a nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002(8), ktoré chránia finančné záujmy Spoločenstva, by sa s prihliadnutím na zásady jednoduchosti a konzistentnosti mali uplatňovať pri výbere rozpočtových nástrojov na obmedzenie počtu prípadov, v ktorých si Komisia ponecháva priamu zodpovednosť za ich vykonávanie a riadenie, a na požadovanú proporcionalitu medzi výškou zdrojov a administratívnymi nákladmi súvisiacimi s ich využívaním.

(18)  Tiež by sa mali prijať náležité opatrenia, aby sa zabránilo nezrovnalostiam a podvodom, a nevyhnutné kroky na vymáhanie uniknutých, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov v súlade s nariadeniami Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev(9) a (ES, Euratom) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou(10) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)(11).

(19)  Nariadenie o rozpočtových pravidlách vyžaduje, aby bol na poskytovanie prevádzkových grantov prijatý základný akt.

(20)  Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/EC z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu(12), pričom by sa rozlíšili opatrenia, ktoré podliehajú regulačnému postupu s kontrolou, od opatrení, ktoré podliehajú konzultačnému postupu, keďže tento postup je v niektorých prípadoch, so zreteľom na vyššiu účinnosť, primeranejší,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vytvorenie programu

1.  Týmto rozhodnutím sa ako súčasť všeobecného programu Základné práva a spravodlivosť zavádza program Protidrogová prevencia a informovanosť (ďalej len "program") s cieľom prispieť k zabezpečeniu vysokej úrovne ochrany ľudského zdravia a k zníženiu poškodzovania zdravia súvisiaceho s drogami.

2.  Program sa prijíma na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013.

Článok 2

Všeobecné ciele

1.  Program má tieto všeobecné ciele:

   a) prispieť k zlepšeniu informovanosti o užívaní drog;
   b) predchádzať užívaniu drog, závislosti a ujme spôsobenej drogami a znižovať ich;
   c) podporovať realizáciu protidrogovej stratégie EÚ.

Článok 3

Osobitné ciele

Program má tieto osobitné ciele:

  a) Podporovať nadnárodné akcie zamerané na
   vytváranie multidisciplinárnych sietí;
   zabezpečenie rozširovania vedomostnej základne, výmeny informácií a určenie a šírenie osvedčených postupov, a to aj prostredníctvom odborného vzdelávania, študijných pobytov a výmeny pracovníkov;
   zvyšovanie informovanosti o zdravotných a sociálnych problémoch, ktoré sú spôsobené užívaním drog a podpora otvoreného dialógu s cieľom presadzovať lepšie porozumenie problematike drog;
   podporovanie opatrení zameraných na prevenciu užívania drog, vrátane sústredenia sa na znižovanie ujmy súvisiacej s drogami a metódy liečby, ktoré odrážajú najnovšie vedecké poznatky.
   b) Zapojiť občiansku spoločnosť do uskutočňovania a rozvoja Protidrogovej stratégie Európskej únie a akčných plánov pre drogy.
   c) Monitorovať, vykonávať a hodnotiť vykonávanie konkrétnych akcií prijatých podľa Akčných plánov pre drogy na obdobie 2005–2008 a 2009–2012. Do procesu hodnotenia by sa mal zapojiť Európsky parlament, a to prostredníctvom svojej účasti v hodnotiacej riadiacej skupine Komisie.

Článok 4

Akcie

S cieľom uskutočňovať všeobecné a osobitné ciele uvedené v článkoch 2 a 3 bude tento program za podmienok ustanovených v ročných pracovných programoch, podporovať tieto druhy akcií:

   a) konkrétne akcie uskutočňované Komisiou, napríklad štúdie a výskum, prieskumy verejnej mienky, stanovenie ukazovateľov a spoločných metodík, zber, spracovanie a šírenie údajov a štatistík, semináre, konferencie a stretnutia odborníkov, organizovanie verejných kampaní a podujatí, tvorba a prevádzka webových stránok, príprava a šírenie informačných materiálov, podpora a oživenie sietí odborníkov členských štátov, analytické, monitorovacie a hodnotiace činnosti; alebo
   b) osobitné nadnárodné projekty v záujme Spoločenstva predložené aspoň dvomi členskými štátmi, alebo aspoň jedným členským štátom a jedným iným štátom, ktorým môže byť pristupujúca alebo kandidátska krajina v súlade s podmienkami stanovenými v ročných pracovných programoch; alebo
   c) podpora činností mimovládnych organizácií alebo iných subjektov, ktoré sledujú ciele vo všeobecnom európskom záujme týkajúce sa všeobecných cieľov programu v súlade s podmienkami stanovenými v ročných pracovných programoch.

Článok 5

Účasť

1.  Na akciách programu sa môžu podieľať tieto krajiny, ďalej len "zúčastnené krajiny":

   a) štáty EZVO, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o EHP, v súlade s ustanoveniami tejto dohody;
   b) kandidátske krajiny ako aj krajiny západného Balkánu zahrnuté do stabilizačného a asociačného procesu v súlade s podmienkami stanovenými v dohodách o pridružení alebo v ich dodatkových protokoloch súvisiacich s účasťou v programoch Spoločenstva, ktoré boli alebo majú byť uzatvorené s týmito krajinami.

2.  Do projektov sa môžu zapojiť aj kandidátske krajiny, ktoré sa nezúčastňujú na tomto programe, ak to prispeje k ich príprave na pristúpenie, alebo iné tretie krajiny alebo medzinárodné organizácie, ktoré sa nezúčastňujú na tomto programe, ak to slúži cieľu projektov.

Článok 6

Cieľové skupiny

1.  Program je určený pre všetky skupiny, ktoré sa priamo alebo nepriamo zaoberajú problematikou drog.

2.  Pokiaľ ide o drogy, mladí ľudia, ženy, zraniteľné skupiny a obyvatelia problémových mestských štvrtí predstavujú rizikové skupiny a identifikované ako cieľové skupiny. Ďalšími cieľovými skupinami sú okrem iného učitelia a ďalší pedagogickí pracovníci, rodičia, sociálni pracovníci, miestne a národné orgány, lekári a ďalší zdravotnícky personál, justičný aparát, orgány činné v trestnom konaní a nápravné orgány, mimovládne organizácie, odbory a náboženské spoločenstvá.

Článok 7

Prístup k programu

Prístup k programu majú verejné alebo súkromné organizácie a inštitúcie (miestne orgány na príslušnej úrovni, katedry univerzít a výskumné centrá), ktoré pracujú v oblasti poskytovania informácií o drogách a prevencie ich užívania vrátanie znižovania a liečby ujmy súvisiacej s drogami.

Ziskové orgány a organizácie majú prístup ku grantom v rámci programu len spolu s neziskovými alebo verejnými organizáciami.

Článok 8

Druhy opatrení

1.  Financovanie zo strany Spoločenstva môže mať tieto právne formy:

   granty;
   zmluvy o verejnom obstarávaní.

2.  Granty Spoločenstva sa udeľujú na základe výziev na predloženie ponúk, s výnimkou riadne odôvodnených mimoriadnych prípadov, ako sa uvádza v nariadení o rozpočtových pravidlách, a poskytujú sa vo forme prevádzkových grantov a grantov na akcie.

V ročnom pracovnom programe sa uvedie minimálny podiel ročných výdavkov, ktoré sa pridelia na granty.

Maximálny podiel spolufinancovania sa určí v ročných pracovných programoch.

3.  Okrem toho sa predpokladajú výdavky na sprievodné opatrenia prostredníctvom zmlúv o verejnom obstarávaní a v týchto prípadoch budú finančné prostriedky Spoločenstva vynaložené na nákup tovarov a služieb. Bude sa to týkať okrem iného výdavkov na poskytovanie informácií a komunikáciu, prípravu, realizáciu, monitorovanie, kontrolu a hodnotenie projektov, politík, programov a právnych predpisov.

Článok 9

Vykonávacie opatrenia

1.  Komisia vykonáva pomoc Spoločenstva v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.

2.  S cieľom realizovať program, Komisia v rámci limitov stanovených všeobecnými cieľmi v článku 2 prijme ročný pracovný program, pričom zohľadní odborné poznatky EMCDDA. Tento program stanoví konkrétne ciele, tematické priority, opis sprievodných opatrení uvedených v článku 8 a podľa potreby zoznam ďalších akcií.

Ročný pracovný program na rok 2007 sa prijme tri mesiace odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

3.  Ročný pracovný program sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 10 ods. 3.

4.  Pri postupoch hodnotenia a udeľovania grantov na akcie sa zohľadňujú okrem iného tieto kritériá:

   a) súlad s ročným pracovným programom, všeobecnými cieľmi stanovenými v článku 2 a opatreniami prijatými v rôznych oblastiach podľa článkov 3 a 4;
   b) kvalita navrhovanej akcie pokiaľ ide o jej koncepciu, organizáciu, prezentáciu a očakávané výsledky;
   c) výška finančných prostriedkov požadovaných od Spoločenstva a jej primeranosť vo vzťahu k očakávaným výsledkom;
   d) vplyv očakávaných výsledkov na všeobecné ciele vymedzené v článku 2 a na opatrenia prijaté v rôznych oblastiach podľa článkov 3 a 4.

5.  Žiadosti o prevádzkové granty uvedené v článku 4 písm. c) sa posúdia na základe:

   súladu s cieľmi programu;
   kvality plánovaných činností;
   pravdepodobného multiplikačného účinku týchto činností na verejnosť;
   geografického a sociálneho vplyvu uskutočňovaných činností;
   zapojenia občanov do organizácie dotknutých orgánov;
   pomeru medzi nákladmi a  prínosom navrhovanej činnosti.

6.  Komisia v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 10 ods. 3 prijme rozhodnutia súvisiace s akciami uvedenými v článku 4 písm. a). Komisia v súlade s konzultačným postupom ustanoveným v článku 10 ods. 2 prijme rozhodnutia súvisiace s projektmi a činnosťami uvedenými v článku 4 písm. b) a c).

Komisia v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 10 ods. 3 prijme rozhodnutia o žiadostiach o poskytnutie grantu týkajúce sa ziskových subjektov alebo organizácií.

Článok 10

Výbor

1.  Komisii pomáha výbor.

2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

3.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

Článok 11

Komplementarita

1.  Je potrebné sa usilovať o súčinnosť a komplementaritu tohto programu s ostatnými nástrojmi Spoločenstva, najmä so všeobecným programom "Bezpečnosť a ochrana slobôd", so Siedmym rámcovým programom pre výskum a vývoj ako aj s programom Spoločenstva pre verejné zdravie. Komplementarita s metodikou a najlepšími postupmi EMCDDA sa zabezpečí, predovšetkým v oblasti štatistiky pri poskytovaní informácií o drogách.

2.  Program môže využívať zdroje spoločne s inými nástrojmi Spoločenstva, najmä so všeobecnými programami "Bezpečnosť a ochrana slobôd" a "Solidarita a riadenie migračných tokov" a Siedmym rámcovým programom pre výskum a vývoj s cieľom uskutočňovať akcie, ktorými sa plnia ciele všetkých programov.

3.  Na operácie financované podľa tohto rozhodnutia nemôže byť poskytnutá pomoc na rovnaký účel z iných finančných nástrojov Spoločenstva. Komisia zabezpečí, aby jej príjemcovia podľa tohto programu poskytli informácie o finančných prostriedkoch, ktoré získali z rozpočtu Spoločenstva a z iných zdrojov ako aj informácie o podaných žiadostiach o financovanie.

Článok 12

Rozpočtové zdroje

1.  Finančné krytie pre vykonávanie tohto nástroja od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 je 21,35 miliónov EUR.

2.  Rozpočtové zdroje pridelené na akcie stanovené v tomto programe sa začlenia do ročných rozpočtových prostriedkov všeobecného rozpočtu Európskej únie. Ročne rozpočtové prostriedky, ktoré sú k dispozícii, schvaľuje rozpočtový orgán v medziach finančného rámca.

Článok 13

Monitorovanie

1.  Komisia zabezpečí, že pre každú akciu financovanú podľa programu príjemca predloží technické a finančné správy o postupe činnosti. Predkladá sa tiež záverečná správa a to do troch mesiacov od skončenia akcie. Komisia určí formu a obsah správ.

2.  Komisia zabezpečí, aby zmluvy a dohody vyplývajúce z vykonávania programu ustanovovali najmä dohľad a finančnú kontrolu zo strany Komisie (alebo jej povereného oprávneného zástupcu), vykonávané v prípade potreby formou kontrol na mieste, vrátane náhodných kontrol, a audit zo strany Dvora audítorov.

3.  Komisia zabezpečí, že príjemca finančnej pomoci uchováva pre Komisiu k dispozícii všetky dokumenty na preukázanie výdavkov na akcie počas obdobia piatich rokov od poslednej platby uskutočnenej v súvislosti s akoukoľvek akciou.

4.  Na základe výsledkov správ a náhodných kontrol, uvedených v odsekoch 1 a 2, Komisia zabezpečí, aby sa rozsah pôvodne schválenej finančnej pomoci, podmienky jej pridelenia a časový harmonogram platieb upravili podľa potreby.

5.  Komisia zabezpečí, aby sa prijali všetky ďalšie kroky potrebné na overenie toho, že financované akcie sú vykonávané riadne a v súlade s ustanoveniami tohto rozhodnutia a nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Článok 14

Ochrana finančných záujmov Spoločenstva

1.  Komisia zabezpečuje, aby pri uskutočňovaní akcií, ktoré sú financované podľa tohto rozhodnutia, boli finančné záujmy Spoločenstva chránené uplatňovaním preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a akýmkoľvek iným nezákonným činnostiam, účinnými kontrolami a vymáhaním neoprávnene vyplatených čiastok a v prípade zistenia nezrovnalostí, účinnými, primeranými a odradzujúcimi sankciami v súlade s nariadeniami (ES, Euratom) č. 2988/95 a (Euratom, ES) č. 2185/96 a nariadením (ES) č. 1073/1999.

2.  V prípade akcií Spoločenstva, ktoré sú financované podľa tohto programu, nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95 a (Euratom, ES) č. 2185/96 sa uplatňuje na každé porušenie ustanovenia práva Spoločenstva, vrátane porušenia zmluvnej povinnosti stanovenej na základe programu, vyplývajúce z konania alebo opomenutia zo strany hospodárskeho subjektu, ktoré ako neopodstatnená výdavková položka má alebo by mohlo mať negatívny účinok na všeobecný rozpočet Európskej únie, alebo na rozpočty riadené Európskymi spoločenstvami.

3.  Ak Komisia zistí nezrovnalosti, vrátane porušenia ustanovení tohto rozhodnutia, individuálneho rozhodnutia, zmluvy alebo dohody, na základe ktorej bola poskytnutá daná finančná pomoc alebo ak vyjde najavo, že akcia bola bez žiadosti o súhlas Komisie zmenená takým spôsobom, že odporuje povahe alebo podmienkam realizácie projektu, Komisia zabezpečí, že finančná pomoc poskytnutá na akciu sa zníži, pozastaví alebo vymôže späť.

4.  Ak neboli dodržané lehoty alebo ak je vzhľadom na postup dosiahnutý pri uskutočňovaní akcie opodstatnená len časť pridelenej finančnej pomoci, Komisia zabezpečí, že príjemca je v stanovenej lehote požiadaný o predloženie stanoviska. Ak príjemca nepredloží uspokojivú odpoveď, Komisia zabezpečí, že sa zostávajúca časť finančnej pomoci môže zrušiťa žiadať vrátenie čiastok, ktoré už boli vyplatené.

5.  Komisia zabezpečí, že sa jej každá neoprávnene vyplatená čiastka finančnej pomoci vráti. Ku každej čiastke, ktorá nebola vrátená v riadnom čase, sa pripočíta úrok podľa podmienok stanovených v nariadení o rozpočtových pravidlách.

Článok 15

Hodnotenie

1.  Program sa bude pravidelne monitorovať s cieľom sledovať realizáciu činností, ktoré sa podľa neho uskutočňujú.

2.  Komisia zabezpečuje pravidelné, nezávislé, externé hodnotenie programu.

3.  Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:

   a) predbežnú hodnotiacu správu o získaných výsledkoch a kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch realizácie tohto programu najneskôr do 31. marca 2011;
   b) výročnú správu o realizácii programu;
   c) oznámenie o pokračovaní tohto programu najneskôr do 30. augusta 2012;
   d) správu o hodnotení ex post najneskôr do 31. decembra 2014.

Článok 16

Uverejňovanie projektov

Komisia každoročne uverejní zoznam projektov financovaných podľa tohto programu so stručným opisom každého projektu.

Článok 17

Viditeľnosť

Komisia ustanoví usmernenia na zabezpečenie viditeľnosti financovania poskytovaného podľa tohto rozhodnutia.

Článok 18

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 1. januára 2007 s výnimkou článku 9 ods. 2 a 3, ktoré sa uplatňujú odo dňa nedobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

V

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

(1) Ú. v. EÚ C 69, 21.3.2006, s. 1.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu zo 14. decembra 2006..
(3)1 Ú. v. ES L 271, 9.10.2002, s. 1. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím č. 786/2004/ES (Ú. v. EÚ L 138, 30.4.2004, s.7).
(4)2 Ú. v. EÚ L 165, 3.7.2003, s. 31.
(5) Ú. v. EÚ C 168, 8.7.2005, s. 1.
(6)1 Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(7)2 Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).
(8)3 Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.
(9) Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.
(10) Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
(11) Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.
(12) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia