Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2006/0802(CNS)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A6-0397/2006

Predložena besedila :

A6-0397/2006

Razprave :

PV 14/12/2006 - 3
CRE 14/12/2006 - 3

Glasovanja :

PV 14/12/2006 - 6.31
CRE 14/12/2006 - 6.31
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2006)0599

Sprejeta besedila
PDF 457kWORD 92k
Četrtek, 14. december 2006 - Strasbourg
Pomoč na področju jedrske varnosti in zaščite *
P6_TA(2006)0599A6-0397/2006

Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta o predlogu Uredbe Sveta o vzpostavitvi instrumenta pomoči na področju jedrske varnosti in zaščite (9037/2006 – C6-0153/2006 – 2006/0802(CNS))

(Postopek posvetovanja)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju besedila Sveta (9037/2006),

–   ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2004)0630)(1),

–   ob upoštevanju členov 177 in 203 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, v skladu s katerima se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0153/2006),

–   ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za industrijo, raziskave in energetiko ter mnenje Odbora za zunanje zadeve, Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane ter Odbora za proračun (A6-0397/2006),

1.   odobri besedilo Sveta, kakor je bilo spremenjeno;

2.   meni, da mora biti okvirni referenčni znesek iz zakonodajnega predloga usklajen z zgornjo mejo iz razdelka 4 novega večletnega finančnega okvira, in poudarja, da bo letni znesek določen v letnem proračunskem postopku v skladu z določbami točke 38 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo z dne 17. maja 2006 o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju(2);

3.   poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog na podlagi drugega odstavka člena 119 Pogodbe Euratom;

4.   poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;

5.   poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti besedilo, predloženo za posvetovanje;

6.   naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.

Besedilo, ki ga predlaga Svet   Spremembe Parlamenta
Sprememba 1
Uvodna izjava 1
(1)  Evropska skupnost igra pomembno vlogo pri zagotavljanju gospodarske, finančne, tehnične, humanitarne in makroekonomske pomoči tretjim državam. Da bi izboljšali učinkovitost zunanje pomoči Evropske skupnosti, je bil oblikovan nov okvir za načrtovanje in zagotavljanje pomoči. Uredba (ES) št. … Sveta z dne … bo vzpostavila predpristopni instrument, ki bo zajemal pomoč Skupnosti za države kandidatke in potencialne države kandidatke. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … bo uvedla evropski sosedski in partnerski instrument. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … je namenjena razvojnemu sodelovanju in gospodarskemu sodelovanju z drugimi tretjimi državami. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … bo vzpostavila instrument za stabilnost. Ta uredba je dopolnilni instrument, namenjen podpori prizadevanjem za večjo jedrsko varnost ter uporabi učinkovitih in uspešnih zaščitnih ukrepov za varovanje jedrskih snovi v tretjih državah.
(1)  Evropska skupnost igra pomembno vlogo pri zagotavljanju gospodarske, finančne, tehnične, humanitarne in makroekonomske pomoči tretjim državam. Da bi izboljšali učinkovitost zunanje pomoči Evropske skupnosti, je bil oblikovan nov okvir za načrtovanje in zagotavljanje pomoči. Uredba (ES) št. … Sveta z dne … bo vzpostavila predpristopni instrument, ki bo zajemal pomoč Skupnosti za države kandidatke in potencialne države kandidatke. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … bo uvedla evropski sosedski in partnerski instrument. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … je namenjena razvojnemu sodelovanju s tretjimi državami1. Uredba Sveta (ES) št.z dne ... spodbuja gospodarsko sodelovanje z drugimi tretjimi državami. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … bo vzpostavila instrument za stabilnost. Uredba (ES) št. … Evropskega parlamenta in Sveta z dne … vzpostavlja finančni instrument za pospeševanje demokracije in človekovih pravic po vsem svetu (EIDHR)2. Ta uredba je dopolnilni instrument, namenjen podpori prizadevanjem za večjo jedrsko varnost ter uporabi učinkovitih in uspešnih zaščitnih ukrepov za varovanje jedrskih snovi v tretjih državah.
_______________
1 UL […], […], str. […].
2 UL […], […], str. […].
Sprememba 3
Uvodna izjava 2 a (novo)
(2a) Z vse večjo razpoložljivostjo jedrskih snovi se povečuje nevarnost širjenja jedrskega orožja, kar ima jasne posledice za jedrsko varnost, ki jih je treba v tem instrumentu obravnavati.
Sprememba 4
Uvodna izjava 3 a (novo)
(3a) Bistveno je, da se zagotovi zaupnost informacij o jedrski in radiološki varnosti, ki morajo biti natančne, medsebojno združljive in preverjene, zlasti ko gre za informacije, ki bi lahko bile pomembne za teroriste.
Sprememba 5
Uvodna izjava 4
(4)  Skupnost v skladu s poglavjem X Pogodbe že sedaj tesno sodeluje z Mednarodno agencijo za atomsko energijo, tako v zvezi z jedrskimi zaščitnimi ukrepi (pri doseganju ciljev poglavja VII drugega dela Pogodbe) kot v zvezi z jedrsko varnostjo.
(4)  Skupnost v skladu s poglavjem 10 naslova II Pogodbe že sedaj tesno sodeluje z Mednarodno agencijo za atomsko energijo, tako v zvezi z jedrskimi zaščitnimi ukrepi (pri doseganju ciljev poglavja 7 naslova II Pogodbe) kot v zvezi z jedrsko varnostjo. Pri tem Skupnost aktivno podpira pripravo kodeksa ravnanja za mednarodni sistem za obveščanje ob jedrskih nesrečah pod okriljem Mednarodne agencije za atomsko energijo.
Sprememba 6
Uvodna izjava 7
(7)  Nekatere države članice so poleg mednarodnih konvencij in pogodb sklenile tudi dvostranske sporazume glede zagotavljanja tehnične pomoči.
(7)  Nekatere države članice so poleg mednarodnih konvencij in pogodb sklenile tudi dvostranske sporazume glede zagotavljanja tehnične pomoči. Zaželeno je usklajevanje ukrepov po teh sporazumih z ukrepi Skupnosti.
Sprememba 7
Uvodna izjava 9
(9)  Razume se, da se zadevnim jedrskim napravam pomoč nudi z namenom, da bi se s to pomočjo dosegel največji možni učinek, pri tem pa se ne odstopa od načela, da mora odgovornost za varnost naprave nositi upravljavec in država, ki je pristojna za to napravo.
(9)  Razume se, da se zadevnim jedrskim napravam pomoč nudi z namenom, da bi se s to pomočjo dosegel največji možni učinek, pri tem pa se ne odstopa od načela, da plača povzročitelj obremenitve ter da morata odgovornost za varnost naprave, njeno razgradnjo in odpadke, ki jih je proizvedla, nositi upravljavec in država, ki je pristojna za to napravo. Poleg tega imajo pri pomoči prednost jedrske naprave in dejavnosti, ki imajo predvidoma pomemben učinek na države članice.
Sprememba 8
Uvodna izjava 13
(13)  Ta uredba, ki zagotavlja finančno pomoč v podporo ciljem iz Pogodbe, ne posega v pristojnosti Skupnosti oziroma držav članic na zadevnih področjih, zlasti kar zadeva jedrske zaščitne ukrepe.
(13)  Ta uredba, ki zagotavlja finančno pomoč v podporo ciljem iz Pogodbe, ne posega v izključno pristojnost držav članic glede njihove pravice do sprejemanja odločitev na energetskem področju in pristojnosti Skupnosti oziroma držav članic na zadevnih področjih, zlasti kar zadeva jedrske zaščitne ukrepe.
Sprememba 9
Uvodna izjava 13 a (novo)
(13a) Referenčni finančni znesek v smislu točke 38 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo z dne 17. maja 2006 o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju1 je vključen v to uredbo za celotno trajanje tega instrumenta, kar ne vpliva na pooblastila dveh proračunskih organov, kot so opredeljena v Pogodbi.
_____________
1 UL C 139, 14.6.2006, str. 1.
Sprememba 10
Člen 1
Skupnost v skladu z določbami te uredbe financira ukrepe za podporo pri spodbujanju visoke ravni jedrske varnosti, zaščite pred sevanjem ter uporabe učinkovitih in uspešnih zaščitnih ukrepov za varovanje jedrskih snovi v tretjih državah.
Skupnost v skladu z določbami te uredbe lahko financira ukrepe za podporo učinkovitemu izvajanju v primerih, ko bo dosežena raven varnosti, primerljiva z vrhunsko tehnološko, regulativno in operativno ravnjo v Uniji, upoštevaje najnovejša znanstvena in tehnološka dognanja, zaščito pred sevanjem ter uporabo učinkovitih in uspešnih zaščitnih ukrepov za varovanje jedrskih snovi v tretjih državah, ne da bi to vplivalo na načelo, da plača povzročitelj obremenitve.
Sprememba 11
Člen 2, točka (a), uvodni del
(a) spodbujanje učinkovite jedrske varnostne kulture na vseh ravneh, zlasti s/z:
(a) spodbujanje učinkovitih ukrepov za jedrsko varnost na vseh ravneh, zlasti s/z:
Sprememba 13
Člen 2, točka (a), alinea 3
- izboljšanjem varnostnih vidikov pri načrtovanju, delovanju in vzdrževanju obstoječih jedrskih elektrarn ali drugih obstoječih jedrskih naprav, da se lahko dosežejo visoke ravni varnosti,
- izboljšanjem varnostnih vidikov pri delovanju, posodabljanju in vzdrževanju obstoječih jedrskih elektrarn ali drugih obstoječih jedrskih naprav, ob upoštevanju izkušenj iz njihovega delovanja, da se lahko dosežejo najvišje možne ravni varnosti,
Sprememba 14
Člen 2, točka (a), alinea 4
- podporo varnemu prevozu in odlaganju jedrskih goriv in radioaktivnih odpadkov ter ravnanju z njimi
- podporo razvoju primernih postopkov in tehnologij varnega prevoza in odlaganja izrabljenih jedrskih goriv in radioaktivnih odpadkov ter ravnanja z njimi
Sprememba 15
Člen 2, točka (a), alinea 5
- ter razvijanjem in izvajanjem strategij za razgradnjo obstoječih naprav in sanacijo nekdanjih jedrskih lokacij;
– ter razvijanjem in izvajanjem strategij za razgradnjo obstoječih naprav in sanacijo nekdanjih jedrskih lokacij, kjer se lahko visoko stopnjo varnosti doseže po zmerni ceni in v razumnem časovnem okviru;
Sprememba 16
Člen 2, točka (b)
(b) spodbujanje učinkovitih ureditvenih okvirov, postopkov in sistemov, da se zagotovi ustrezna zaščita pred ionizirajočim sevanjem iz radioaktivnih snovi, zlasti iz visoko aktivnih radioaktivnih virov, in njihovo varno odlaganje;
(b) spodbujanje učinkovitih ureditvenih okvirov, postopkov in sistemov, da se zagotovi ustrezna zaščita pred ionizirajočim sevanjem iz radioaktivnih snovi, zlasti iz visoko aktivnih radioaktivnih virov, varno odlaganje takih snovi, za kar mora finančno odgovornost še naprej nositi zgolj upravljavec;
Sprememba 17
Člen 2, točka (d)
(d) vzpostavitev učinkovite ureditve za načrtovanje, pripravljenost in odziv v primeru izrednih razmer, civilne zaščite in ukrepov za rehabilitacijo;
(d) vzpostavitev učinkovite ureditve za preprečevanje nesreč, načrtovanje, pripravljenost in odziv v primeru izrednih razmer, civilna zaščita, ukrepi za ublažitev posledic in ukrepi za rehabilitacijo;
Sprememba 18
Člen 2, točka (e)
(e) ukrepi za spodbujanje mednarodnega sodelovanja (tudi v okviru ustreznih mednarodnih organizacij, zlasti Mednarodne agencije za atomsko energijo) na zgoraj navedenih področjih, vključno z izvajanjem in spremljanjem mednarodnih konvencij in pogodb, izmenjavo informacij ter usposabljanjem in raziskovanjem.
(e) ukrepi za spodbujanje mednarodnega sodelovanja (tudi v okviru ustreznih mednarodnih organizacij, zlasti Mednarodne agencije za atomsko energijo) na zgoraj navedenih področjih, vključno z izvajanjem in spremljanjem mednarodnih konvencij in pogodb, izmenjavo informacij, usposabljanjem, izobraževanjem in raziskovanjem.
Sprememba 19
Člen 5, odstavek 2
2.  Ti delovni programi navajajo zadane cilje, področja pomoči, predvidene ukrepe, pričakovane rezultate, postopke upravljanja in celoten znesek načrtovanega financiranja. Vsebujejo kratek opis operacij, za katere je predvideno financiranje, navedbo zneskov, dodeljenih za posamezno operacijo, in okviren časovni razpored izvajanja. Kjer je to primerno, lahko vključujejo izsledke na podlagi izkušenj, pridobljenih pri predhodnem zagotavljanju pomoči.
2.  Ti delovni programi navajajo zadane cilje, področja pomoči, predvidene ukrepe, pričakovane rezultate, postopke upravljanja in celoten znesek načrtovanega financiranja. Vsebujejo kratek opis operacij, za katere je predvideno financiranje, navedbo zneskov, dodeljenih za posamezno operacijo, in okviren časovni razpored izvajanja. Kjer je to primerno, vključujejo izsledke na podlagi izkušenj, pridobljenih pri predhodnem zagotavljanju pomoči.
Sprememba 20
Člen 5, odstavek 3
3.  Delovni programi in vsi njihovi popravki ali razširitve se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 20(2), po potrebi po posvetovanju z zadevno partnersko državo oziroma državami v regiji.
3.  Delovni programi in vsi njihovi popravki ali razširitve se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 20(2) in ob upoštevanju člena 18, po potrebi po posvetovanju z zadevno partnersko državo oziroma državami v regiji.
Sprememba 21
Člen 7, odstavek 1, alinea 5
- agencije Evropske unije;
-  Skupno raziskovalno središče Skupnosti in agencije Evropske unije;
Sprememba 22
Člen 8, odstavek 1, alinea 6
- programi za odpis dolgov;
- programi za odpis dolgov, v posebnih primerih in v skladu z mednarodno sprejetim programom za oprostitev dolga;
Sprememba 23
Člen 8, odstavek 2 a (novo)
2a. Pomoč Skupnosti se načeloma ne uporablja za plačevanje davkov, carinskih pristojbin ali drugih davščin v državi prejemnici.
Sprememba 24
Člen 18
Komisija redno ocenjuje rezultate politik in programov ter učinkovitost načrtovanja programov, da bi ugotovila, ali so cilji izpolnjeni, ter da bi omogočila oblikovanje priporočil z namenom izboljšanja prihodnjih dejavnosti. Komisija pomembnejša poročila o vrednotenju pošlje odboru, ustanovljenemu v skladu s členom 20.
Komisija ob pomoči neodvisnih strokovnjakov redno in za vsak posamezen projekt ocenjuje rezultate politik in programov ter učinkovitost načrtovanja programov, da bi ugotovila, ali so cilji izpolnjeni, ter da bi omogočila oblikovanje priporočil z namenom izboljšanja prihodnjih dejavnosti. Komisija pomembnejša poročila o vrednotenju pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu in odboru, ustanovljenemu v skladu s členom 20.
Sprememba 25
Člen 20 a (novo)
Člen 20a
Referenčni znesek
Referenčni znesek za izvajanje te uredbe v obdobju 2007-2013 znaša 524 milijonov EUR.
Letna proračunska sredstva odobri proračunski organ v mejah finančnega okvira.
Sprememba 26
Člen 21
Komisija najkasneje do 31. decembra 2010 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o oceni izvajanja te uredbe v prvih treh letih, po potrebi skupaj z zakonodajnim predlogom o potrebnih spremembah instrumenta.
Komisija najkasneje do 31. decembra 2010 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o oceni izvajanja te uredbe v prvih treh letih, po potrebi skupaj z zakonodajnim predlogom o potrebnih spremembah instrumenta, in nato predloži poročilo vsaki dve leti.

(1) Še ni objavljeno v Uradnem listu.
(2) UL C 139, 14.6.2006, str. 1.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov