Резолюция на Европейския парламент относно СУИФТ, Споразумението за регистрация на пътници (СРП) и трансатлантическия диалог по тези въпроси
Европейският Парламент,
– като взе предвид изявленията на Съвета и на Комисията, направени по време на разискванията от 31 януари 2007 г. в следствие на устното запитване относно СУИФТ както и преговорите за ново споразумение между ЕС и САЩ относно системата за регистрация на пътници (СРП),
– като взе предвид писмото отговор на Европейската централна банка (ЕЦБ) от 30 януари 2007 г. относно запитването, отправено към нея, което повдигна въпроса, че ЕЦБ не е успяла да информира съответните органи за защита на личните данни и националните банки, относно практиката на САЩ за оценяване на данни, свързани с финансови операции, извършвани в СУИФТ, както и да използва своята власт за морално въздействие върху СУИФТ в този случай,
– като взе предвид становището на Работната група за защита на лицата при обработването на лични данни, както е предвидено в член 29 от Директивата за защита на личните данни(1) (Работната група по член 29) относно бъдещото СРП и на Европейския надзорен орган по защита на данните (ЕНОЛД) по отношение на ролята на ЕЦБ в случая със СУИФТ,
– като взе предвид член 103, параграф 2 от своя правилник,
А. като има предвид, че обмяната на данни и информация е ценен инструмент в международната борба срещу тероризма и свързаните с него престъпления;
Б. като има предвид, че стопански организации с дейност от двете страни на Атлантическия океан все повече се озовават притиснати между противоречивите нормативни изисквания на законодателството на САЩ и ЕС;
В. като има предвид, че обмена на лични данни трябва да се извършва съгласно подходяща законова основа, с ясни правила и условия, и трябва да е подсигурен с подходяща защита на правото на неприкосновеност на личния живот и на гражданските свободи на отделните граждани;
Г. като има предвид, че борбата срещу тероризма и престъпността трябва да притежава подходяща демократична легитимност, което означава, че програмите за обмен на данни трябва при всеки случай да бъдат подлагани на парламентарен надзор и съдебен контрол;
Общи положения
1. Подчертава, че по време на последните няколко години няколко споразумения, предизвикани от изисквания на САЩ и приети без никакво участие на Европейския парламент, особено споразумението относно системата за регистрация на пътници СРП и меморандума СУИФТ, както и съществуването на автоматична целева система на САЩ (ATS), доведоха до ситуация на законова несигурност по отношение на необходимите гаранции за защита на данните при обмяна на данни и трансфер между ЕС и САЩ с цел да се осигури обществена сигурност и, по-специално, за предотвратяване и борба срещу тероризма;
2. Потвърждава, че решенията. предвидени до момента от Съвета и Комисията както и от частни компании, не защитават адекватно личните данни на гражданите на ЕС (както също се отбелязва в писмото от г-н Schaar, председател на Работната група по член 29, по отношение на новото временно споразумение за СРП и че това може да представлява нарушение на законодателството на Общността, а също и на националните законодателства, както в случая със СУИФТ (виж становище 10/2006 на Работната група по член 29 от 22 ноември 2006 г. и становището на ЕНОЛД от 1 февруари 2007 г.);
3. Отбелязва, че в борбата срещу тероризма Конгресът на САЩ от известно време отправя искане към щатската администрация за приемане на по-целенасочени мерки, които по-добре гарантират правото на личен живот и са обект на парламентарен и съдебен контрол (както бе поискано, когато Конгреса бе уведомен за съществуването на програма на Агенцията за национална сигурност (NSA) за телефонно подслушване);
4. Потвърждава резервите си, които наскоро бяха споделени от Конгреса относно метода за профилиране и изваждане на данни, който се състои в натрупване по безразборен начин на все по-големи количества лични данни, както в случая с автоматичната целева система (ATS), използвана от администрацията на САЩ;
5. Приветства факта, че администрацията на САЩ наскоро взе предвид тези резерви и че ще се опита да подобри ситуацията посредством следните стъпки:
а)
установяване на служители и/или на независима агенция по защита на правото на личен живот във федералната администрация, които ще трябва да извършват оценки на спазването на правото на личен живот при всички инициативи, които потенциално могат да накърнят това право,
б)
изграждане на механизъм, който гарантира на гражданите на САЩ право на обжалване в случай на неправилно използване на техните данни,
6. Вярва, обаче, че тези подобрения са недостатъчни по отношение на защитата на данните за гражданите на ЕС и че горещо ще бъде приветствана възможността Акта за право на личен живот от 1974 г. да може да се прилага също и за гражданите на ЕС на реципрочна основа, за да могат те да имат достъп до своите данни, с право на поправка и изменение, както и да имат достъп до съдебен механизъм за обезщетение и до независим орган за защита на данните;
7. Напомня увереността си, че такива гаранции за защита на данните биха улеснили обмена на данни като същевременно осигурят защита на правото на личен живот, и че такива трансфери във всеки случай би следвало да се основават на едно или повече международни споразумения със сходна структура като споразумението между ЕО и САЩ относно съдебно сътрудничество по наказателно-правните въпроси и екстрадирането, което понастоящем се разглежда в Конгреса на САЩ;
8. Вярва, че тъй като такива международни споразумения засягат основните права на гражданите на ЕС както и на САЩ, Европейският парламент и националните парламенти на държавите-членки следва да бъдат изцяло включени в процеса, както следва да бъде включен и Конгреса на САЩ;
9. Настоява, че по въпроси за защита на данни споразуменията следва да се стремят да постигнат високо равнище на защита по отношение на рисковете от злоупотреба и следва да бъдат допълнени от задължителни принципи на равнище ЕС по отношение на защитата на данни за целите на сигурността (трети стълб);
10. Подчертава нуждата от приемане на Рамково решение относно защитата на личните данни в третия стълб; обръща внимание на факта, че в позицията, която прие единодушно на 27 септември 2006 г.(2), призовава това решение да бъде изчерпателно и амбициозно по своя обхват и да предвиди правила за защита на данните, които покриват също и обмена на лични данни с трети страни;
11. Вярва, че е необходимо да определи със САЩ обща и споделена рамка за опазване на необходимите гаранции, които са необходими в специални партньорства между ЕС и САЩ в борбата срещу тероризма, която може също да работи във всички аспекти по отношение на свободното движение на хора между ЕС и САЩ;
12. Очаква, че тази стратегия за трансатлантическо партньорство ще бъде разисквана на следващата среща на високо равнище между ЕС и САЩ на 30 април 2007 г. и счита, че, в тази връзка, следва да се засилят контактите между Европейския парламент и Конгреса; отправя следите искания:
а)
докладчиците от Европейския парламент да бъдат допуснати да присъстват на изслушването в Конгреса на САЩ по теми, които представляват взаимен интерес (споразумението между ЕО и САЩ относно съдебно сътрудничество по наказателно-правните въпроси и екстрадирането, автоматичната целева система (ATS), СУИФТ),
б)
председателите на компетентните комисии на Конгреса да бъдат поканени с оглед на следващия трансатлантически диалог (Брюксел-Берлин в средата на април 2007 г.) и във всеки случай преди следващата пролетна среща на върха между ЕС и САЩ,
По отношение на преговорите за дългосрочно споразумение относно системата за регистрация на пътници (СРП)
13. Подчертава, че, в допълнение на точките приети вече от Парламента в гореспоменатата позиция от 27 септември 2006 г., едно бъдещо дългосрочно споразумение следва да се основава на следните принципи:
a)
политика, основана на факти: трябва да се извършва подробна оценка преди да се сключи ново споразумение; въпросът за ефективността на настоящото споразумение следва да се разгледа, както и въпросът за разходите и конкурентноспособността на европейските авиокомпании; оценката трябва да разгледа изпълнението на задачите и въпроса за данните от системата за регистрация на пътници (СРП) в автоматичната целева система (ATS),
б)
трансферът на СРП трябва да се основава на ясен принцип, който определя целите,
в)
обосновка и пропорционалност: на практика изглежда, че за целите на правоприлагането и на сигурността, данните от Системата за предварителна информация за пътниците (APIS) са повече от достатъчни; тези данни са вече събрани в Европа съгласно Регламент (ЕИО) 2299/89 от 24 юли 1989 г. относно кодекс за поведение при компютъризирани системи за резервация(3), така че могат да бъдат обменени със САЩ по подобен режим; поведенческите данни в СРП изглежда са с ограничена употреба, тъй като не могат да бъдат идентифицирани ако не са свързани с APIS; обосновката за общия трансфер на данни от СРП е незадоволителна,
г)
едно бъдещо споразумение трябва да се основава на намирането на пълно съответствие що се отнася до защитата на личните данни; от страна на ЕС е ясно, че правилата за защита на личните данни в третия стълб са спешно необходими, както и общите стандарти, отнасящи се до всички категории на личните данни,
д)
трябва да има редовна оценка на съответствията на програмата за защита на данните и нейната ефективност, в която участват ЕП и ако е възможно Конгреса на САЩ; една годишна оценка трябва да бъде част от всяко бъдещо споразумение; докладът за оценката трябва да бъде публичен и да бъде представен в Парламента,
е)
алтернативни решения като електронното разрешително за пътуване в рамките на Програмата за безвизов режим, вместо трансфера на системата за регистрация на пътници от авиокомпаниите, трябва да отговарят на стандартите на ЕС за защита на данните,
ж)
условията, предвидени понастоящем в ангажиментите, поети от САЩ, трябва а станат неразделна част от споразумението и да бъдат юридически обвързващи; бъдещото споразумение трябва да се основава на по-демократична легитимност, която произлиза от пълното участие на Европейския парламент и /или ратификация от националните парламенти,
з)
Във всеки случай, бъдещото споразумение трябва да се основава на системата "PUSH" и системата "PULL" следва повече да не се приема, тъй като системата "PUSH" би трябвало вече да е въведена с предишното споразумение веднага след като е била технически приложима,
и)
пътниците трябва да бъдат информирани за трансфера на данни от СРП и да имат достъп до своите данни с право на поправка и изменение, както и да имат достъп до правни механизми и да могат да се обръщат за помощ към независим орган за защита на данните,
й)
очаква, че в случаите на признати терористични заплахи, властите на САЩ да бъдат задължени незабавно да уведомяват властите на ЕС за тези подозрения,
Относно достъпът до данни от Електронните междубанкови финансови телекомуникации (СУИФТ)
14. Отново потвърждава своята загриженост, че за период от четири години, при получаване на призовки, СУИФТ е прехвърлял на администрацията на САЩ масиви от данни за обработване там в нарушение на европейското и национално законодателство за защита на данните, включително и данни, които не се отнасят до американски граждани и които не са били генерирани на територията на САЩ, вследствие на решение на СУИФТ, основано на търговски и системни съображения да има систематично дублиране на данните в огледална информационна система, базирана в САЩ;
15. Счита за много тревожно, че тази ситуация, която е в разрез с Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи и с Хартата за основните права на Европейския съюз, както и с Договорите и вторичното законодателство (Директивата за защита на личните данни и Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни(4)), не е била силно критикувана в по-ранен етап или от Европейската централна банка, или от групата на десетте централни банки, които контролират дейностите на СУИФТ, и че Европейските банки и техните клиенти едва наскоро са научили за ситуацията чрез съобщения в пресата;
16. Изразява голямо съжаление от факта, че няколко месеца след като тези въпроси станаха известни, Съветът все още не е взел позиция по въпроса, засягащ толкова много граждани, клиенти и фирми, и че само седем от 27те държави-членки са отговорили на въпросника, изпратен от Европейската комисия, с цел получаването на разяснения относно спазването на националното и общностно законодателство за защита на данните;
17. Изразява отново своята загриженост относно настоящата система за наблюдение на СУИФТ, чиято отговорност принадлежи на групата от 10 централни банки, контролирана от ЕЦБ, но без да има официална компетенция; призовава Съвета и ЕЦБ да обмислят заедно начините за подобряване на тази система, за да осигурят правилното функциониране на процеса за задействане на тревога с всички произтичащи последици, с оглед на действията, които трябва да се предприемат;
18. Подкрепя становището, изразено от ЕНОЛД относно ролята на ЕЦБ и приканва ЕЦБ:
-
като надзорник на СУИФТ да търси решения, за да осигури съответствие с правилата за защита на данните и да гарантира, че правилата за конфиденциалност не пречат информацията да бъде предоставена на съответните власти, в разумен срок;
-
като потребител на SWIFTNet-Fin да търси решения, разплащателните операции да отговарят на законодателството за защита на данните и да подготви доклад за взетите мерки, не по-късно от април 2007 г.;
-
в качеството си на определяща политиката, в сътрудничество с централните банки и финансовите институции, да гарантира, че европейските системи за плащане, включително актуализираната система за големи плащания "TARGET2" и планувана система "Target Securities", ако същата бъде осъществена" отговарят напълно на европейското законодателство за защита на данните; призовава ЕЦБ да предостави на Европейския парламент оценка на съответствието;
19. Отново изразява своята увереност, че при ясно определени условия данните, събрани от финансови операции могат да бъдат използвани изключително за целите на съдебно разследване във връзка с установяване на съмнения за финансиране на тероризма и припомня, че ЕС и САЩ са приложили Препоръка VII на Групата за финансови действия (FATF), в съответните си законодателства (Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за наредителя, придружаваща паричните преводи(5) и в Закона на САЩ за банковата тайна);
20. Припомня, че от 31 декември 2006 г. съгласно Препоръка VII на FATF, финансовите институции са задължени да събират и пазят определени специфични данни относно паричните преводи в размер на USD 1000 или повече в Европа и (USD 3000 в САЩ); всички тези данни трябва при поискване да бъдат предоставени на властите(6);
21. Вярва, че ЕС и САЩ са основни и лоялни партньори в борбата срещу тероризма, и че законодателната рамка следва да бъде основа за преговори за евентуално международно споразумение, основано на предположението, че като белгийска компания, СУИФТ се подчинява на белгийското законодателство и следователно е отговорен за обработването на данните в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 95/46/ЕО; следователно, съвсем естествено е СУИФТ да бъде задължен да спре настоящата си практика да използва отново всички данни, касаещи европейските граждани и фирми в системата си в САЩ или да премести тази система с база данни извън юрисдикцията на САЩ; настоятелно призовава това международно споразумение да осигури нужните гаранции срещу злоупотребата с данни по икономически и търговски цели;
22. Обръща внимание на факта, че СУИФТ предоставя услуги извън ЕС и САЩ, и по тази причина счита, че всяка приета мярка трябва да взема под внимание глобалния аспект на услугите на СУИФТ;
23. Призовава Комисията, която е компетентна в законодателството за защита на данните и в законодателството за разплащателните системи, да анализира възможностите за икономически и търговски шпионаж в най-широк смисъл, които произлизат от концепцията на настоящите системи за плащане, включително и по-специално, доставчиците на съобщения, и да докладва за начините за справяне с този проблем;
24. Отбелязва, че финансовите услуги могат да бъдат изключени от Споразумението в сферата на сигурността, както е посочено в член 29 от Становище 10/2006 на Работната група; изразява своята загриженост от факта, че търговските дружества и сектори на ЕС, които развиват дейности в САЩ, които не се покриват от Споразумението в сферата на сигурността могат да бъдат принуждавани да предоставят лични данни на американските власти, в частност американските клонове на европейските банки, застрахователните компании, институциите за социално осигуряване и доставчиците на телекомуникационни услуги; призовава Комисията спешно да разследва този въпрос;
o o o
25. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки, както и на Конгреса на САЩ.
Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 година за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).
(Вж. доклада, публикуван на 17 януари 2006 г. от Мрежата за противодействие на финансовите престъпления (FinCEN) относно докладването във връзка с презграничните телеграфни преводи: http://www.fincen.gov/news_release_cross_border.html ).