Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2006/2290(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A6-0030/2007

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A6-0030/2007

Keskustelut :

PV 14/03/2007 - 10
CRE 14/03/2007 - 10

Äänestykset :

PV 15/03/2007 - 5.6
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P6_TA(2007)0077

Hyväksytyt tekstit
PDF 133kWORD 61k
Torstai 15. maaliskuuta 2007 - Strasbourg
Bosnia ja Hertsegovina
P6_TA(2007)0077A6-0030/2007

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 Bosnia ja Hertsegovinasta (2006/2290(INI))

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraattien ryhmän puolesta tehdyn Doris Packin ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Bosnia ja Hertsegovinasta (B6-0615/2006),

–   ottaa huomioon Euroopan komission laatimien, poliisivoimien uudelleenjärjestelyä koskevien perusperiaatteiden hyväksymisestä 5. lokakuuta 2005 tehdyn Bosnia ja Hertsegovinan valtion ja sen muodostavien kahden entiteetin välisen sopimuksen,

–   ottaa huomioon tätä seuranneen 22. marraskuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen aloittaa Bosnia ja Hertsegovinan kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimuksesta käytävät neuvottelut,

–   ottaa huomioon useista perustuslakia koskevista muutoksista 18. maaliskuuta 2006 tehdyn Bosnia ja Hertsegovinan useimpien tärkeimpien poliittisten puolueiden johtajien välisen sopimuksen,

–   ottaa huomioon rauhan täytäntöönpanoneuvoston johtokunnan 23. kesäkuuta 2006 tekemän päätöksen, jossa korkean edustajan toimistoa pyydetään aloittamaan välittömästi valmistelut toimiston sulkemiseksi 30. kesäkuuta 2007,

–   ottaa huomioon, että rauhan täytäntöönpanoneuvosto tarkistaa ja tarvittaessa vahvistaa korkean edustajan toimiston sulkemisen vuoden 2007 alussa ottaen huomioon maan ja alueen yleistilanteen,

–   ottaa huomioon Bosnia ja Hertsegovinassa äskettäin järjestetyt presidentinvaalit ja parlamenttivaalit,

–   ottaa huomioon Bosnia ja Hertsegovinan edistymistä koskevan komission kertomuksen (SEC(2006)1384),

–   ottaa huomioon 11. joulukuuta 2006 kokoontuneen yleisten asioiden neuvoston antamat Länsi-Balkania koskevat päätelmät,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 90 artiklan,

–   ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön (A6-0030/2007),

A.   ottaa huomioon, että Bosnia ja Hertsegovina on siirtynyt eteenpäin vuonna 1995 tehdyn Daytonan rauhansopimuksen täytäntöönpanosta – sopimuksen jolla lopetettiin tässä rauhallisessa ja monietnisessä maassa käyty toisen maailmansodan jälkeen verisin sota Euroopassa – ja kulkee nyt kohti Euroopan unionin jäsenyyttä ja sen vuoksi tarvitsee perustuslaillisia muutoksia,

B.   ottaa huomioon, että valtion ja kahden entiteetin edustajat ovat sopineet, että ehdotettu poliisivoimien uudistus käsittää koko lainsäädäntö- ja budjettivallan siirtämisen valtion tasolle, kaiken poliisivoimien toimintaan kohdistuvan poliittisen asioihin puuttumisen lopettamisen sekä alueellisten yksiköiden rajojen määrittelemisen puhtaasti teknisten ja toiminnallisten kriteerien mukaan,

C.   ottaa huomioon, että kyseisessä sopimuksessa määrättiin sellaisen poliisivoimien rakenneuudistuksesta vastaavan osaston perustamisesta, jossa olisi edustajia kaikilta toimivallan tasoilta (valtio, entiteetti ja kantonit) ja jonka tehtävänä oli esittää ehdotus uudistuksen täytäntöönpanosta sekä ehdotuksia poliisin uusien alueellisten yksiköiden rajalinjoista,

D.   ottaa huomioon, että mainittu osasto toimitti 22. joulukuuta 2006 Bosnia ja Hertsegovinan ministerineuvostolle alustavan suunnitelman poliisitoiminnan rakenneuudistuksen toteuttamisesta,

E.   katsoo, että nämä ehdotukset luovat puitteet komission asettamien ehtojen täyttämiselle liittyen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemiseen Euroopan unionin kanssa,

F.   ottaa huomioon, että äskettäisen vaalikampanjan aikana Serbian tasavallan johto antoi toistuvasti lausuntoja, joissa kyseenalaistettiin ehdotettua poliisivoimien uudistusta koskeva sopimus, jota se oli aikaisemmin kannattanut,

G.   ottaa huomioon, että Serbian tasavallan edustajien valtuudet on nyt vahvistettu kansanäänestyksellä ja että heidän puolueensa ovat vahvasti edustettuina sekä entiteetin että valtion tasolla,

H.   ottaa huomioon, että Bosnia ja Hertsegovinan useimpien tärkeimpien puolueiden edustajien kannattamat perustuslakia koskevat tarkistukset sisältävät useita ehdotuksia, joiden avulla vahvistetaan valtiotason valtuuksia ja käsitellään tiettyjä Bosnia ja Hertsegovinan lakiasäätävissä ja toimeenpanevissa elimissä ilmenneitä häiriöitä,

I.   ottaa huomioon, että näillä ehdotuksilla ei uudisteta entiteetin vetomekanismia siitä huolimatta, että mekanismi voi vakavalla tavalla estää Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin työtä,

J.   katsoo, että Bosnia ja Hertsegovinan yhteiskunnan eri osien olisi harkittava lähitulevaisuudessa huolellisesti sitä, kuinka maan jyrkkä etninen jako voidaan lopettaa, jotta rakenteita voidaan uudistaa siten, että yhteiskunnasta tulee joustavampi ja Euroopan demokratioiden kanssa yhteensopiva,

K.   ottaa huomioon, että enemmistö Bosnia ja Hertsegovinan parlamentista kannatti edellä mainittuja tarkistuksia, mutta että parlamentti jäi vain kahden äänen päähän siitä määräenemmistöstä, joka olisi tarvittu perustuslakia koskevien tarkistusten hyväksymiseen,

L.   ottaa huomioon, että korkean edustajan toimiston ennenaikainen sulkeminen, joka perustuu oikeutettuun pyrkimykseen lisätä sitoutumista poliittiseen prosessiin ja nopeuttaa Bosnia ja Hertsegovinassa elävän kolmen merkittävän kansanryhmän sovitteluprosessia, saattaa vaikuttaa maan vakauteen ja hallinnollisten ja perustuslaillisten uudistusten vauhtiin ja tulokseen,

M.   ottaa huomioon, että vahvojen etnisten jakolinjojen säilyminen Bosnia ja Hertsegovinassa osoittaa tarpeen perustaa maahan yhdentyneempi, etniseen erotteluun perustumaton ja nykyaikainen koulutusjärjestelmä,

N.   katsoo, että tässä yhteydessä olisi tarkasteltava kokemuksia etnisille ryhmille yhteisiksi tarkoitetuista oppilaitoksista, joissa menestyksekkäästi sovelletaan erottelemattomuutta, kuten katolisen kirkon Bosnia ja Hertsegovinassa tukemista oppilaitoksista,

1.   panee huolestuneena merkille, että parlamenttivaalien ja presidentinvaalien voittajat, jotka olivat aiemmin maltillisia puolueita, turvautuivat kampanjan aikana haastavaan ja eripuraa aiheuttavaan kielenkäyttöön; kehottaa – viimeaikaisista monista kielteisistä toimista ja lausunnoista huolimatta – osapuolia ja etenkin vaalit voittaneita osapuolia luomaan nopeasti perustan Bosnia ja Hertsegovinan vahvistamiselle, koska maa valmistautuu täyttämään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisen ja täytäntöönpanon kannalta tarvittavat kriteerit ja hakemaan aikanaan EU:n jäsenyyttä;

2.   pitää myönteisenä hallituksen muodostamista valtion tasolla ja muistuttaa Bosnia ja Hertsegovinan poliittisia johtajia tärkeistä uudistuksista, jotka heidän on tehtävä ja jotka koskevat etenkin valtion perustuslakia, oikeuslaitosta, julkishallintoa, yritysten toimintaympäristöä, koulutussektoria, kasvinsuojelua ja eläinlääkintää sekä ympäristöalaa;

3.   katsoo, että äskettäin esitetty Bosnia ja Hertsegovinan poliisivoimien rakennemuutoksen toteuttamista koskeva alustava suunnitelma määrittää valtion ja paikallistason vastuualueet selvästi ja tasapainoisesti edellyttäen – niin kuin suunnitelmassa esitetään – että valtio hyväksyy yksittäisen oikeudellisen kehyksen poliisihallintoa varten, myöntää budjettivarat ja valvoo niiden käyttöä, toimittaa täydentäviä palveluja, sovittaa eri elinten ja eri tasojen toiminnat yhteen ja antaa strategista ohjausta puuttumatta paikallisten poliisiyksiköiden tarvittavaan autonomiaan;

4.   pitää lisäksi myönteisenä edellä mainitussa suunnitelmassa kaavailtuja mekanismeja, joilla varmistetaan poliisipäälliköiden ja -viranomaisten valinnan ja nimittämisen avoimuus ja poliisivoimien toiminnan valvominen valtion tasolla ja paikallistasolla;

5.   katsoo, että Bosnia ja Hertsegovinan väestön etnisen jakautumisen mukaisten poliisivoimien rakenteiden luomista koskevia säännöksiä olisi täydennettävä tehokkaalla valvontajärjestelmällä;

6.   panee merkille tyytyväisenä, että paikallisten poliisipiirien määrittämistä koskevat kriteerit perustuvat pelkkien hallintorajojen sijasta operationaalisen tehokkuuden ja kestävyyden periaatteisiin ja väkijakaumaa koskeviin, yhteiskunnallisiin ja taloudellisiin ja turvallisuutta koskeviin tekijöihin;

7.   kehottaa neuvostoa painostamaan Bosnia ja Hertsegovinan toimivaltaisia viranomaisia toteuttamaan kaikki tarvittavat toimet edellä mainittuun suunnitelmaan sisältyvien ehdotusten toteuttamiseksi ja muistuttaa kaikkia osapuolia siitä, että poliisivoimien uudistus on keskeinen edellytys vakaus- ja assosiaatiosopimuksen tekemiselle;

8.   pitää myönteisenä, että Bosnian hallitukset ja poliisivoimat ovat yleisesti ottaen tehneet yhteistyötä entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen (ICTY) kanssa muun muassa myöntämällä pääsyn sotilasarkistoihin; tuomitsee kuitenkin sen, että kaikkia maan alueella vielä vapaana olevia sotarikollisia ei ole pidätetty ja että tutkimusten kannalta mahdollisesti hyödyllisiä asiakirjoja on kadonnut;

9.   kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan poliittista johtoa pyrkimään edelleen täyteen yhteistyöhön entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa ja jatkamaan sotarikoksista epäiltyjä tukevien verkostojen purkamista;

10.   pitää myönteisenä, että Serbian tasavallan viranomaiset ovat päättäneet perustaa erityiselimen kohentamaan entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa tehtävää yhteistyötä pyrkien tilapäisen toimintasuunnitelman toteuttamiseen; odottaa tässä yhteydessä lähitulevaisuudessa konkreettisia tuloksia pakoteillä vielä olevien merkittävimpien henkilöiden vangitsemisen suhteen;

11.   kehottaa Bosnia ja Hertsegovinaa pyrkimään edelleen talous- ja finanssipolitiikan kohentamiseen ja erityisesti finanssipolitiikan yhteensovittamisen vahvistamiseen, mikä edistää julkisen talouden vakautta;

12.   kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan johtoa ratkaisemaan mahdolliset rajakiistat naapurimaiden kanssa ja erityisesti ratifioimaan maa- ja jokirajojen määrittämistä koskevan sopimuksen ja noudattamaan sitä;

13.   kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan johtajia pyrkimään edelleen sovittujen julkista yleisradiotoimintaa koskevien uudistusten täysipainoiseen toteuttamiseen;

14.   kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisia panemaan pikaisesti täytäntöön eurooppalaisessa kumppanuudessa yksilöidyt painopistealat; toistaa, että EU:n harjoittama Bosnia ja Hertsegovinaa ja koko Länsi-Balkanin aluetta koskeva politiikka perustuu selkeään tulevaisuudennäkymään eurooppalaisesta integraatiosta, kuten kesäkuussa 2003 hyväksytyssä Thessalonikin ohjelmassa todetaan;

15.   katsoo, että perustuslaista käytävä keskustelu olisi käynnistettävä välittömästi uudelleen ja että sen olisi perustuttava tähänastisiin saavutuksiin, mutta kuitenkin koskettava

   entiteetin veto-oikeusjärjestelmää koskevaa perusteellista tarkistusta, sillä järjestelmää olisi sovellettava vain valtion ja kahden entiteetin jaetun vastuun alaan kuuluviin kysymyksiin,
   "keskeisten kansallisten etujen' käsitteen selkeää, perusteellista ja samalla suppeaa tulkintaa, jotta estettäisiin veto-oikeusjärjestelmän mahdollinen etnisiin vaikuttimiin perustuva väärinkäyttö puhtaasti jarrutuspolitiikkaan liittyviin tarkoituksiin,
   Bosnia ja Hertsegovinan hallintorakenteiden rohkeampaa rationalisointia päätöksentekoprosessin yksinkertaistamiseksi ja nopeuttamiseksi;

16.   katsoo, että kyseistä keskustelua olisi käytävä julkisesti ja että kansalaisyhteiskunnan ja kansallisten ja kansainvälisten asiantuntijoiden olisi osallistuttava siihen; katsoo, että yleinen mielipide pitää ottaa huomioon tässä prosessissa, jotta kaikki hyväksyisivät ja tunnustaisivat sen lopulliset tulokset;

17.   kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan parlamenttia harkitsemaan sellaisen valiokunnan perustamista, jonka erityistehtävänä olisi laatia perustuslakiuudistusta koskevia kattavia ehdotuksia;

18.   katsoo, että Euroopan unionin olisi erityisedustajansa kautta oltava keskeisessä asemassa perustuslakia koskevan keskustelun käynnistämisessä uudelleen, erityisesti helpottamalla osapuolten välistä vuoropuhelua, tukemalla julkisen keskustelun edistämiseen tähtääviä aloitteita ja tarjoamalla asiantuntemusta koskevaa teknistä tukea keskusteluun suoraan osallistuville Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin jäsenille;

19.   on huolestunut Bosnia ja Hertsegovinassa edelleen vallitsevista etnisistä jaotteluista, jotka vaikeuttavat kansallisen identiteetin kehittymistä; katsoo, että Daytonin sopimuksen sisältämät perustuslailliset järjestelyt vaikeuttavat kyseisten jaotteluiden poistamista; muistuttaa, että EU:n kokemuksien mukaan yhteisellä identiteetillä kunnioitetaan täysin perustuslaissa mainittujen kansojen kulttuurisia ja uskonnollisia perinteitä;

20.   pitää siksi myönteisenä Serbian tasavallan pääministerin äskettäistä lausuntoa, jossa kyseisen entiteetin hallitus sitoutui estämään kaikenlaiset häiriöt, joita voisi tapahtua Kosovon tilaa koskevan kysymyksen ratkaisun yhteydessä;

21.   katsoo, että EU:n antaman tuen yhteydessä – joka on jälleenrakennusvaiheen jälkeen keskittynyt EU:n normien ja lainsäädännön hyväksymisen helpottamiseen – olisi kiinnitettävä yhä enemmän huomiota menneisyyden taakan, mukaan luettuna verisessä konfliktissa kadonneita henkilöitä koskevan kysymyksen, käsittelemiseen ja yleisen ja syrjimättömän, moninaisuuden suvaitsemiseen ja kunnioittamiseen perustuvan koulutusjärjestelmän edistämiseen Bosnia ja Hertsegovinassa;

22.   muistuttaa, että käytännössä tämä tarkoittaa saman katon alla koulutettavien etnisten ryhmien erottelemisen lopettamista ja keskustelua yhteisen opetussuunnitelman laatimisesta pakollisena annettavaa opetusta varten kiinnittäen erityisesti huomiota tapaan, jolla historiaa opetetaan, ja opettajien jatkokoulutuksen parantamista;

23.   kehottaa komissiota osoittamaan riittävästi määrärahoja edellä mainittuihin kahteen tarkoitukseen uuden liittymistä valmistelevan välineen nojalla ja etenkin tukemalla kadonneita henkilöitä käsittelevää kansainvälistä komiteaa ja kehottaa neuvostoa erityisedustajansa välityksellä edistämään aloitteita tällä alalla; katsoo, että nykyinen koulutusjärjestelmä voi muodostaa vakavan uhan maan turvallisuudelle;

24.   katsoo, että olisi Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten etujen mukaista, ja heijastaisi heidän toivettaan konfliktien välttämisestä tulevaisuudessa, mikäli perustetaan maahan kansallinen totuus- ja sovittelukomissio, joka tutkisi aiempia väärinkäytöksiä ja raportoisi niistä, ja antaisi suosituksia toimista, joilla tämä tuskallinen perintö voidaan hoitaa ja epäinhimillisyyksien toistuminen voidaan estää;

25.   huomauttaa, että koulutus on sovinnonteon ensisijainen väline; katsoo, että Bosnia ja Hertsegovinan nuoren sukupolven olisi käsiteltävä menneisyyden tapahtumia ja otettava niistä opikseen, kuten nuoret eurooppalaiset tekivät toisen maailmansodan jälkeen; katsoo, että tulevaisuus perustuu jaotteluiden poistamiseen, keskinäisen ymmärryksen edistämiseen ja yhteenkuuluvuuden, suvaitsevaisuuden, demokratian, ihmisoikeuksien ja maan kansalaisten yhdenvertaisuuden arvojen lisäämiseen;

26.   viittaa tässä yhteydessä etnisten ryhmien keskinäisten sovittelukurssien kehittämiseen kouluissa ja integroiduissa luokissa, mikä olisi eräs tapa ratkaista Bosnia-Hertsegovinan federaation koululaitoksessa ilmenevä virallinen ja epävirallinen erottelu;

27.   varoittaa siksi yrityksistä luoda Bosnia ja Hertsegovinaan yksittäisten etnisten ryhmien alueita; muistuttaa Bosnia ja Hertsegovinan poliitikkoja siitä, että kansainvälinen yhteisö ei suvaitse politiikkaa tai toimenpiteitä, joiden avulla pyritään suoraan tai epäsuorasti heikentämään Bosnia ja Hertsegovinan ja sen kahden entiteetin moninaista etnistä luonnetta, alueellista koskemattomuutta, vakautta ja yhtenäisyyttä; kehottaa Bosnia ja Hertsegovinassa toimivaa korkeaa edustajaa olemaan erityisen valppaana tässä suhteessa ja toimimaan jämäkämmin edistäessään aktiivisesti pakolaisten ja maan sisällä siirtymään joutuneiden ihmisten uudelleenkotouttamista koko Bosnia ja Hertsegovinan alueella ja erityisesti Serbian tasavallassa, jossa pakolaisten ja asuinsijoiltaan siirtymään joutuneiden paluuta koskeva tilanne on pettymys;

28.   pitää myönteisenä, että EU sekä Bosnia ja Hertsegovina järjestivät ensimmäisen neuvottelukierroksen viisumijärjestelyjen yksinkertaistamisesta, ja odottaa, että neuvottelut saadaan päätökseen kesäkuuhun 2007 mennessä niin, että sopimus tulisi voimaan vuonna 2008; korostaa, että lopullisena tavoitteena on helpottaa EU:hun matkustamista Länsi-Balkanin maiden kaikkien kansalaisten kannalta, ja kehottaa komissiota tukemaan tätä prosessia erityisesti tehostamalla poliisitoiminnan ja rajavalvonnan yhteistyötä;

29.   on tyytyväinen siihen osaan, joka Euroopan unionin johtamilla joukoilla (EUFOR) Bosnia ja Hertsegovinassa on turvallisen ympäristön luomisessa Bosnia ja Hertsegovinaan; katsoo, että joukkojen määrän vähentäminen, josta neuvosto päätti äskettäin, on selvä merkki vakauden lisääntymisestä alueella;

30.   on tyytyväinen EU:n Bosnia ja Hertsegovinan poliisioperaation toimiin uudenaikaisten ja tehokkaiden poliisivoimien kehittämisessä Bosnia ja Hertsegovinaan; katsoo, että operaation tulevaisuutta olisi pohdittava poliisivoimien uudistuksessa saavutetun edistyksen valossa;

31.   pitää myönteisenä, että Bosnia ja Hertsegovina on allekirjoittanut lukuisia kansainvälisiä sopimuksia ja antanut monia lakeja, joilla pyritään takaamaan naisten oikeudet ja edistämään niitä; kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan hallitusta jatkamaan toimiaan näissä kansainvälisissä ja kansallisissa välineissä vahvistettujen periaatteiden soveltamiseksi käytännössä;

32.   ottaa huomioon Bosnia ja Hertsegovinan tulevaisuuteen yhä liittyvät epävarmuustekijät ja tukee siksi täytäntöönpanoneuvoston päätöstä sen 23. kesäkuuta 2006 tekemän päätöksen uudelleenarvioimisesta ja korkean edustajan tehtävän jatkamisesta siihen liittyvin täysin toimivaltuuksin kesäkuuhun 2008 saakka; katsoo, että tehtävän jatkamisen yhteydessä pitäisi myös siirtää enemmän vastuuta paikallisille viranomaisille; on tyytyväinen siihen, että neuvosto on hyväksynyt yhteisen toimen, jolla Bosnia ja Hertsegovinaan nimitetyn EU:n erityisedustajan toimeksiantoa jatketaan selkeän roolin antamiseksi erityisedustajalle Bosnia ja Hertsegovinan perustuslakiuudistusten edistämisessä; 

33.   painottaa, että kansainvälisen yhteisön olisi puhuttava yhdellä äänellä Bosnia ja Hertsegovinassa; pahoittelee, että tämänhetkinen korkea edustaja/EU:n erityisedustaja on äskettäin ilmoittanut aikovansa erota tehtävästään kesäkuussa 2007, ja kiittää edustajaa tämän toimikautensa aikana tekemästä työstä; kehottaa painokkaasti neuvostoa järjestämään perinpohjaisen keskustelun kansainvälisen läsnäolon luonteesta, laajuudesta ja kestosta Bosnia ja Hertsegovinassa;

34.   katsoo myös, että kun EU:n korkean edustajan toimisto aikanaan suljetaan, EU:n on tarjottava vahvaa ja yhteensovitettua tukea Bosnia ja Hertsegovinalle, jotta se voi saavuttaa Eurooppaan integroitumista koskevan pitkän aikavälin tavoitteensa mahdollisimman nopeasti ja perusteellisesti; katsoo, että EU:n erityisedustajan on edustettava Euroopan unionin kantaa painokkaasti muun muassa koordinoitaessa kaikkia EU:n toimielimiä ja virastoja Bosnia ja Hertsegovinassa;

35.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen yleisten asioiden neuvostolle ja tiedoksi komissiolle, Bosnia ja Hertsegovinassa toimivalle EU:n erityisedustajalle/korkealle edustajalle sekä Bosnia ja Hertsegovinan, Serbian tasavallan ja Bosnia-Hertsegovinan federaation hallituksille ja parlamenteille.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö