Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Elinkaari istunnossa
Asiakirjojen elinkaaret :

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

RC-B6-0101/2007

Keskustelut :

PV 15/03/2007 - 11.1
CRE 15/03/2007 - 11.1

Äänestykset :

PV 15/03/2007 - 12.1
CRE 15/03/2007 - 12.1

Hyväksytyt tekstit :


Hyväksytyt tekstit
PDF 118kWORD 38k
Torstai 15. maaliskuuta 2007 - Strasbourg
Guatemala
P6_TA(2007)0084RC-B6-0101/2007

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Guatemalasta

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa Guatemalasta, erityisesti 18. toukokuuta 2000(1), 14. kesäkuuta 2001(2), 11. huhtikuuta 2002(3), 10. huhtikuuta 2003(4), 7. heinäkuuta 2005(5) annetut päätöslauselmat, ja 26. lokakuuta 2006 antamansa päätöslauselman Rios Monttin vastaisesta oikeudenkäynnistä(6),

–   ottaa huomioon 12. joulukuuta 2006 hyväksytyn Guatemalan ja Yhdistyneiden Kansakuntien välisen sopimuksen, jonka tavoitteena on perustaa rankaisemattomuutta Guatemalassa käsittelevä kansainvälinen selvitysryhmä (CICIG),

–   ottaa huomioon päättäväisen ja pysyvän sitoutumisensa varmistaa rauhansopimusten ja ihmisoikeuksien kunnioittaminen Guatemalassa,

–   ottaa huomioon 15. joulukuuta 2003 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Costa Rican, El Salvadorin, Guatemalan, Hondurasin, Nicaraguan ja Panaman tasavaltojen välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen,

–   ottaa huomioon Keski-Amerikan parlamentin (PARLACEN) ilmaiseman kannan kolmen jäsenensä salamurhaan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan,

A.   ottaa huomioon, että kolme Keski-Amerikan parlamentin jäsentä, salvadorilaiset Eduardo José D'Aubuisson Munguía, William Rizziery Pichinte Chàvez ja José Ramón González Rivas, sekä heidän autonkuljettajansa Gerardo Napoleón Ramírez murhattiin 19. helmikuuta 2007 raa'asti heidän matkallaan PARLACEN-täysistunnon kokoukseen ja että heidän poltetut ja hyljätyt ruumiinsa löydettiin Guatemala Cityn läheltä,

B.   ottaa huomioon, että näihin rikoksiin syyllistyneiksi väitetyt henkilöt (Luis Arturo Herrera López, José Estuardo López, José Adolfo Gutiérrez ja Marvin Escobar Méndez), jotka olivat vastuullisessa asemassa Guatemalan poliisilaitoksen rikostutkintaosastolla, tapettiin tämän jälkeen tarkasti vartioidussa vankilassa, jossa heitä pidettiin oudoissa, vielä selvittämättömissä oloissa,

C.   ottaa huomioon epäilyt siitä, että tapot olivat vastaus yritykseen estää tutkimukset, jotka kohdistuivat PARLACENin jäsenten murhaa yllyttäneiden henkilöiden selville saamiseen,

D.   ottaa huomioon, että neljän poliisin murhasta ohjelman tehneet televisiotoimittajat ovat saaneet tappouhkauksia ohjelman lähettämisen jälkeen,

E.   ottaa huomioon, että ihmisoikeusasiantuntijoiden mukaan Guatemalassa tehdään vuosittain monia tuhansia henkirikoksia, mutta ainoastaan kaksi prosenttia tapauksista johtavat pidätykseen; ottaa huomioon, että aikaisemmin vuonna 2007 on myös murhattu ammattiyhdistysaktivisteja (kuten Puerto Quetzalissa vaikuttava Pedro Zamora), maanviljelijöiden johtajia ja heidän perheenjäseniään ja että tutkittavina olevien joukkotuhontatapausten todistajat, joukkotuhontojen uhrien lailliset edustajat ja ihmisoikeusjärjestöihin kuuluvat kärsivät uhkauksista, murtautumisista ja murtovarkauksista,

F.   ottaa huomioon, että varapresidentti Eduardo Stein on myöntänyt olevan vaikeaa taistella järjestäytynyttä rikollisuutta vastaan, kun se on juurtunut syvälle julkisiin instituutioihin itseensä; ottaa huomioon, että tämä tapaus korostaa Guatemalan poliisivoimiin tunkeutuneen järjestäytyneen rikollisuuden laajuutta, rankaisemattomuuden ilmapiirin kasvua ja yleisen turvallisuuden vähenemistä, ja katsoo, että tästä on otettava poliittinen vastuu,

1.   ilmaisee syvän paheksuntansa kyseisiin murhiin ja välittää surunvalittelunsa uhrien sukulaisille;

2.   odottaa, että Guatemalan hallitus takaa Guatemalan oikeusviranomaisille täyden riippumattomuuden, vapauden ja turvallisuuden kyseisten rikosten tutkinnassa; kehottaa Guatemalan ja El Salvadorin poliittisia, oikeus- ja poliisiviranomaisia tekemään saumatonta yhteistyötä tapausten tutkinnassa;

3.   vaatii Guatemalan parlamenttia ratifioimaan CICIG-sopimuksen;

4.   kehottaa Euroopan unionia ja Guatemalan hallitusta kutsumaan koolle avunantajamaiden kanssa Guatemalan tilannetta käsittelevän neuvoa-antavan ryhmän CICIG:n perustamisen tukemiseksi ja rankaisemattomuutta vastustavan kansallisen vuoropuhelun edistämiseksi;

5.   vaatii Guatemalan parlamenttia ratifioimaan 17. heinäkuuta 1998 hyväksytyn kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön ja mukauttamaan sisäisen lainsäädäntönsä Rooman perussäännöstä ja muusta asianmukaisesta kansainvälisestä lainsäädännöstä johdettujen velvoitteiden mukaisti;

6.   kehottaa Guatemalan hallitusta hyväksymään toimia, joilla suojellaan oikeusavustajia, ihmisyyttä vastaan tehtyjen rikosten oikeutta vaativia uhreja, ihmisoikeusaktivisteja ja oikeudenkäyntien edistymistä auttavia todistajia;

7.   suhtautuu myönteisesti hallituksen käyttöön ottamien turvallisuusjoukkojen uudelleen järjestelyyn ja puhdistamiseen;

8.   ilmaisee tukensa Guatemalan kansalle ja sen viranomaisille, jotta ne pitäisivät jatkuvasti yllä oikeusvaltion periaatetta ja tukisivat taloudellista, yhteiskunnallista ja poliittista kehitystä, mikä edistää rauhaa ja kansallista sovintoa;

9.   kehottaa komissiota vahvistamaan Guatemalan kanssa ajanjaksolle 2007–2013 sovitussa yhteistyöstrategiassa oikeusvaltion periaatetta, rankaisemattomuuden vastustamista ja ihmisoikeuksien täydellistä kunnioittamista sekä tukemaan Guatemalan hallitusta sen turvallisuusjoukkojen valmiuksien kehittämisessä ihmisoikeuksien kunnioittamisen perusteella;

10.   korostaa, että sellaisen maan viranomaisten, jossa PARLACENin toimipaikka on, olisi ehdottomasti taattava turvallisuus ja varmistettava PARLACENin jäsenten ja sen kokousten fyysinen koskemattomuus;

11.   kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Guatemalan, El Salvadorin ja muiden Keski-Amerikan maiden parlamenteille sekä Keski-Amerikan parlamentille.

(1) EYVL C 59, 23.2.2001, s. 286.
(2) EYVL C 53 E, 28.2.2002, s. 403.
(3) EUVL C 127 E, 29.5.2003, s. 688.
(4) EUVL C 64 E, 12.3.2004, s. 609.
(5) EUVL C 157 E, 6.7.2006, s. 494.
(6) Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0466.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö