Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B6-0102/2007

Viták :

PV 15/03/2007 - 11.2
CRE 15/03/2007 - 11.2

Szavazatok :

PV 15/03/2007 - 12.2

Elfogadott szövegek :


Elfogadott szövegek
PDF 121kWORD 43k
2007. március 15., Csütörtök - Strasbourg
Kambodzsa
P6_TA(2007)0085RC-B6-0102/2007

Az Európai Parlament 2007. március 15-i állásfoglalása Kambodzsáról

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Kambodzsáról szóló 2005. január 13-i(1), és 2005. március 10-i(2) és 2006. január 19-i(3) állásfoglalásaira, valamint a kambodzsai, laoszi és vietnami emberjogi helyzetről szóló 2005. december 1-i(4) állásfoglalására,

–   tekintettel az Európai Közösség és a Kambodzsai Királyság közötti, 1999. október 4-én jóváhagyott együttműködési megállapodásra(5),

–   tekintettel az ENSZ emberi jogvédőkről szóló 1998. december 9-én elfogadott nyilatkozatára,

–   tekintettel a Tanács által 2004. június 14-én elfogadott, az emberi jogvédőkről szóló uniós iránymutatásokra,

–   tekintettel az 1966. december 16-án elfogadott Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára és a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára, amelyeknek Kambodzsa is részese,

–   tekintettel az ENSZ és a Kambodzsai Királyság kormánya között létrejött, a Demokratikus Kambodzsa idején a kambodzsai jogrend szerint elkövetett bűnökről szóló 2003. június 6-i megállapodásra,

–   tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére

A.   mivel Hy Vuthy urat, a Kambodzsai Királyság szabad munkás-szakszervezetének (FTUWKC) elnökét 2007. február 24-én, a Phnom Penh Dangkao negyedében található Suntex ruhagyárban az éjszakai műszak befejezését követően agyonlőtték,

B.   mivel Chea Vicheát, a FTUWKC elnökét 2004. január 22-én agyonlőtték, Ros Sovannarithot, a FTUWKC elnökét a Trinunggal Komara gyárban 2004. május 7-én meggyilkolták, más kambodzsai szakszervezeti vezetőket pedig az elmúlt évben súlyosan zaklattak, megfélemlítettek és bántalmaztak,

C.   mivel a Chea Vichea gyilkosságot máig nem derítették fel; mivel 2004. január 28-án Born Sammangot és Sok Sam Oeunt letartóztatták Chea Vichea meggyilkolásának vádjával, és később megalapozottnak találva a vádat 20 év börtönre ítélték őket annak ellenére, hogy semmilyen hiteles bizonyítékot nem tudtak felhozni ellenük,

D.   mivel Kambodzsa részese a Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának és a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának, amelyek minden ember számára garantálják a jogot szakszervezet létrehozására és a szakszervezethez való csatlakozásra, illetve lehetővé teszik, hogy a szakszervezetek szabadon tevékenykedhessenek,

E.   mivel az ENSZ emberi jogvédőkről szóló 1998. évi nyilatkozata szintén szentesíti a jogot, hogy bárki egyénileg vagy másokkal közösen előmozdíthassa az emberi jogok védelmét és kiteljesítését, illetve küzdhessen ezek érdekében (1. cikk),

F.   mivel őszintén aggódik amiatt, hogy az említett esetek tükrében továbbra sincsenek garanciák a bíróságok függetlenségére és pártatlanságára, sem pedig arra, hogy a Vörös Khmer vezetői elleni perek lefolytatására felállított különbíróság képes politikai beavatkozástól mentesen elvégezni feladatát,

G.   mivel a kambodzsai bíróság rendkívüli kamarái (ECCC) előtt álló eljárások még mindig nem indultak meg, kambodzsai és nemzetközi bírósági tisztviselők között az ECCC belső szabályzatát illetően kialakult különféle nézeteltérések miatt,

H.   aggódva a Vietnamból érkező hegyvidéki menekültek bizonytalan kambodzsai jogállása miatt,

1.   elítéli Hy Vuthy meggyilkolását és a szakszervezeti tagok ellen irányuló más erőszakos cselekedeteket; sürgeti a kambodzsai hatóságokat, hogy haladéktalanul indítsanak pártatlan és hatékony nyomozást Hu Vuthy, Chea Vichea, Ros Sovannarith és Yim Ry meggyilkolása ügyében, hozzák nyilvánosságra a nyomozás eredményeit és állítsák bíróság elé a tetteseket; felszólítja a hatóságokat, hogy intézkedjenek Born Sammang és Sok Sam Oeum perének gyors, a nemzetközi normáknak megfelelő újratárgyalásáról;

2.   ismételten hangsúlyozza, hogy a kambodzsai kormánynak véget kell vetnie az ilyen ügyekben eluralkodó büntetlenségnek, és alkalmaznia kell a törvényeket azokra, akik megsértik az emberi jogokat és a polgári szabadságokat;

3.   emlékezteti rá a kambodzsai kormányt, hogy be kell tartania a demokratikus elvek és az alapvető emberi jogok terén fennálló és vállalt kötelezettségeit, amelyek az Európai Közösséggel kötött együttműködési megállapodás kulcsfontosságú elemeit képezik, annak 1. cikke értelmében;

4.   felszólítja a kambodzsai hatóságokat, hogy a jogállamiságon és az alapvető szabadságjogok tiszteletén alapuló demokratikus állam létrehozása érdekében indítson útjára politikai és intézményi reformokat, valamint minden körülmények között szavatolja az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartását, a nemzetközi emberi jogi normáknak és a Kambodzsa által ratifikált nemzetközi egyezményeknek megfelelően;

5.   sürgeti a kambodzsai kormányt, hogy tegye lehetővé a Vörös Khmer ügyében illetékes bíróságnak munkája haladéktalan megkezdését a bírósági függetlenség, a tisztességes és törvényes eljárás nemzetközi normáinak betartásával, ahogyan azt az ENSZ-szel kötött 2003. júniusi megállapodás előírja;

6.   támogatja az ECCC belső szabályzatával foglalkozó felülvizsgálati bizottság annak érdekében tett erőfeszítéseit, hogy csökkenjen a vizsgálati tárgykörök száma az eljárások és perek előmozdítása érdekében;

7.   felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy a kambodzsai kormánnyal ápolt kapcsolataik keretében adjanak hangot az emberi jogok és a jogállamiság kambodzsai helyzetével kapcsolatos aggodalmaknak,

8.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Kambodzsai Királyság kormányának és parlamentjének, az ENSZ főtitkárának, az ENSZ emberi jogi főbiztosának, az ENSZ főtitkára kambodzsai emberi jogokkal foglalkozó különmegbízottjának, valamint az ASEAN-tagállamok kormányainak.

(1) HL C 247. E, 2005.10.6., 161. o.
(2) HL C 320. E, 2005.12.15., 280. o.
(3) HL C 287. E, 2006.11.24., 334. o.
(4) HL C 285. E, 2006.11.22., 129. o.
(5) HL L 269., 1999.10.19., 18. o.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat