Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 7. juni 2007 om forslag til Rådets forordning om indførelse af bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger gældende for det område, som reguleres af Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (KOM(2006)0609 - C6-0403/2006 - 2006/0200(CNS))
(Høringsprocedure)
Europa-Parlamentet,
- der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM (2006)0609)(1),
- der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6-0403/2006),
- der henviser til forretningsordenens artikel 51,
- der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget (A6-0162/2007),
1. godkender Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
Kommissionens forslag
Ændringer
Ændring 1 Artikel 4
Bifangster
Ombordværende bifangster
1. Fiskerfartøjer må ikke udøve direkte fiskeri efter arter, der er omfattet af bifangstbegrænsninger. Der udøves direkte fiskeri efter en art, hvis den pågældende art tegner sig for den største vægtprocent i et træk.
1. Fiskerfartøjer skal begrænse deres bifangst til højst 2 500 kg eller 10 %, hvis sidstnævnte mængde er større, for hver af de arter, som er opført i bilag I, og som der ikke er fastsat nogen kvote for til Fællesskabet i det afsnit.
2. Bifangster af de arter, for hvilke Fællesskabet ikke har fastsat nogen kvote for en del af det NAFO-regulerede område, og som tages i denne del i forbindelse med direkte fiskeri efter en anden art, må for hver art ikke overstige 2 500 kg eller 10 vægtprocent af alle ombordværende fangster, hvis sidstnævnte mængde er større. I en del af det NAFO-regulerede område, hvor direkte fiskeri efter visse arter er forbudt eller en "andre"-kvote er udnyttet fuldt ud, må bifangsten af hver af sådanne arter dog ikke overstige henholdsvis 1 250 kg eller 5 %.
2. Hvor der gælder et fiskeriforbud, eller "andre"-kvoten er udnyttet fuldt ud, må bifangsten af hver af de pågældende arter ikke overstige henholdsvis 1 250 kg eller 5 %, hvis sidstnævnte mængde er større.
3. Hvis den samlede mængde af de arter, der er omfattet af bifangstbegrænsninger, i et træk overstiger de i stk. 2 fastsatte begrænsninger, uanset hvilken bestemmelse der er tale om, skal fartøjet øjeblikkeligt sejle mindst fem sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget. Hvis den samlede mængde af de arter, der er omfattet af bifangstbegrænsninger, i et af de efterfølgende træk endnu en gang overstiger de fastsatte begrænsninger, skal fartøjet med det samme atter sejle mindst fem sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget og må tidligst vende tilbage til området 48 timer senere.
3. Procenterne i stk. 1 og 2 beregnes som vægtprocent for hver art af den samlede ombordværende fangst. Rejefangster medregnes ikke ved beregningen af bifangsten af bundfiskearter.
4.Fartøjer, som fisker efter rejer (Pandalus borealis), skal, så snart de samlede bifangster af alle arter i et givet træk overstiger 5 vægtprocent i afsnit 3 M og 2,5 % i afsnit 3 L, omgående sejle mindst fem sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget.
5.Rejefangster medregnes ikke ved beregningen af bifangsten af bundfiskearter.
Ændring 2 Artikel 4 a (ny)
Artikel 4a
Bifangstbegrænsninger for et træk
1.Hvis de samlede andele af bifangster i et træk overstiger de i artikel 4, stk. 1 og 2, fastsatte andele, skal fartøjet øjeblikkeligt sejle mindst fem sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget, og under det næste træk til enhver tid holde en afstand på mindst 10 sømil fra det sted, hvor det foregående træk blev foretaget. Hvis fartøjet efter at være sejlet til den nye position igen overskrider bifangstbegrænsningerne, skal fartøjet forlade afsnittet og må tidligst vende tilbage efter 60 timer.
2.Hvis den samlede mængde bifangst for alle bundfiskearter, som der i forbindelse med et træk gælder kvoter for ved rejefiskeri, overstiger 5 vægtprocent i afsnit 3M eller 2,5 vægtprocent i afsnit 3L, skal fartøjet sejle mindst 10 sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget, og under det næste træk til enhver tid holde en afstand på mindst 10 sømil fra det sted, hvor det foregående træk blev foretaget. Hvis fartøjet efter at være sejlet til den nye position igen overskrider bifangstbegrænsningerne, skal fartøjet forlade afsnittet og må tidligst vende tilbage efter 60 timer.
3.Andelen af tilladt bifangst for et træk beregnes som vægtprocent for hver art ud af den samlede ombordværende fangst.
Ændring 3 Artikel 4 b (ny)
Artikel 4b
Direkte fiskeri og bifangster
1.Førere af EF-fartøjer må ikke foretage direkte fiskeri efter arter, der er omfattet af bifangstbegrænsninger. Der udøves direkte fiskeri efter en art, hvis den pågældende art tegner sig for den største vægtprocent i et træk.
2.Hvis et fartøj fisker direkte efter rokker med en lovlig maskestørrelse beregnet dertil, gælder der dog for første gang, hvor arter med bifangstbegrænsninger i et træk udgør den største del af den samlede fangst efter vægtprocent, at dette regnes for at være utilsigtet. I dette tilfælde skal fartøjet umiddelbart skifte position i overensstemmelse med artikel 4a, stk. 1 og 2.
3.Efter at have været ude af et afsnit i mindst 60 timer i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 4a, stk. 1 og 2, foretager førere af EF-fartøjer et prøvetræk på højst tre timer. Uanset nærværende artikels stk. 1, anses et sådant prøvetræk, hvor arter med bifangstbegrænsninger udgør den største del af den samlede fangst efter vægtprocent, ikke for at være et direkte fiskeri. I dette tilfælde skal fartøjet umiddelbart skifte position i overensstemmelse med artikel 4a, stk. 1 og 2.
Ændring 4 Artikel 5
Anvendelse af trawl, som på noget sted i nettet har masker på under 130 mm, er forbudt ved direkte fiskeri efter de i bilag I nævnte bundfiskearter. Denne maskestørrelse kan nedsættes til 60 mm for direkte fiskeri efter tiarmet blæksprutte (Illex illecebrosus). For direkte fiskeri efter rokker (Rajidae) skal maskestørrelsen øges til mindst 280 mm i fangstposen og 220 mm i alle trawlets andre dele.
1.Anvendelse af trawl, som på noget sted i nettet har masker på under 130 mm, er forbudt ved direkte fiskeri efter de i bilag I nævnte bundfiskearter, undtagen for Sebastes mentella, som omhandlet i stk. 3. Denne maskestørrelse kan nedsættes til 60 mm for direkte fiskeri efter tiarmet blæksprutte (Illex illecebrosus). For direkte fiskeri efter rokker (Rajidae) skal maskestørrelsen øges til mindst 280 mm i fangstposen og 220 mm i alle trawlets andre dele.
Fartøjer, som fisker efter rejer (Pandalus borealis), skal anvende redskaber med en mindstemaskestørrelse på 40 mm.
2.Fartøjer, som fisker efter rejer (Pandalus borealis), skal anvende redskaber med en mindstemaskestørrelse på 40 mm.
3.Fartøjer, som fisker efter pelagisk Sebastes mentella (dybhavsrødfisk) i område 2 og afsnit 1F og 3K, skal anvende redskaber med en mindstemaskestørrelse på 100 mm.
Ændring 5 Artikel 6
1. Ved direkte fiskeri efter en eller flere af de arter, der er anført i bilag I, må fartøjer ikke medføre redskaber med en maskestørrelse, som er mindre end den, der er fastsat i artikel 5.
1. Ved direkte fiskeri efter en eller flere af de arter, der er anført i bilag I, må EF-fartøjer ikke medføre redskaber med en maskestørrelse, som er mindre end den, der er fastsat i artikel 5.
2. Fartøjer, der under samme fangstrejse driver fiskeri i andre områder end det NAFO-regulerede område, kan dog medføre redskaber med en maskestørrelse, som er mindre end den, der er fastsat i artikel 5, forudsat at de er forsvarligt fastsurret og stuvet og ikke er umiddelbart tilgængelige til brug. Disse redskaber skal:
2. EF-fartøjer, der under samme fangstrejse driver fiskeri i andre områder end det NAFO-regulerede område, kan dog medføre redskaber med en maskestørrelse, som er mindre end den, der er fastsat i artikel 5, forudsat at de er forsvarligt fastsurret og stuvet og ikke er umiddelbart tilgængelige til brug. Disse redskaber skal:
a) være hægtet af skovle og slæbeliner og trawlwirer, og
a) være hægtet af skovle og slæbeliner og trawlwirer, og
b) hvis de befinder sig på eller over dækket, være sikkert fastsurret til en del af overbygningen.
b) hvis de befinder sig på eller over dækket, være sikkert fastsurret til en del af overbygningen.
Ændring 6 Artikel 10, overskrift og stk. 1, indledning
Særlige dataindsamlingskrav
Områder med begrænset fiskeri
1. Medlemsstaterne indfører så vidt muligt særlige dataindsamlingskrav for fartøjer, der fisker i følgende områder:
Det er forbudt at fiske med demersale fiskeredskaber i følgende områder:
Ændring 7 Artikel 10, stk. 2 og 3
2.Data, der skal indsamles i henhold til stk. 1, indsamles for hvert sæt og skal så vidt muligt omfatte følgende:
udgår
a) artssammensætning angivet i antal og vægt
b) længdefrekvenser
c) øresten
d) sættested, længde- og breddegrad
e) fiskeredskab
f) fiskedybde
g) tidspunkt på døgnet
h) sættetid
i) træk påbegyndt (for mobile redskaber)
j) udtagelse af andre biologiske prøver til undersøgelse af f.eks. modenhed, hvis det er muligt.
3.De data, der indsamles i henhold til stk. 1, sendes til medlemsstaternes myndigheder, som videresender dem til NAFO's sekretariat hurtigst muligt efter hver fangstrejses afslutning.
Ændring 8 Artikel 12, stk. 2
2. Hver medlemsstat underretter mindst 15 dage, før fartøjet sejler ind i det NAFO-regulerede område, Kommissionen elektronisk om eventuelle ændringer af dens liste over fartøjer, som fører dens flag, og som er registreret i EF og har tilladelse til at fiske i det NAFO-regulerede område. Kommissionen sender straks disse ændringer til NAFO's sekretariat.
2. Hver medlemsstat underretter mindst 15 dage, før fartøjet sejler ind i det NAFO-regulerede område, Kommissionen elektronisk om eventuelle ændringer af dens liste over fartøjer, som fører dens flag, og som er registreret i EF og har tilladelse til at fiske i det NAFO-regulerede område. Kommissionen sender straks disse oplysninger til NAFO's sekretariat.
Ændring 9 Artikel 13, stk. 1
1. Medlemsstaterne kan gå med til, at der indgås en aftale om befragtning af et fiskerfartøj, der fører deres flag, og som har tilladelse til at fiske i det NAFO-regulerede område, med henblik på hel eller delvis udnyttelse af en kvote og/eller fiskedage, som er tildelt en anden kontraherende part i NAFO.
1. Medlemsstaterne kan gå med til, at der indgås en aftale om befragtning af et fiskerfartøj, der fører deres flag, og som har tilladelse til at fiske i det NAFO-regulerede område, med henblik på hel eller delvis udnyttelse af en kvote og/eller fiskedage, som er tildelt en anden kontraherende part i NAFO. Det er dog forbudt at indgå aftaler om befragtning af fartøjer, som ifølge NAFO eller en anden regional fiskeriorganisation har deltaget i ulovligt, urapporteret og ureguleret (UUU) fiskeri.
Ændring 10 Artikel 14, stk. 5
5. Senest den 31. december hvert år sender medlemsstaterne en meddelelse til Kommissionen om, hvordan deres fangstplaner er blevet gennemført. I disse meddelelser anføres det antal fartøjer, der reelt har udøvet fiskeri i det NAFO-regulerede område, hvert fartøjs fangster og det samlede antal dage, hvert fartøj har fisket i området. For de fartøjer, der fisker efter rejer i afsnit 3 M og 3 L, skal der sendes en særskilt meddelelse for hvert afsnit.
5. Senest den 15. januar hvert år sender medlemsstaterne en meddelelse til Kommissionen om, hvordan deres fangstplaner er blevet gennemført. I disse meddelelser anføres det antal fartøjer, der reelt har udøvet fiskeri i det NAFO-regulerede område, hvert fartøjs fangster og det samlede antal dage, hvert fartøj har fisket i området. For de fartøjer, der fisker efter rejer i afsnit 3 M og 3 L, skal der sendes en særskilt meddelelse for hvert afsnit.
Ændring 11 Artikel 16
EF-fartøjer må ikke foretage omladninger i det NAFO-regulerede område, medmindre de forinden har fået tilladelse hertil af deres myndigheder.
1.EF-fartøjer må ikke foretage omladninger i det NAFO-regulerede område, medmindre de forinden har fået tilladelse hertil af deres myndigheder.
2.EF-fartøjer må ikke foretage omladninger af fisk fra eller til ikke-kontraherende parters fartøjer, der er blevet set eller på anden måde identificeret som havende udøvet fiskeri i det NAFO-regulerede område.
3.EF-fartøjer skal indberette de omladninger, der foretages i det NAFO-regulerede område, til deres ansvarlige myndigheder. Donorfartøjer skal foretage denne indberetning mindst 24 timer i forvejen, og transportfartøjer skal gøre det senest en time efter omladningen.
4.Den indberetning, der er nævnt i stk. 3, skal indeholde oplysning om tidspunkt, geografisk position, den samlede vægt af hver art, der skal losses eller lastes, angivet i kg rund vægt og kaldesignalet for de fartøjer, der er involveret i omladningen.
5.Transportfartøjet skal ud over den samlede fangst om bord og den samlede vægt, der skal landes, indberette navnet på landingshavnen og det forventede landingstidspunkt mindst 24 timer før landingen.
6.Medlemsstaterne sender straks de indberetninger, der er nævnt i stk. 3 og 5, til Kommissionen, som straks videresender dem til NAFO's sekretariat.
Ændring 12 Artikel 17, stk. 1-4
1. Foruden at overholde artikel 6, 8, 11 og 12 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal skibsførerne indføre de i bilag IV nævnte oplysninger i fiskerilogbogen.
1. Foruden at overholde artikel 6, 8, 11 og 12 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal skibsførerne indføre de i bilag IV nævnte oplysninger i fiskerilogbogen.
1a.Inden den 15. i hver måned underretter medlemsstaterne elektronisk Kommissionen om, hvor store mængder af de bestande, som er nævnt i bilag II, der er landet i løbet af den foregående måned, og fremsender eventuelle oplysninger, der er modtaget i henhold til artikel 11 og 12 i forordning (EØF) nr. 2847/93.
2. Førerne af EF-fartøjer skal opfylde følgende forpligtelser i forbindelse med fangster af de arter, der er nævnt i artikel 15, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93:
2. Førerne af EF-fartøjer skal opfylde følgende forpligtelser i forbindelse med fangster af de arter, der er nævnt i artikel 15, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93:
a) de skal føre en produktionslogbog med oplysning om den samlede produktion for hver art om bord angivet i kg produktvægt.
a) de skal føre en produktionslogbog med oplysning om den samlede produktion for hver art om bord angivet i kg produktvægt
b) de skal udarbejde en stuveplan, der viser, hvor de forskellige arter er anbragt i lastrummet.
b) de skal udarbejde en stuveplan, der viser, hvor de forskellige arter er anbragt i lastrummet. For rejer skal der udarbejdes en stuveplan, som angiver, hvor i lasten rejer taget i afsnit 3L og 3M befinder sig, og som angiver mængden af rejer pr. afsnit om bord angivet i kg produktvægt.
3. Produktionslogbogen og stuveplanen, der er nævnt i stk. 2, skal ajourføres dagligt for den foregående dag fra kl. 00.00 (UTC) til kl. 24.00 (UTC) og skal opbevares om bord, indtil fartøjet har landet hele sin last.
3. Produktionslogbogen og stuveplanen, der er nævnt i stk. 2, skal ajourføres dagligt for den foregående dag fra kl. 00.00 (UTC) til kl. 24.00 (UTC) og skal opbevares om bord, indtil fartøjet har landet hele sin last.
4. Føreren skal yde den nødvendige bistand, så det bliver muligt at kontrollere de mængder, der er anført i produktionslogbogen, og de forarbejdede produkter, der opbevares om bord.
4. Føreren af et EF-fartøj skal yde den nødvendige bistand, så det bliver muligt at kontrollere de mængder, der er anført i produktionslogbogen, og de forarbejdede produkter, der opbevares om bord.
Ændring 13 Artikel 18
1. Al forarbejdet fisk fra det NAFO-regulerede område skal mærkes på en sådan måde, at hver art og produktkategori kan identificeres, jf. artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 104/2000. Fisken skal også mærkes med, at den er fanget i det NAFO-regulerede område.
1. Al forarbejdet fisk fra det NAFO-regulerede område skal mærkes på en sådan måde, at hver art og produktkategori kan identificeres, jf. artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter1, og for rejers vedkommende skal fangstdatoen kunne identificeres. Fisken skal også mærkes med, at den er fanget i det NAFO-regulerede område.
2. Alle rejer, der tages i afsnit 3 L, og alle hellefisk, der tages i underområde 2 og afsnit 3 K, L, M, N, O, skal mærkes med, at de er fanget i disse respektive områder.
2. Alle rejer, der tages i afsnit 3 L, og alle hellefisk, der tages i underområde 2 og afsnit 3 K, L, M, N, O, skal mærkes med, at de er fanget i disse respektive områder.
3. Fangster af de samme arter kan stuves i mere end én del af lastrummet, men i hver del af lastrummet, hvor de stuves, skal de holdes tydeligt adskilt fra fangster af andre arter (f.eks. ved hjælp af plast, krydsfiner, net eller lignende).
3. Følgende bestemmelser finder anvendelse under hensyntagen til fartøjsførerens retmæssige ansvar for sikkerhed og navigation:
a)Alle fangster, der tages i det NAFO-regulerede område, skal stuves separat fra fangster, der er taget uden for dette område. De skal holdes tydeligt adskilt fra andre fangster, f.eks. ved hjælp af plast, krydsfiner eller net.
b)Fangster af samme art kan stuves forskellige steder i lasten, men det skal være tydeligt angivet på den i artikel 17 omhandlede stuveplan, hvor i lasten de befinder sig.
På samme måde skal alle fangster, der tages i det NAFO-regulerede område, stuves separat fra alle fangster, der er taget uden for området.
___________________________ 1 EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
Ændring 14 Artikel 42
1. Når en medlemsstat modtager en meddelelse om en overtrædelse begået af et fartøj, der fører dens flag, skal den hurtigt tage skridt i overensstemmelse med dens nationale lovgivning til at indhente og undersøge beviserne og indlede enhver undersøgelse, som den videre behandling af overtrædelsen måtte nødvendiggøre, samt om muligt inspicere fartøjet.
1. De kompetente myndigheder i en medlemsstat, som underrettes om en overtrædelse begået af et af dens fartøjer, skal øjeblikkeligt og fuldt ud undersøge denne overtrædelse med sigte på at indsamle de nødvendige beviser, der, om nødvendigt, skal omfatte en fysisk inspektion af det pågældende fartøj.
2. Medlemsstaterne samarbejder med myndighederne hos den kontraherende part, der har udført en inspektion, med henblik på at sikre, at materialet vedrørende overtrædelsen forberedes og bevares på en måde, der letter senere retsforfølgning.
2. Hvis NAFO-foranstaltninger ikke er overholdt, indleder de kompetente myndigheder i en medlemsstat umiddelbart en administrativ sag eller straffesag i overensstemmelse med deres nationale lovgivning mod de statsborgere, der er ansvarlige for fartøjet, som fører den pågældende medlemsstats flag.
3. Hver medlemsstat udpeger de myndigheder, beviserne for overtrædelser skal sendes til, og giver Kommissionen meddelelse om disse myndigheders adresse.
3. De kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten sikrer, at den procedure, der indledes i henhold til stk. 2, er i stand til, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den nationale lovgivning, at sørge for effektive foranstaltninger, som er tilstrækkeligt strenge, sikrer overholdelse og berøver de ansvarlige det økonomiske udbytte af overtrædelsen, således at yderligere overtrædelser af samme art effektivt modvirkes.
Ændring 15 Artikel 47 a (ny)
Artikel 47a
Forbedret opfølgning af visse alvorlige overtrædelser
1.Ud over bestemmelserne i nærværende afsnit, herunder navnlig artikel 46 og 47, griber flagmedlemsstaten ind i medfør af dette afsnit, hvis et fartøj, som fører dens flag, har begået en af følgende alvorlige overtrædelser:
a)Direkte fiskeri af en bestand, som er omfattet af et fiskestop eller et fiskeforbud.
b)Fejlregistrering af fangster. For at udløse en opfølgning i medfør af denne artikel skal forskellen mellem inspektørens skøn over forarbejdede produkter om bord, efter art eller samlet mængde, og angivelserne i produktionslogbogen være 10 tons eller 20 %, afhængigt af, hvilken mængde der er størst, beregnet i procent af tallene i produktionslogbogen. Til beregning af den skønnede fangst om bord anvendes en stuvefaktor, som aftales mellem den kontraktpart, der inspicerer fartøjet, og den kontraktpart, hvis flag fartøjet fører.
c)En gentagelse af den samme alvorlige overtrædelse som omhandlet i artikel 43, som er blevet bekræftet i overensstemmelse med artikel 44, stk. 4, inden for en periode på 100 dage eller inden for fangstrejsen, afhængigt af, hvilken periode der er kortest.
2.Flagmedlemsstaten sikrer, at det pågældende fartøj ophører med al fiskeriaktivitet efter den i stk. 3 omhandlede inspektion, og at der indledes en undersøgelse af den alvorlige overtrædelse.
3.Hvis der ikke er en inspektør eller en anden person udpeget af flagmedlemsstaten til stede i det NAFO-regulerede område, som kan udføre undersøgelsen, jf. stk. 1, pålægger flagmedlemsstaten fartøjet straks at begive sig til en havn, hvor undersøgelsen kan indledes.
4.Når undersøgelsen i forbindelse med en alvorlig overtrædelse drejer sig om en fejlregistrering af fangster som omhandlet i stk. 1, litra b), sørger flagmedlemsstaten for, at den fysiske inspektion og optælling af den samlede ombordværende fangst finder sted i havn under den pågældende medlemsstats ledelse. En sådan inspektion kan overværes af en inspektør fra en anden kontraherende part, som ønsker at deltage, hvis flagmedlemsstaten giver tilladelse hertil.
5.Når et fartøj skal begive sig i havn, jf. stk. 2, 3 eller 4, kan en inspektør fra en anden kontraktpart komme om bord og/eller forblive om bord på fartøjet, medens det er undervejs til havn, forudsat at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis flag fartøjet fører, ikke forlanger, at inspektøren skal forlade fartøjet.
Ændring 16 Artikel 47 b (ny)
Artikel 47b
Håndhævelsesforanstaltninger
1.En flagmedlemsstat iværksætter håndhævelsesforanstaltninger vedrørende et fartøj, som fører dens flag, hvis det i overensstemmelse med medlemsstatens lovgivning har kunnet fastslås, at det pågældende fiskerfartøj har begået en af de alvorlige overtrædelser, der er omhandlet i artikel 47a.
2.Foranstaltningerne, der er omhandlet i stk. 1, kan alt afhængig af overtrædelsens alvor og i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den nationale lovgivning omfatte:
a) bøder
b) beslaglæggelse af forbudte fiskeredskaber og fangster
c) beslaglæggelse af fartøjet
d) suspension eller inddragelse af fisketilladelsen
e) nedsættelse eller inddragelse af fiskekvoten.
3.Flagmedlemsstaten for det pågældende fartøj underretter straks Kommissionen om de relevante foranstaltninger, der er iværksat i henhold til denne artikel. På grundlag af denne underretning fremsender Kommissionen en meddelelse til NAFO's sekretariat om de pågældende foranstaltninger.
Ændring 17 Artikel 47 c (ny)
Artikel 47c
Rapporter om overtrædelser
1.I tilfælde af en alvorlig overtrædelse som omhandlet i artikel 47a forelægger den berørte medlemsstat hurtigst muligt og i alle tilfælde inden tre måneder efter anmeldelse af overtrædelsen Kommissionen en rapport om undersøgelsens forløb, herunder nærmere oplysninger om alle gennemførte eller påtænkte foranstaltninger i forbindelse med overtrædelsen, og en rapport om undersøgelsens resultater, når undersøgelsen er afsluttet.
2.Kommissionen udarbejder en fællesskabsrapport på grundlag af rapporterne fra medlemsstaterne. Kommissionen sender fællesskabsrapporten om undersøgelsens forløb til NAFO's sekretariat inden fire måneder efter anmeldelse af overtrædelsen og hurtigst muligt rapporten om undersøgelsens resultater, når denne er afsluttet.
Ændring 18 Artikel 48
1. Medlemsstaterne skal tillægge de rapporter, der er udarbejdet af inspektørerne fra andre kontraherende parter og fra andre medlemsstater, samme værdi, som hvis de var udarbejdet af deres egne inspektører.
1. Kontrol- og overvågningsrapporter udarbejdet af NAFO-inspektører udgør gyldige bevismidler i medlemsstaternes retslige eller administrative procedurer. Med hensyn til dokumentationsværdi har disse rapporter samme værdi som de kontrol- og overvågningsrapporter, der udarbejdes af medlemsstaternes egne inspektører.
2. Medlemsstaterne skal samarbejde med de relevante kontraherende parter om i henhold til deres nationale lovgivning at lette de retssager eller andre procedurer, der indledes på grundlag af en rapport fra en af NAFO-ordningens inspektører.
2. Medlemsstaterne samarbejder for at lette de retssager eller andre procedurer, der indledes på grundlag af en rapport fra en af nærværende ordnings inspektører, under overholdelse af reglerne for fremlæggelse af beviser i det nationale retssystem og andre systemer.
Ændring 19 Artikel 51, stk. 2, litra d
d) oplysning om, i hvilket eller hvilke områder af det NAFO-regulerede område fangsten er taget.
d) oplysning om, i hvilket eller hvilke afsnit eller områder af det NAFO-regulerede område fangsten er taget.
Ændring 20 Artikel 58
Foranstaltninger over for tredjepartsfartøjer
Foranstaltninger over for UUU-fartøjer
1. Medlemsstaterne træffer i henhold til deres nationale lovgivning og EF-lovgivningen alle de foranstaltninger, der er nødvendige, for
1. Følgende foranstaltninger gælder for fartøjer, der er opført på den liste, som NAFO har opstillet over UUU-fartøjer i del 2 i bilag XVII til i Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 af 21. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger1:
a) at der ikke udstedes nogen licens eller særlig fiskeritilladelse til at fiske i farvande under deres højhedsområde eller jurisdiktion til fartøjer, som står på IUU-listen
a) Fiskerfartøjer, forsyningsskibe, moderskibe og fragtskibe, der fører en medlemsstats flag, må ikke på nogen måde bistå UUU-fartøjer, deltage i fiskeforarbejdningsprocesser eller deltage i omladninger eller fælles fiskeri med fartøjer på listen.
b) at fartøjer, som står på IUU-listen, ikke får lov at føre deres flag
b) Der må ikke leveres forsyninger, brændstof eller andre tjenesteydelser til UUU-fartøjer i havn.
c) at fartøjer, som står på IUU-listen, ikke får tilladelse til at lande, omlade, få leveret brændstof eller forsyninger, medmindre der foreligger force majeure, eller udøve fiskeri eller enhver anden aktivitet, der tager sigte på eller har forbindelse med fiskeri, i deres havne eller farvande under deres højhedsområde eller jurisdiktion
c) UUU-fartøjer har forbud mod at anløbe EF-havne, undtagen hvis der er tale om force majeure.
d) at importører, transportvirksomheder og andre berørte parter tilskyndes til at afholde sig fra at håndtere og omlade fisk fanget af fartøjer, som står på IUU-listen
d) UUU-fartøjer har ikke tilladelse til at tage nyt mandskab om bord, medmindre det er påkrævet i forbindelse med force majeure.
e) at alle oplysninger vedrørende de fartøjer, der står på IUU-listen, indsamles og udveksles med andre kontraherende parter, ikke-kontraherende parter og andre regionale fiskeriorganisationer med henblik på at spore og forebygge anvendelsen af falske import-/eksportlicenser for fisk fra sådanne fartøjer.
e) UUU-fartøjer må ikke fiske i EF-farvande, og det er forbudt at befragte dem.
f)Medlemsstaterne skal nægte UUU-fartøjer ret til at sejle under deres flag og tilskynde importører, transportvirksomheder og andre berørte parter til at afholde sig fra at håndtere og omlade fisk, fanget af sådanne fartøjer.
g)Det er forbudt at importere fisk, der kommer fra UUU-fartøjer.
2. Fiskerfartøjer, herunder hjælpefartøjer, forsyningsskibe, moderskibe og fragtskibe, der fører en medlemsstats flag, må ikke på nogen måde bistå eller deltage i omladninger eller enhver anden aktivitet, der tager sigte på eller har forbindelse med fiskeri, eller fælles fiskeri med fartøjer, som står på IUU-listen.
2. Så snart NAFO vedtager en ny liste, ændrer Kommissionen listen over UUU-fartøjer, så den bliver i overensstemmelse med NAFO-listen.
3.Det er forbudt at befragte et fartøj, som står på IUU-listen.
___________________________ 1 EUT L 15 af 20.1.2007, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 444/2007 (EUT L 106 af 24.4.2007, s. 22).