Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού μέτρων διατήρησης και εφαρμογής που θα ισχύσουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) (COM(2006)0609 – C6-0403/2006 – 2006/0200(CNS))
(Διαδικασία διαβούλευσης)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2006)0609)(1),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 37 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0403/2006),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A6-0162/2007),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·
3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή
Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1 Άρθρο 4
Απαιτήσεις όσον αφορά ταπαρεμπίπτοντα αλιεύματα
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους
1. Τα αλιευτικά σκάφη δεν επιτρέπεται να ασκούν αλιεία με στόχο είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται αλιεία με στόχο ένα είδος όταν, κατά την ανάσυρση των διχτύων, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό των αλιευμάτων.
1. Τα αλιευτικά σκάφη περιορίζουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε μέγιστη ποσότητα 2 500 kg ή σε ποσοστό 10%, οποιαδήποτε ποσότητα εκ των δύο είναι η μεγαλύτερη, για κάθε είδος περιλαμβανόμενο στο Παράρτημα Ι για το οποίο δεν έχει διατεθεί στην Κοινότητα ποσόστωση για την εν λόγω διαίρεση.
2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία αλιεύονται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την αλιεία με στόχο οποιοδήποτε είδος, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2.500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, οποιοδήποτε μέγεθος είναι το μεγαλύτερο. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO, όπου απαγορεύεται η αλιεία με στόχο ορισμένα είδη ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η "ποσόστωση "λοιπά", τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα εν λόγω είδη δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1.250 kg ή το 5 %.
2. Εφόσον έχει επιβληθεί απαγόρευση αλιείας ή έχει χρησιμοποιηθεί πλήρως ποσόστωση της κατηγορίας "λοιπά", τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του οικείου είδους δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα 1 250 kg ή ποσοστό 5%, οποιαδήποτε ποσότητα εκ των δύο είναι η μεγαλύτερη.
3. Οσάκις, κατά την ανάσυρση διχτύων, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά πέντε τουλάχιστον ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτύων, οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή επί 48 τουλάχιστον ώρες.
3. Τα ποσοστά των παραγράφων 1 και 2 υπολογίζονται ως ποσοστά κατά βάρος για κάθε είδος από το σύνολο των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών βυθού.
4.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5% του βάρους στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως κατά 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.
5.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.
Τροπολογία 2 Άρθρο 4α
Άρθρο 4α
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε κάθε ανάσυρση
1.Εφόσον τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε κάθε ανάσυρση υπερβαίνουν τα ποσοστά που ορίζει το άρθρο 31, παράγραφοι 1 και 2, το σκάφος μετακινείται αμέσως σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης των διχτυών και κατά τη διάρκεια όλης της επόμενης σύρσης παραμένει σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης. Εάν, μετά τη μετακίνηση, η επόμενη ανάσυρση υπερβαίνει τα εν λόγω όρια για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, το σκάφος πρέπει να εγκαταλείψει τη διαίρεση και να μην επιστρέψει επί τουλάχιστον 60 ώρες.
2.Εφόσον τα συνολικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα όλων των ειδών του βυθού για τα οποία ισχύουν ποσοστώσεις για κάθε ανάσυρση στο πλαίσιο της αλιείας γαρίδας υπερβαίνουν ποσοστό 5% κατά βάρος στη διαίρεση 3M ή ποσοστό 2,5% κατά βάρος στη διαίρεση 3L, το σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης των διχτυών και κατά τη διάρκεια όλης της επόμενης σύρσης να παραμείνει σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης εάν μετά τη μετακίνηση, η επόμενη ανάσυρση υπερβαίνει τα εν λόγω όρια για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, το σκάφος πρέπει να εγκαταλείψει τη διαίρεση και να μην επιστρέψει επί τουλάχιστον 60 ώρες.
3.Το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που επιτρέπεται σε κάθε ανάσυρση υπολογίζεται ως το ποσοστό κατά βάρος για κάθε είδος σε σχέση με τη συνολική αλιευθείσα ποσότητα κατά την εν λόγω ανάσυρση.
Τροπολογία 3 Άρθρο 4β
Άρθρο 4β
Αλιεία με στόχο συγκεκριμένα είδη και παρεμπίπτοντα αλιεύματα
1.Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών δεν πρέπει να ασκούν αλιεία με στόχο είδη για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Θεωρείται ότι ασκείται αλιεία με στόχο ένα είδος όταν το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό του συνόλου των αλιευμάτων μιας ανάσυρσης.
2.Ωστόσο, όταν σκάφος αλιεύει με στόχο σελάχια χρησιμοποιώντας νόμιμο μέγεθος ματιών διχτυών κατάλληλο για το εν λόγω είδος αλιείας, την πρώτη φορά κατά την οποία τα αλιεύματα ειδών μιας ανάσυρσης, για τα οποία τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος της συνολικής αλιευθείσας ποσότητας, θεωρούνται ως παρεμπίπτοντα. Στην περίπτωση αυτή, το σκάφος αλλάζει αμέσως θέση σύμφωνα με το άρθρο 4α, παράγραφοι 1 και 2.
3.Κατόπιν απουσίας από τη διαίρεση επί τουλάχιστον 60 ώρες σύμφωνα με τις διατάξεις άρθρου 4α, παράγραφοι 1 και 2, οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών πραγματοποιούν δοκιμαστική σύρση των διχτυών η διάρκεια της οποίας δεν υπερβαίνει τις 3 ώρες. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εφόσον από την ανάσυρση μετά από δοκιμαστική σύρση προκύψουν ποσότητες αλιευθέντων ειδών για τα οποία τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος της συνολικής αλιευθείσας ποσότητας, δεν θεωρείται αλιεία με στόχο συγκεκριμένο είδος. Στην περίπτωση αυτή, το σκάφος αλλάζει αμέσως θέση σύμφωνα με το άρθρο 4α, παράγραφοι 1 και 2.
Τροπολογία 4 Άρθρο 5
Η χρήση τράτας που διαθέτει σε οποιοδήποτε τμήμα της διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την αλιεία με στόχο τα είδη του βυθού που αναφέρονται στο παράρτημα I. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την αλιεία με στόχο καλαμάρια με βραχέα πτερύγια του είδους Illex illecebrosus. Για την αλιεία με στόχο σελάχια του είδους Rajidae, οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.
1.Απαγορεύεται για την αλιεία με στόχο είδη βυθού που παρατίθενται στο Παράρτημα VII εκτός από την αλιεία του είδους Sebastes mentella περί του οποίου η παράγραφος 3, η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την αλιεία με στόχο καλαμάρια με βραχέα πτερύγια του είδους Illex illecebrosus. Για την αλιεία με στόχο σελάχια του είδους Rajidae, οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.
Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.
2.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.
3.Τα σκάφη που αλιεύουν πελαγικά κοκκινόψαρα βυθού του είδους Sebastes mentella στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 1F και 3K χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm.
Τροπολογία 5 Άρθρο 6
1. Κατά την αλιεία με στόχο ένα ή περισσότερα είδη του παραρτήματος I, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5.
1. Κατά την αλιεία με στόχο ένα ή περισσότερα είδη του Παραρτήματος I, δεν μπορούν να βρίσκονται επί των κοινοτικών σκαφών δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5.
2. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες περιοχές εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:
2. Ωστόσο, τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες περιοχές εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 5, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:
α) να έχουν αποσπασθεί από τις πόρτες τους και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης τους· και
α) να έχουν αποσπασθεί από τις πόρτες τους και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης τους· και
β) εάν βρίσκονται επί του καταστρώματος ή υπεράνω αυτού, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί ενός στοιχείου της υπερκατασκευής.
β) εάν βρίσκονται επί του καταστρώματος ή υπεράνω αυτού, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί ενός στοιχείου της υπερκατασκευής.
Τροπολογία 6 Άρθρο 10, τίτλος και παράγραφος 1, εισαγωγικό μέρος
Ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων
Περιοχές απαγόρευσης της αλιείας
1.Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, στο μέτρο του δυνατού, ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων για τα σκάφη τους που αλιεύουν στις ακόλουθες περιοχές:
Οι αλιευτικές δραστηριότητες με τη χρήση εργαλείων βενθοπελαγικής αλιείας απαγορεύονται στις εξής περιοχές:
Τροπολογία 7 Άρθρο 10, παράγραφοι 2 και 3
2.Τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συλλέγονται για κάθε πόντιση εργαλείων και πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να περιλαμβάνουν:
Διαγράφεται
α) Σύνθεση ειδών ιχθύων από απόψεως αριθμού και βάρους·
β) Συχνότητες μήκους·
γ) Ωτόλιθοι·
δ) Τοποθεσία πόντισης, γεωγραφικά πλάτη και μήκη·
ε) Αλιευτικά εργαλεία·
στ) Βάθος αλίευσης·
ζ) Ώρα·
η) Διάρκεια της πόντισης·
θ) Έναρξη της σύρσης (για κινητά εργαλεία)·
ι) Άλλα στοιχεία βιολογικής δειγματοληψίας, όπως ωριμότητα, όταν είναι δυνατόν.
3.Τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προς περαιτέρω διαβίβαση στη Γραμματεία της NAFO, το συντομότερο δυνατό μετά το τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδίου.
Τροπολογία 8 Άρθρο 12, παράγραφος 2
2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, 15 τουλάχιστον ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις τροποποιήσεις αυτές στη Γραμματεία της NAFO.
2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.
Τροπολογία 9 Άρθρο 13, παράγραφος 1
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO, να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή πλήρως ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO.
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO, να αποτελέσουν αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή πλήρως ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO. Ωστόσο, δεν επιτρέπονται συμφωνίες ναύλωσης που αφορούν σκάφη για τα οποία έχει διαπιστωθεί από τη NAFO ή από άλλη περιφερειακή οργάνωση αλιείας ότι έχουν αναμειχθεί σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ).
Τροπολογία 10 Άρθρο 14, παράγραφος 5
5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως πραγματοποίησαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.
5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου κάθε έτους, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως πραγματοποίησαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L σημειώνονται χωριστά για κάθε διαίρεση.
Τροπολογία 11 Άρθρο 16
Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.
1. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.
2.Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις ιχθύων από ή προς σκάφη μη συμβαλλομένων μερών, για τα οποία έχει διαπιστωθεί, οπτικώς ή με άλλο τρόπο, ότι έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
3.Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν κάθε μεταφόρτωση εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα παραδίδοντα σκάφη υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά είκοσι τέσσερες ώρες πριν τουλάχιστον και τα παραλαμβάνοντα σκάφη το πολύ μία ώρα μετά τη μεταφόρτωση.
4.Η αναφορά της παραγράφου 3 περιλαμβάνει την ώρα, το στίγμα, το συνολικό στρογγυλευμένο βάρος σε χιλιόγραμμα ανά είδος που πρόκειται να παραδοθεί ή να παραληφθεί κατά τη μεταφόρτωση, καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση.
5.Εκτός από τα ολικά αλιεύματα που φέρει και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, το παραλαμβάνον σκάφος αναφέρει επίσης το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον είκοσι τέσσερις ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.
6.Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ταχέως τις αναφορές των παραγράφων 3 και 5 στην Επιτροπή, η οποία, με τη σειρά της, τις διαβιβάζει ταχέως στη Γραμματεία της NAFO.
Τροπολογία 12 Άρθρο 17, παράγραφοι 1 έως 4
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να καταχωρούν στο ημερολόγιο αλιείας τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.
1. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να καταχωρούν στο ημερολόγιο αλιείας τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο Παράρτημα IV.
1a.Πριν από την 15η κάθε μηνός, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, τις ποσότητες των αποθεμάτων του Παραρτήματος II, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγουμένου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
2. Όσον αφορά τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τηρούν τα εξής:
2. Όσον αφορά τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 15, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τηρούν τα εξής:
α) ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή που βρίσκεται ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·
α) ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή που βρίσκεται ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·
β) σχέδιο στοιβασίας, το οποίο παρουσιάζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια.
β) σχέδιο στοιβασίας, το οποίο παρουσιάζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια. Όσον αφορά την γαρίδα, τα σκάφη τηρούν σχέδιο στοιβασίας στο οποίο προσδιορίζεται η θέση της γαρίδας που αλιεύθηκε στη διαίρεση 3L και στη διαίρεση 3Μ καθώς και οι ποσότητες γαρίδας ανά διαίρεση επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος.
3. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και διατηρούνται επί του σκάφους έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.
3. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και διατηρούνται επί του σκάφους έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.
4. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια προκειμένου να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.
4. Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους παρέχει την αναγκαία βοήθεια προκειμένου να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.
Τροπολογία 13 Άρθρο 18
1. Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO, επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
1. Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO, επισημαίνονται με τρόπο που να καθιστά δυνατή την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας1 και όσον αφορά τη γαρίδα, με την ένδειξη της ημερομηνίας αλίευσης. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO, φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες περιοχές.
2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO, φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες περιοχές.
3. Τα αλιεύματα του ιδίου είδους μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών (π.χ. με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ.).
3. Λαμβάνοντας υπόψη τη θεμιτή ευθύνη του πλοιάρχου σε θέματα ασφάλειας και ναυσιπλοΐας, εφαρμόζονται τα εξής:
Παρομοίως, όλα τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που αλιεύονται εκτός της ζώνης αυτής.
α) Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO, στοιβάζονται χωριστά από όλα τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής. Διατηρούνται χωριστά με εμφανή τρόπο, παραδείγματος χάριν με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ ή δικτυώματος.
β) Οι αλιευθείσες ποσότητες του ιδίου είδους μπορούν να στοιβαχθούν σε περισσότερα από ένα σημεία στο αμπάρι, αλλά η θέση στοιβασίας εμφανίζεται σαφώς στο σχέδιο στοιβασίας κατά το άρθρο 17.
___________________ 1 ΕΕ L 17, 21.1.2000, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1759/2006 (ΕΕ L 335, 1.12.2006, σ. 3).
Τροπολογία 14 Άρθρο 42
1. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος ενημερώνεται για παράβαση που διέπραξε σκάφος που φέρει τη σημαία του, λαμβάνει άμεσα μέτρα σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία για να παραλάβει και να εξετάσει τα αποδεικτικά στοιχεία και να πραγματοποιήσει τις ενδεχόμενες περαιτέρω έρευνες που απαιτούνται για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων εξαιτίας της παράβασης, και όπου είναι δυνατόν για την επιθεώρηση του σκάφους.
1. Οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους, στις οποίες κοινοποιείται παράβαση που διαπράχθηκε από ένα από τα σκάφη του, διερευνούν αμέσως και πλήρως την εν λόγω παράβαση προκειμένου να συλλέξουν τα απαιτούμενα αποδεικτικά στοιχεία, τα οποία περιλαμβάνουν, κατ´απερίπτωση, τη φυσική επιθεώρηση του σχετικού σκάφους.
2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τις αρχές του συμβαλλόμενου μέρους που πραγματοποίησε την επιθεώρηση για να εξασφαλίσουν ότι τα αποδεικτικά στοιχεία της παράβασης καταρτίζονται και διατηρούνται υπό μορφή που διευκολύνει τις δικαστικές ενέργειες.
2. Σε περίπτωση μη τήρησης των μέτρων που έχει θεσπίσει ο NAFO, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αναλαμβάνουν άμεσα δικαστική ή διοικητική δράση βάσει της εθνικής τους νομοθεσίας κατά των προσώπων που ευθύνονται για το σκάφος που φέρει τη σημαία του.
3. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για την παραλαβή αποδεικτικών στοιχείων παραβάσεων και κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διευθύνσεις τους.
3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας εξασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες που κινούνται δυνάμει της παραγράφου 2 επαρκούν, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, για την αποτελεσματική λήψη μέτρων που είναι επαρκώς αυστηρά, διασφαλίζουν τη συμμόρφωση και στερούν από τους υπεύθυνους το οικονομικό όφελος από την παράβαση, ενώ αποθαρρύνουν αποτελεσματικά τις μελλοντικές παραβάσεις.
Τροπολογία 15 Άρθρο 47α (νέο)
Άρθρο 47α
Ιδιαίτερη παρακολούθηση όσον αφορά ορισμένες σοβαρές παραβάσεις
1.Επιπλέον των διατάξεων του παρόντος τμήματος, ιδίως των άρθρων 46 και 47, το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει μέτρα βάσει του παρόντος τμήματος εφόσον κάποιο σκάφος υπό την σημαία του έχει διαπράξει μια από τις εξής σοβαρές παραβάσεις:
α) αλιεία που έχει ως στόχο απόθεμα το οποίο αποτελεί αντικείμενο αναστολής αλίευσης ή για το οποίο έχει απαγορευθεί η αλιεία·
β) εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων· Προκειμένου να αποτελέσει αντικείμενο διαδικασίας βάσει του παρόντος άρθρου, η διαφορά μεταξύ της εκτίμησης του επιθεωρητή για τα μεταποιημένα αλιεύματα ανά είδος ή συνολικά και των στοιχείων που έχουν καταχωρισθεί στο ημερολόγιο παραγωγής πρέπει να ανέρχεται σε 10 τόνους ή σε ποσοστό 20%, οποιαδήποτε από τις δύο ποσότητες είναι η μεγαλύτερη, υπολογιζόμενο ως ποσοστό των στοιχείων που αναγράφονται στο ημερολόγιο παραγωγής. Προκειμένου να υπολογισθεί η εκτιμώμενη ποσότητα των αλιευμάτων επί του σκάφους, χρησιμοποιείται συντελεστής στοιβασίας που συμφωνείται μεταξύ των επιθεωρητών του επιθεωρούντος συμβαλλόμενου μέρους και του συμβαλλόμενου μέρους του επιθεωρούμενου σκάφους·
γ) Η επανάληψη της ίδιας σοβαρής παράβασης που διαλαμβάνει το άρθρο 43 και η οποία έχει επιβεβαιωθεί σύμφωνα με το άρθρο 44, παράγραφος 5, εντός 100 ημερών ή στο πλαίσιο του αλιευτικό ταξιδίου, οποιοδήποτε χρονικό διάστημα είναι το συντομότερο.
2.Το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει ότι, μετά την επιθεώρηση κατά την παράγραφο 3, το υπόψη σκάφος διακόπτει κάθε αλιευτική δραστηριότητα και κινείται διαδικασίας έρευνας για σοβαρή παράβαση.
3.Εφόσον στη ζώνη διακανονισμού δεν παρευρίσκεται επιθεωρητής ή άλλο πρόσωπο που ορίζεται από το κράτος μέλος σημαίας του σκάφους για να πραγματοποιήσει την έρευνα που περιγράφεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος σημαίας απαιτεί από το σκάφος να μεταβεί αμέσως σε λιμένα στον οποίο μπορεί να κινηθεί η διαδικασία έρευνας.
4.Όταν ολοκληρωθεί η έρευνα για κάθε σοβαρή παράβαση που αφορά εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων κατά την παράγραφο 1, στοιχείο β), το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει τη διενέργεια φυσικής επιθεώρησης και απογραφής της συνολικής ποσότητας των αλιευμάτων επί του σκάφους υπό την εποπτεία του στον λιμένα. Η εν λόγω επιθεώρηση πραγματοποιείται παρουσία επιθεωρητή από οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να συμμετάσχει, υπό τον όρο της συμφωνίας του κράτους μέλους σημαίας.
5.Εφόσον σκάφος διαταχθεί να κατευθυνθεί προς λιμένα δυνάμει των παραγράφων 2, 3 και 4, είναι δυνατόν να επιβιβασθεί ή/και να παραμείνει επί του σκάφους, καθώς αυτό θα κατευθύνεται στον λιμένα, επιθεωρητής από άλλο συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο ανήκει το επιθεωρούμενο σκάφος δεν απαιτήσει από τον επιθεωρητή να εγκαταλείψει το σκάφος.
Τροπολογία 16 Άρθρο 47β (νέο)
Άρθρο 47β
Μέτρα επιβολής της εφαρμογής
1.Κάθε κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει μέτρα επιβολής της εφαρμογής για σκάφος εφόσον έχει αποδειχτεί, σύμφωνα με τη νομοθεσία του, ότι το εν λόγω σκάφος υπό τη σημαία του έχει διαπράξει σοβαρή παράβαση κατά το άρθρο 47α.
2.Τα μέτρα κατά την παράγραφο 1 είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν ιδίως, ανάλογα με την σοβαρότητα της παράβασης και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, τα εξής:
α) πρόστιμα·
β) κατάσχεση των απαγορευμένων αλιευτικών εργαλείων και αλιευμάτων·
γ) κατάσχεση του σκάφους·
δ) αναστολή ή αφαίρεση της άδειας αλιείας·
ε) μείωση ή αφαίρεση της αλιευτικής ποσόστωσης.
3.Το κράτος μέλος σημαίας του οικείου σκάφους κοινοποιεί στην Επιτροπή αμελλητί τα ενδεικνυόμενα μέτρα που ελήφθησαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Βάσει της κοινοποίησης αυτής, η Επιτροπή κοινοποιεί στη γραμματεία του NAFO τα εν λόγω μέτρα.
Τροπολογία 17 Άρθρο 47γ (νέο)
Άρθρο 47γ
Έκθεση παραβάσεων
1.Σε περίπτωση σοβαρής παράβασης κατά το άρθρο 47α, το οικείο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση επί της προόδου της έρευνας, συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών για κάθε δράση που ανελήφθη ή που πρόκειται να αναληφθεί σχετικά με τη σοβαρή παράβαση, το ταχύτερο δυνατόν και, εν πάση περιπτώσει, εντός τριμήνου από την κοινοποίηση της παράβασης, καθώς και έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας όταν αυτή ολοκληρωθεί.
2.Η Επιτροπή καταρτίζει κοινοτική έκθεση βάσει των εκθέσεων των κρατών μελών. Αποστέλλει την κοινοτική έκθεση σχετικά με την πρόοδο της έρευνας στη γραμματεία του NAFO εντός τεσσάρων μηνών από την κοινοποίηση της παράβασης και, το ταχύτερο δυνατόν, έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας όταν αυτή ολοκληρωθεί.
Τροπολογία 18 Άρθρο 48
1. Τα κράτη μέλη χειρίζονται τις εκθέσεις που συντάσσουν οι επιθεωρητές άλλων συμβαλλόμενων μερών και άλλων κρατών μελών ισότιμα με τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι δικοί τους επιθεωρητές.
1. Οι εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας που συντάσσουν οι επιθεωρητές NAFO αποτελούν αποδεκτά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο διοικητικών ή δικαστικών διαδικασιών από όλα τα κράτη μέλη. Για τον καθορισμό των πραγματικών περιστατικών, οι εκθέσεις αυτές αντιμετωπίζονται επί της αυτής βάσης με τις εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας των δικών τους επιθεωρητών.
2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τα εμπλεκόμενα συμβαλλόμενα μέρη για να διευκολύνουν τις δικαστικές ή άλλες διαδικασίες, σύμφωνα με τις εθνικές τους νομοθεσίες, οι οποίες κινούνται βάσει έκθεσης επιθεώρησης στο πλαίσιο του προγράμματος της NAFO.
2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται προκειμένου να διευκολύνουν τις δικαστικές ή λοιπές διαδικασίες οι οποίες κινούνται βάσει έκθεσης που υποβάλλουν οι επιθεωρητές στο πλαίσιο του συστήματος, υπό τον όρο εφαρμογής των κανόνων που διέπουν την αποδοχή αποδεικτικών στοιχείων στο εσωτερικό δικαστικό και λοιπό σύστημα.
Τροπολογία 19 Άρθρο 51, παράγραφος 2, στοιχείο δ)
δ) την περιοχή ή τις περιοχές της ζώνης διακανονισμού NAFO όπου αλίευσαν τα αλιεύματα.
δ) τη διαίρεση ή τις διαιρέσεις ή τις περιοχές της ζώνης διακανονισμού NAFO όπου αλίευσαν τα αλιεύματα.
Τροπολογία 20 Άρθρο 58
Μέτρα όσον αφορά σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών
Μέτρα όσον αφορά σκάφη ΠΛΑ
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα σύμφωνα με το εθνικό και το κοινοτικό δίκαιο για να εξασφαλίσουν τα εξής:
Τα παρακάτω μέτρα εφαρμόζονται στα σκάφη που έχουν εγγραφεί από την NAFO στον κατάλογο των σκαφών ΠΛΑ στο Παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων1:
α) δεν χορηγείται γενική ή ειδική άδεια αλιείας σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους σε σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ·
α) αλιευτικά σκάφη, σκάφη υποστήριξης, σκάφη ανεφοδιασμού, μητρικά σκάφη και φορτηγά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, δεν πρέπει επ" ουδενί να προσφέρουν υπηρεσίες σε σκάφη ΠΛΑ ή να συμμετέχουν σε οποιαδήποτε μεταφόρτωση ή κοινές αλιευτικές εργασίες με σκάφη του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ·
β) δεν επιτρέπουν σε πλοία που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ να φέρουν τη σημαία τους·
β) τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να παραλαμβάνουν σε λιμένες εφόδια, καύσιμα ή να λαμβάνουν άλλες υπηρεσίες·
γ) στα πλοία που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν, να μεταφορτώνουν, να εφοδιάζονται με καύσιμα ή να προμηθεύονται εφόδια, εκτός για λόγους ανωτέρας βίας, ούτε να συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες ή σε οποιεσδήποτε άλλες προπαρασκευαστικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες στους λιμένες τους ή σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τους·
γ) δεν επιτρέπεται σε σκάφη ΠΛΑ να καταπλεύσουν σε λιμένα κράτους μέλους εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας·
δ) ενθαρρύνουν την αποχή των εισαγωγέων, των μεταφορτωτών και των άλλων εμπλεκόμενων κλάδων από διαπραγματεύσεις με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ καθώς και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά·
δ) δεν επιτρέπεται σε σκάφη ΠΛΑ να αντικαταστήσουν το πλήρωμα, εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας·
ε) όλες οι πληροφορίες που αφορούν σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ συλλέγονται και ανταλλάσσονται με τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη, μη συμβαλλόμενα μέρη και περιφερειακές οργανώσεις αλιείας με στόχο την ανίχνευση και την πρόληψη της χρήσης ψευδών πιστοποιητικών εισαγωγής / εξαγωγής αλιευμάτων από τέτοια σκάφη.
ε) τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να αλιεύουν σε κοινοτικά ύδατα και απαγορεύεται να ναυλώνονται·
στ) τα κράτη μέλη αρνούνται να χορηγήσουν τη σημαία τους σε σκάφη ΠΛΑ και ενθαρρύνουν τους εισαγωγείς, μεταφορείς και άλλους ενδιαφερόμενους κλάδους να απέχουν από διαπραγματεύσεις και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα εν λόγω σκάφη·
ζ) απαγορεύονται οι εισαγωγές αλιευμάτων που προέρχονται από σκάφη ΠΛΑ·
2. Τα αλιευτικά σκάφη, συμπεριλαμβανομένων σκαφών υποστήριξης, σκαφών ανεφοδιασμού καυσίμων, μητρικών σκαφών και φορτηγών σκαφών που φέρουν τη σημαία κρατών μελών, απαγορεύεται να βοηθούν με οποιονδήποτε τρόπο ή να συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις ή σε οποιεσδήποτε άλλες προπαρασκευαστικές ή συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες ή σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ.
2. Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο σκαφών ΠΛΑ σύμφωνα με τον κατάλογο της NAFO το συντομότερο μετά την έκδοση νέου καταλόγου από τη NAFO.
3.Απαγορεύεται η ναύλωση σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ΠΛΑ.
___________________ 1 ΕΕ L 15, 20.1.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 444/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 106, 24.4.2007, σ. 22).