Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2006/2249(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A6-0199/2007

Внесени текстове :

A6-0199/2007

Разисквания :

Гласувания :

PV 07/06/2007 - 5.18
CRE 07/06/2007 - 5.18
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2007)0236

Приети текстове
PDF 387kWORD 81k
Четвъртък, 7 юни 2007 г. - Брюксел
Социален статус на дейците на изкуството
P6_TA(2007)0236A6-0199/2007

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно социалния статус на дейците на изкуството ((2006/2249(INI))

Европейският парламент,

–   като взе предвид Конвенцията на ЮНЕСКО за опазване и насърчаване на многообразието от форми на културно изразяване,

–   като взе предвид становището на Комисията, озаглавено "Рамкова стратегия за недискриминация и равни възможности за всички" (COM(2005)0224),

–   като взе предвид Зелената книга на Комисията, озаглавена "Модернизиране на трудовото право с цел посрещане на предизвикателствата на 21-ви век" COM(2006)0708,

–   като взе предвид своята резолюция от 22 октомври 2002 г. относно значението и динамичното развитие на театъра и сценичните изкуства в разширяваща се Европа(1),

–   като взе предвид своята резолюция от 4 септември 2003 г. относно културната индустрия(2),

–   като взе предвид своята резолюция от 13 октомври 2005 г. относно новите предизвикателства пред цирковото изкуство като съставна част от европейската култура(3),

–   като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността(4),

–   като взе предвид Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социално осигуряване(5),

–   като взе предвид Директива 2001/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно хармонизирането на някои аспекти на авторското право и сродните му права в информационното общество(6),

–   като взе предвид своята резолюция от 9 март 1999 г. относно положението и ролята на дейците на изкуството в Европейския съюз(7),

–   като взе предвид Директива 2006/115/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 12 декември 2006 г. за правото на отдаване под наем и в заем, както и за някои права, свързани с авторското право в областта на интелектуалната собственост(8),

–   като взе предвид Директива 2006/116/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 12 декември 2006 г. за срока за закрила на авторското право и някои сродни права(9),

–   като взе предвид решението на Съда на Европейските общности от 30 март 2000 г. по дело C-178/97, Barry Banks e. a./ Théâtre royal de la Monnaie (10)

–   като взе предвид решението на Съда на Европейските общности от 15 юни 2006 г. по дело C-255/04, Комисия на Европейските общности/ Френска република (11),

–   като взе предвид член 45 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на Комисията по култура и образование (A6-0199/2007),

А.   като има предвид, че изкуството може да се възприема също като работа и професия;

Б.   като има предвид също, че гореспоменатите решения и Директива 96/71/ЕО се прилагат по-специално за дейностите, свързани със сценичните изкуства;

В.   като има предвид, че за създаването на изкуство от най-високо равнище, е необходимо от най-ранна възраст да се развие интерес към света на сценичните изкуства и културата и да е налице достъп до най-значимите творби на нашето културно наследство;

Г.   като има предвид, че в редица държави-членки някои професионални дейци на изкуството нямат правен статус;

Д.   като има предвид, че гъвкавостта и мобилността са неразривно свързани с упражняването на творческите професии;

Е.   като има предвид, че никой деец на изкуството на нито един етап от своята професионална кариера не може да бъде абсолютно сигурен за работата си;

Ж.   като има предвид, че е задължително да се предоставят гаранции за сигурна социална защита срещу непредвидимото и често несигурно естество на творческите професии;

З.   като има предвид, че все още е практически невъзможно дейците на изкуството в Европа да планира промяна в своята професионална кариера;

И.   като има предвид, че е необходимо да се улесни достъпа на дейците на изкуството до информацията относно условията на труд, мобилност, безработица, здравеопазване и пенсиониране, които се отнасят за тях;

Й.   като има предвид, че творческите заложби, природните дарби и талантът са достатъчни само в редки случаи за отваряне на път към професионална кариера в областта на изкуството;

К.   като има предвид, че договорите за обучение и/или професионална квалификация в областта на изкуствата, съобразно спецификата на всяко изкуство, все още не са достатъчно добре разработени;

Л.   като има предвид, че е необходимо да се насърчават възможности за професионална преквалификация на дейците на изкуството;

М.   като има предвид, че за свободното движение на работниците по принцип, в това число и на дейците на изкуството, с произход от новите държави-членки, все още са налице някои ограничения поради възможността за установяване на преходен режим, предвидена в Актовете за присъединяване;

Н.   като има предвид, че творческите продукции често обединяват дейци на изкуството от ЕС и от страни извън Общността, чиято мобилност често се възпрепятства от трудностите по получаване на средносрочна виза;

O.   като има предвид, че престоят на дейци на изкуството в държава-членка най-често е краткосрочен (за срок до три месеца);

П.   като има предвид, че всички тези проблеми, свързани с трансграничната мобилност, която е основна характеристика на професиите в сферата на изкуството, очертават ясно необходимостта от предприемане на конкретни мерки в тази област;

Р.   като има предвид, че е от съществено значение да се прави разграничение между любителската и професионалната творческа дейност;

С.   като има предвид, че обучението по изкуствата трябва да се включи ефективно в учебните програми на държавите-членки;

Т.   като има предвид, че цитираната по-горе харта на ЮНЕСКО представлява отлична основа за признаване значението на професионалната дейност на дейците на изкуството;

У.   като има предвид, че Директива 2001/29/ЕО изисква държавите-членки, които все още не я прилагат, да предвидят за дейците на изкуството справедливо обезщетение в случаи на допускане на изключения или ограничения на правото на възпроизвеждане (репрография, копиране за лични цели);

Ф.   като има предвид, че в Директива 2006/115/ЕО се дава определение на изключителните права, по-специално на дейците на изкуството, занимаващи се с изпълнителска дейност, и правото им на справедливо възнаграждение, което не може да им бъде отказвано;

Х.   като има предвид, че правата от имуществено и морално естество на авторите и дейците на изкуството, занимаващи се с изпълнителска дейност, са в този смисъл признание на техния творчески труд и общия им принос към културата;

Ц.   като има предвид, че творческата дейност допринася към културното наследство и черпи вдъхновение от произведенията на изкуството от миналото, съхранявани от държавите;

Подобряване положението на дейците на изкуството в Европа
Положение по отношение на договорите

1.  Приканва държавите-членки да изготвят или приложат правна и институционална рамка за подкрепа на творческата дейност, чрез предприемане на редица всеобхватни и последователни мерки в областта на договорите, социалното осигуряване, здравното осигуряване, прякото и непряко данъчно облагане и осигуряването на съответствие с европейските правила;

2.  Подчертава, че следва да се вземе предвид специфичното естество на методите на работа на дейците на изкуството;

3.  Подчертава още, че следва да се вземе предвид специфичното и преходно естество на всички професии, свързани със сценичното изкуство;

4.  Насърчава държавите-членки да работят за разработването на договори за обучение или квалификация за творческите професии;

5.  Препоръчва, следователно, на държавите-членки да насърчават признаването на професионалния опит, придобит от дейците на изкуството;

Защита на дейците на изкуството

6.  Приканва Комисията и държавите-членки да въведат "европейски професионален регистър" за дейците на изкуството, подобен на ЕВРОПАС, след провеждане на консултации с представители на творческите гилдии, като в този регистър могат да се включат статуса, естеството и последователната продължителност на договорите на дейците на изкуството, както и данни за техните работодатели или доставчиците на услуги, които ги наемат на работа;

7.  Насърчава държавите-членки да подобрят координацията и обмена на добри практики и информация;

8.  Настоятелно призовава Комисията да изготви, в сътрудничество със съответния сектор, разбираем стандартен практически наръчник за дейците на изкуството в Европа и съответните административни органи, който да включва информация за всички действащи разпоредби в областта на здравното осигуряване, безработицата и пенсионното осигуряване на национално и европейско равнище;

9.  Приканва Комисията и държавите-членки, в зависимост от приложимите двустранни споразумения, да проучат възможностите за предприемане на инициативи за гарантиране прехвърлянето на пенсионни права и социално-осигурителни права на дейците на изкуството с произход от страни извън Европейския съюз, след завръщането им в тяхната страна и отчитането на опита, придобит по време на работата в страна от Европейския съюз;

10.  Насърчава Комисията да стартира пилотен проект за експериментиране въвеждането на европейска електронна карта за социално осигуряване, предназначена за дейците на изкуството;

11.  Убеден е, че подобна карта, съдържащата пълна информация за съответния деец на изкуството, ще реши редица присъщи на неговата професия проблеми;

12.  Подчертава необходимостта от ясно разграничаване на мобилността, характерна за дейците на изкуството, от тази на работниците в рамките на Европейския съюз като цяло;

13.  В тази връзка призовава Комисията да направи оценка на постигнатия напредък по отношение на мобилността в тази специфична сфера;

14.  Призовава Комисията да определи официално сферите на културна дейност, при които съществува най-голям риск от изтичане на творчески потенциал и таланти, и призовава държавите-членки да предприемат насърчителни мерки за задържане и връщане на техните дейци на изкуството на територията на държавите-членки на Европейския съюз;

15.  Също така призовава държавите-членки да обърнат специално внимание на признаването на равнище Общност на дипломите и другите удостоверения, издавани от европейските консерватории, национални училища по изкуствата и други официално признати училища по сценични изкуства, за да се даде възможност на техните притежатели да работят и следват във всички държави-членки, в съответствие с Болонския процес; в тази връзка приканва всички държави-членки да насърчават обучението по изкуства в училищата, като се предлага добро лично и професионално обучение, което да дава възможност на учениците да развиват творческия си талант, като в същото време получават общо образование, предлагащо им възможности за реализация в друг сектор на професионална дейност; подчертава също така значението на предлагането на инициативи в европейски мащаб за улесняване признаването на дипломите и другите удостоверения, издавани от консерваториите и националните училища по изкуствата от трети страни, с цел улесняване на мобилността на дейците на изкуството към държавите-членки;

16.  Призовава Комисията да приеме "европейска харта за творческата дейност и условията за упражняването й" въз основа на инициатива, подобна на тази на ЮНЕСКО, за да се потвърди значимостта на професионалната творческа дейност и да се улесни европейската интеграция;

17.  Приканва държавите-членки да премахнат всякакъв вид пречки във връзка с достъпа до пазара на работници в активна трудова възраст в сектора на изкуствата в новите държави-членки;

18.  Приканва държавите-членки, които все още не прилагат Директива 2006/115/ЕО и Директива 2001/29/ЕО, да осигурят по ефективен начин и в съответствие с тези директиви получаването на всички полагащи се обезщетения за правото на възпроизвеждане и дължимото справедливо възнаграждение за притежателите на авторски и сродни права;

19.  Приканва Комисията да извърши проучване, за да анализира предприетите от държавите-членки мерки за ефективно осигуряване изплащането на дължимото справедливо обезщетение на притежателите на авторски и сродни права, с оглед предоставяне на компенсация в случаите на изключения от закона, въведени от държавите-членки съгласно Директива 2001/29/ЕО, и упражняването на правата им съгласно Директива 2006/115/ЕО;

20.  Приканва Комисията да извърши проучване, за да анализира предприетите от държавите-членки мерки за заделяне на част от събраните приходи от права за изплащане на справедливо обезщетение на притежателите на авторски и сродни права, с оглед подпомагане и осигуряване на социална и финансова защита на дейците на изкуството, както и да анализира правните инструменти и средства, които биха могли да се използват за финансиране на защитата на живите европейски дейци на изкуството;

21.  Счита, че би било желателно държавите-членки да проучат възможностите за предоставяне на допълнителна помощ за дейците на изкуството, наред с вече съществуващите мерки, като например разгледат възможността за налагане на удръжки върху използването за комерсиални цели на оригинални произведения и изпълненията им, за които няма закрила по силата на авторски и сродни права ;

Визова политика: мобилност и наемане на работа на граждани на трети страни

22.  Подчертава необходимостта от отчитане на трудностите, с които се сблъскват някои дейци на изкуството от ЕС и от трети страни при получаването на виза с оглед издаването на разрешително за работа и породената от това несигурност;

23.  Подчертава факта, че дейците на изкуството, които са на краткосрочни трудови договори, се сблъскват с трудности по изпълнението на условията за получаване на виза и разрешително за работа;

24.  Призовава Комисията да разгледа настоящите процедури за издаване на визи и разрешителни за работа, приложими за дейците на изкуството, и да започне работа по изготвянето на правила на Общността в тази област, които биха могли да доведат до въвеждането на специална временна виза за дейците на изкуството от ЕС и от трети страни, както това вече се е случило в някои държави-членки;

Обучение през целия живот и преквалификация

25.  Призовава държавите-членки да създадат специализирани структури за обучение на работещите в областта на културата, с оглед развитие на истинска политика на заетостта в този сектор;

26.  Приканва Комисията да събере всички съществуващи проучвания и публикации и да направи оценка, под формата на проучване, на настоящата ситуация в ЕС по отношение на професионалните заболявания, специфични за творческите дейности, като например артрит;

27.  Припомня, че всички дейци на изкуството упражняват своята дейност постоянно, като тя не се ограничава до часовете на творческите изяви и представленията на сцена;

28.  В тази връзка припомня, че времето за репетиции представлява реално пълно работно време и че е абсолютно наложително това работно време да се отразява в трудовия стаж на дейците на изкуството, както за периодите на безработица, така и при пенсионирането им;

29.  Приканва Комисията да направи оценка на действителното равнище на сътрудничество и обмен между държавите-членки на ЕС в областта на професионалното обучение по сценични изкуства и да насърчи тези аспекти в рамките на програмите "Обучение през целия живот" и "Култура 2007", както и в рамките на Европейската година на образование и култура - 2009 г.;

Към преструктуриране на любителските дейности

30.  Подчертава необходимостта да се оказва подкрепа на всички творчески и културни дейности, насочени към социално слабите хора, с оглед по-пълната им интеграция;

31.  Подчертава значението на творческите дейности, практикувани от любители, като важен елемент от интеграцията на местното население и като фактор за развитие на гражданското общество;

32.  Подчертава факта, че дейци на изкуството, които нямат специализирано образование, но желаят да развиват професионална кариера в областта на изкуствата, трябва да бъдат добре информирани за определени аспекти на професията;

33.  За тази цел приканва държавите-членки да насърчават и развиват любителските дейности в постоянна връзка с професионалните дейци на изкуството;

Осигуряване на обучение в областта на изкуството и културата от най-ранна възраст

34.  Приканва Комисията да изготви проучване за обучението по изкуства в Европейския съюз (учебна програма, вид на обучението - училищно или друго, резултати и перспективи за професионална реализация) и да информира Парламента за резултатите от проучването в срок от две години;

35.  Приканва Комисията да насърчава и подпомага мобилността на европейските студенти по изкуства чрез подобряване на програмите за обмен на студенти от консерваториите и националните училища по изкуствата, както в рамките на Европа, така и извън нея;

36.  Приканва Комисията да предостави финансиране за мерките и пилотните проекти, които да спомогнат за изготвянето на подходящи модели за обучение по изкуство в училищата чрез създаването на европейска система за обмен на информация и опит, предназначена за преподавателите по изкуства;

37.  Препоръчва на държавите-членки да засилят подготовката на преподаватели по изкуства;

38.  Призовава Комисията и държавите-членки да проучат възможността за създаване на Европейски фонд за мобилност, подобен на програмата Еразмус, предназначен за обмен на преподаватели и млади творци; в тази връзка припомня становището си за увеличаване на европейския бюджет за култура;

39.  Призовава Комисията и държавите-членки да стартират информационна кампания, която да гарантира качеството на обучението по изкуства;

o
o   o

40.  Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията, както и на парламентите и правителствата на държавите-членки.

(1) ОВ C 300 E, 11.12.2003 г., стр. 156.
(2) ОВ C 76 E, 25.3.2004 г., стр. 459.
(3) ОВ C 233 E, 28.9.2006 г., стр. 124.
(4) ОВ L 149, 5.7.1971 г., стр. 2.
(5) ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1.
(6) ОВ L 167, 22.6.2001 г., стр. 10.
(7) ОВ C 175, 21.6.1999 г., стр. 42.
(8) ОВ L 376, 27.12. 2006 г., стр. 28.
(9) ОВ L 372, 27.12. 2006 г., стр. 12.
(10) Сборник 2000, стр. I-2005.
(11) Сборник 2006, стр. I-5251.

Правна информация - Политика за поверителност