Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2005/0214(COD)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A6-0080/2007

Ingivna texter :

A6-0080/2007

Debatter :

PV 20/06/2007 - 2
CRE 20/06/2007 - 2

Omröstningar :

PV 20/06/2007 - 5.4
Röstförklaringar

Antagna texter :

P6_TA(2007)0269

Antagna texter
PDF 355kWORD 99k
Onsdagen den 20 juni 2007 - Strasbourg
Förbättring av möjligheten att överföra kompletterande pensionsrättigheter ***I
P6_TA(2007)0269A6-0080/2007
Resolution
 Konsoliderad text

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 20 juni 2007 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om bättre möjligheter att överföra kompletterande pensionsrättigheter (KOM(2005)0507 – C6-0331/2005 – 2005/0214(COD))

(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

–   med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2005)0507)(1),

–   med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 42 och 94 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0331/2005),

–   med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,

–   med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och yttrandena från utskottet för ekonomi och valutafrågor och utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A6-0080/2007).

1.  Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.

2.  Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.

(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.


Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 20 juni 2007 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/.../EG om bättre möjligheter att överföra kompletterande pensionsrättigheter
P6_TC1-COD(2005)0214

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 42 och 94,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget(2), och

av följande skäl:

(1)  Fri rörlighet för personer är en av de grundläggande friheterna i gemenskapen. I artikel 42 i fördraget föreskrivs att i enlighet med förfarandet i artikel 251 skall ║ sådana åtgärder inom den sociala trygghetens område beslutas som är nödvändiga för att genomföra fri rörlighet för arbetstagare.

(2)  Arbetstagarnas sociala trygghet på pensionsområdet garanteras genom lagstadgade socialförsäkringssystem och kompletterande socialförsäkringssystem som är knutna till anställningsavtalen, som får allt större betydelse i medlemsstaterna.

(3)  Lagstiftaren har stor frihet att avgöra vilka åtgärder som är lämpligast för att uppnå målet i artikel 42 i fördraget. Det samordningssystem som föreskrivs enligt rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen(3) och enligt rådets förordning (EEG) nr 574/72(4) av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71, särskilt reglerna för sammanläggning, gäller inte kompletterande pensionssystem, med undantag av de system som omfattas av begreppet "lagstiftning" enligt definitionen i artikel 1 j första stycket i förordning (EEG) nr 1408/71 eller som enligt denna artikel omfattas av en försäkran från en medlemsstat. De kompletterande pensionssystemen bör därför omfattas av särskilda åtgärder som beaktar dessa systems natur och särskilda karaktär, skillnaderna mellan dessa system både inom och mellan olika medlemsstater och inte minst den roll som arbetsmarknadens parter spelar vid tillämpningen.

(4)  Rådets direktiv 98/49/EG av den 29 juni 1998 om skydd av kompletterande pensionsrättigheter för anställda och egenföretagare som flyttar inom gemenskapen(5) utgör en första särskilda åtgärd som syftar till att förbättra arbetstagarnas rätt till fri rörlighet då det gäller de kompletterande pensionssystemen.

(5)  Även artikel 94 i fördraget bör tillämpas, eftersom skillnaderna mellan medlemsstaternas lagstiftning om de kompletterande pensionssystemen sannolikt utgör ett hinder för arbetstagarnas rätt till fri rörlighet och den inre marknadens funktion. För att stärka arbetstagarnas pensionsrättigheter när de flyttar inom gemenskapen och inom en och samma medlemsstat, bör vissa minimikrav fastställas beträffande intjänande och bevarande av avgående arbetstagares förvärvade pensionsrättigheter i ett kompletterande pensionssystem knutet till ett anställningsavtal.

(6)  Dessutom bör man beakta de kompletterande pensionssystemens beskaffenhet och särskilda egenskaper samt deras olikheter inom och mellan de enskilda medlemsstaterna. Införandet av nya system, de befintliga systemens funktionsduglighet samt nuvarande försäkringstagares förväntningar och rättigheter bör ges ett tillräckligt skydd. I detta direktiv bör dessutom särskilt beaktas den roll som arbetsmarknadens parter har vid utformningen och tillämpningen av kompletterande pensionssystem.

(7)  Detta direktiv bör inte förplikta de medlemsstater som inte har något kompletterande pensionssystem att anta lagstiftning om införande av sådana system.

(8)  Detta direktiv bör tillämpas endast på sådana kompletterande pensioner som enligt bestämmelserna i det ifrågavarande pensionssystemet eller i den nationella lagstiftningen baseras på uppnåendet av pensionsåldern eller uppfyllandet av andra villkor. Direktivet bör inte gälla vare sig för individuella pensionssystem utan arbetsgivares delaktighet, eller för invaliditets- och efterlevandepensioner.

(9)  Detta direktiv bör gälla alla kompletterande pensionssystem som inrättats enligt nationell lagstiftning och praxis och som ger arbetstagarna en kompletterande pension, till exempel gruppförsäkringsavtal eller bransch- eller sektorsspecifika fördelningssystem, fonderade system eller utfästelser om pension som bygger på bokförda reserver, eller kollektiva eller andra jämförbara system.

(10)  Detta direktiv bör inte tillämpas på kompletterande pensionssystem i vilka anslutning av nya försäkringstagare inte längre är möjlig eftersom införandet av nya föreskrifter skulle innebära en oberättigad belastning för systemet.

(11)  Detta direktiv har inte som syfte att harmonisera eller påverka den nationella lagstiftningen om rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfaranden; det bör i detta sammanhang inte ha någon betydelse huruvida sådana förfaranden inleds till följd av insolvens eller om de inleds frivilligt eller obligatoriskt. Detta direktiv påverkar inte heller nationell lagstiftning om rekonstruktionsåtgärder enligt direktiv 2001/17/EG(6). De åtgärder som vidtas enligt artikel 16.2 i direktiv 2003/41/EG(7) utgör i detta sammanhang inte rekonstruktionsåtgärder.

(12)  Detta direktiv bör inte påverka system för insolvensgarantier eller kompensationssystem som inte är del av kompletterande pensionssystem knutna till ett anställningsavtal och vars syfte är att skydda de anställdas pensionsrättigheter om företaget eller pensionssystemet blir insolvent. Detta direktiv bör inte heller påverka nationella pensionsreservfonder.

(13)  Eftersom kompletterande ålderspensioner i alla medlemsstater blir allt viktigare för att medborgarna skall kunna behålla sin levnadsstandard på äldre dagar så bör villkoren för att intjäna, bevara och överföra förvärvade pensionsrättigheter förbättras.

(14)  Om pensionssystemet eller arbetsgivaren står för investeringsrisken (särskilt i fråga om förmånsbestämda pensionssystem), bör systemet återbetala den avgående arbetstagarens avgifter oberoende av dessa avgifters investeringsvärde vid återbetalningstillfället. Om den avgående arbetstagaren står för investeringsrisken (särskilt i fråga om avgiftsbestämda system), bör pensionssystemet återbetala avgifternas totala investeringsvärde. Investeringsvärdet kan vara högre eller lägre än de avgifter som har betalats av den avgående arbetstagaren. Om investeringsvärdet är negativt bortfaller återbetalningen.

(15)  Den avgående arbetstagaren bör ha rätt att behålla sina förvärvade pensionsrättigheter som vilande rättigheter i det kompletterande pensionssystem där rättigheterna intjänades.

(16)  I överensstämmelse med nationell lagstiftning och praxis bör åtgärder vidtas för att säkerställa en rättvis behandling av värdet på vilande rättigheter. Värdet på rättigheterna när den anställde lämnar pensionssystemet kan fastställas enligt allmänt erkända försäkringsmatematiska principer. Vid beräkningen av värdet bör systemets särdrag, den avgående arbetstagarens intressen samt de i systemet kvarblivande försäkringstagarnas intressen beaktas.

(17)  Om värdet på en avgående arbetstagares förvärvade pensionsrättigheter inte överstiger ett tröskelvärde som fastställts av den berörda medlemsstaten, och i syfte att undvika höga kostnader till följd av handläggningen av ett stort antal vilande rättigheter med ringa värde, måste det finnas möjlighet att inte upprätthålla dessa förvärvade pensionsrättigheter inom systemen utan låta göra en utbetalning som motsvarar de förvärvade rättigheterna. Utbetalningens storlek bör alltid fastställas enligt erkända försäkringsmatematiska principer och motsvara det aktuella värdet på de förvärvade pensionsrättigheterna vid tidpunkten för utbetalningen.

(18)  Detta direktiv har inte som syfte att begränsa avgående arbetstagares möjligheter att överföra förvärvade pensionsrättigheter. I syfte att främja arbetstagarnas fria rörlighet bör medlemsstaterna, i mån av möjlighet och särskilt vid införandet av nya kompletterande pensionssystem, sträva efter att successivt förbättra möjligheterna att överföra förvärvade pensionsrättigheter.

(19)  Utan att det påverkar tillämpningen av direktiv 2003/41/EG bör de arbetstagare som utövar eller avser att utöva sin rätt till fri rörlighet få relevant information av dem som ansvarar för förvaltningen av de kompletterande pensionssystemen, särskilt om hur det påverkar rätten till kompletterande pension om anställningen upphör.

(20)  Eftersom det finns många olika system som kompletterar de sociala trygghetssystemen, bör gemenskapen endast ställa upp allmänna mål som skall uppnås och därför är ett direktiv den lämpliga regleringsformen.

(21)  Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att minska hindren för utövandet av rätten till fri rörlighet för arbetstagarna och för den inre marknadens effektivitet, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv, som bygger på en konsekvensanalys som gjorts med hjälp av kommittén för kompletterande pensioner, inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(22)  I detta direktiv fastställs minimikrav, vilket ger medlemsstaterna möjlighet att införa eller behålla förmånligare bestämmelser. Genomförandet av detta direktiv får inte tas som anledning till att inskränka det nuvarande skyddet i de enskilda medlemsstaterna.

(23)  Eftersom det är nödvändigt att beakta detta direktivs effekter, särskilt då det gäller de kompletterande pensionssystemens finansiella stabilitet, kan medlemsstaterna ges en förlängd tidsfrist för att successivt genomföra de bestämmelser som kan ge sådana effekter.

(24)  I överensstämmelse med de nationella bestämmelserna om utformningen av kompletterande pensionssystem får medlemsstaterna uppdra åt arbetsmarknadens parter, på deras gemensamma begäran, att genomföra detta direktiv då det gäller de bestämmelser som omfattas av kollektivavtal, under förutsättning att medlemsstaterna vidtar alla nödvändiga åtgärder för att hela tiden kunna garantera de resultat som skall uppnås genom direktivet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

Syftet med detta direktiv är att göra det lättare för personer att utöva rätten till fri rörlighet och rätten till rörlighet i arbetslivet samt en tidig och övergripande uppbyggnad av kompletterande pensionsrättigheter genom att undanröja de hinder som har uppstått till följd av vissa bestämmelser om kompletterande pensionssystem.

Artikel 2

Tillämpningsområde

1.  Detta direktiv gäller de kompletterande pensionssystemen, med undantag av dem som omfattas av förordning (EEG) nr 1408/71 om samordningen av systemen för social trygghet.

2.  Detta direktiv tillämpas dock inte på följande:

   a) kompletterande pensionssystem som den ...(8) inte längre antar nya aktiva försäkringstagare och fortsättningsvis är otillgängliga för dem
   b) kompletterande pensionssystem som är föremål för åtgärder som innebär ett ingripande från en medlemsstats myndighet eller domstol för att säkerställa eller återställa pensionssystemens finansiella situation, inklusive likvidationsförfaranden, eller
   c) system för insolvensgarantier, kompensationssystem och nationella pensionsreservfonder.

Artikel 3

Definitioner

I detta direktiv avses med

   a) "kompletterande pension": en ålderspension som föreskrivs i bestämmelserna för ett i enlighet med nationell lagstiftning och praxis inrättat kompletterande pensionssystem,
   b) "kompletterande pensionssystem": ett pensionssystem inrättat i enlighet med nationell lagstiftning och praxis som är knutet till ett anställningsavtal och som skall garantera en kompletterande pension för anställda,
   c) "aktiv försäkringstagare": en arbetstagare vars aktuella anställning ger eller, efter det att villkoren för intjänande av pensionsrättigheter har uppfyllts, sannolikt kan ge rätt till en kompletterande pension enligt bestämmelserna i ett kompletterande pensionssystem,
   d) "förvärvade pensionsrättigheter": alla kompletterande pensionsrättigheter som har intjänats efter det att eventuella villkor för intjänande av pensionsrättigheter har uppfyllts enligt bestämmelserna i ett kompletterande pensionssystem och, i förekommande fall, enligt nationell lagstiftning,
   e) "karenstid": den tid av aktiv tillhörighet till ett system som krävs enligt nationell lagstiftning eller enligt bestämmelserna i ett kompletterande pensionssystem för intjänande av kompletterande pensionsrättigheter,
   f) "avgående arbetstagare": en aktiv försäkringstagare vars aktuella anställning upphör innan en kompletterande pension har intjänats,
   g) "avgången pensionstagare": en tidigare försäkringstagare i ett kompletterande pensionssystem, som har intjänade pensionsrättigheter i detta system men inte längre aktivt tillhör systemet och ännu inte erhåller en kompletterande pension från systemet,
   h) "vilande pensionsrättigheter": förvärvade pensionsrättigheter som bevaras i det system där de har intjänats av en avgången pensionstagare,
   i) "värdet på de vilande rättigheterna": pensionsrättigheternas kapitalvärde beräknat enligt erkända försäkringsmatematiska principer i överensstämmelse med nationell praxis ║.

Artikel 4

Villkor för intjänande av pensionsrättigheter

Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa följande:

   a) Om en avgående arbetstagare ännu inte har intjänat några pensionsrättigheter när anställningen upphör, skall det kompletterande pensionssystemet återbetala de avgifter som har betalats av den avgående arbetstagaren, eller betalats av arbetsgivaren i arbetstagarens namn enligt tillämpliga bestämmelser i lagstiftning, kollektivavtal eller avtal eller, om den avgående arbetstagaren står för investeringsrisken, dessa avgifters investeringsvärde.
   b) Om det enligt det kompletterande pensionssystemet föreskrivs en karenstid får denna period inte överstiga fem år. Under inga omständigheter får något karensvillkor gälla för de försäkringstagare i ett kompletterande pensionssystem som har fyllt 25 år.
   c) En arbetstagare kan ansluta sig till ett kompletterande pensionssystem efter högst ett års anställning eller, i lämpliga fall, senast vid uppnådd minimiålder.
   d) I objektivt motiverade fall får medlemsstaterna tillåta att arbetsmarknadens parter i kollektivavtal inför icke-diskriminerande bestämmelser som avviker från leden a och b, förutsatt att dessa bestämmelser medför ett likvärdigt skydd.

Artikel 5

Bevarande av vilande pensionsrättigheter

1.  Medlemsstaterna skall anta de bestämmelser som de anser vara nödvändiga för att se till att avgående arbetstagare kan upprätthålla sina förvärvade pensionsrättigheter i det kompletterande pensionssystem där de intjänats, i enlighet med punkterna 2 och 3.

2.  Medlemsstaterna skall anta de bestämmelser som de anser vara nödvändiga för att med beaktande av typen av pensionssystem säkerställa en rättvis behandling av värdet på avgående arbetstagares vilande pensionsrättigheter och för att skydda dessa pensionsrättigheter mot risken för att företaget blir insolvent. En rättvis behandling föreligger särskilt om

   a) värdet på de vilande rättigheterna generellt sett utvecklas på samma sätt som värdet på aktiva försäkringstagares rättigheter eller
   b) pensionsrättigheterna i de kompletterande pensionssystemen anges som en nominell summa eller
   c) den icke-aktiva förmånstagaren fortsätter att få en ränta som är inbyggd i pensionssystemet, eller
   d) värdet på de vilande rättigheterna anpassas till inflationen, lönenivån, de aktuella pensionerna eller försäkringstagarens avsedda avkastning på tillgångarna i det kompletterande pensionssystemet.

3.  Medlemsstaterna får tillåta att de kompletterande pensionssystemen inte upprätthåller de förvärvade rättigheterna, utan utbetalar ett belopp till den avgående arbetstagaren som motsvarar värdet på de förvärvade pensionsrättigheterna så länge som detta inte överskrider ett tröskelvärde som den berörda medlemsstaten har fastställt. Medlemsstaten skall underrätta kommissionen om det tröskelvärde som tillämpas.

4.  Medlemsstaterna får tillåta att arbetsmarknadens parter i kollektivavtal inför arrangemang som inte omfattas av punkterna 2 och 3, förutsatt att dessa arrangemang medför ett likvärdigt skydd för de berörda.

Artikel 6

Information

1.  Utan att det påverkar tjänstepensionsinstitutens skyldigheter att tillhandahålla information till försäkringstagare och förmånstagare enligt artikel 11 i direktiv 2003/41/EG skall medlemsstaterna anta de bestämmelser som de anser nödvändiga för att säkerställa att aktiva försäkringstagare i enlighet med punkt 2 kan kräva information om hur anställningens upphörande påverkar de kompletterande pensionsrättigheterna.

2.  De aktiva försäkringstagarna skall inom rimlig tid på begäran få tillräcklig skriftlig information, särskilt om

   a) villkoren för intjänande av de kompletterande pensionsrättigheterna och konsekvenserna av att dessa villkor tillämpas då en anställning upphör,
   b) förväntade pensionsförmåner om anställningen upphör, och
   c) storleken på och bevarandet av de vilande pensionsrättigheterna.

3.  En icke-aktiv förmånstagare skall på begäran informeras av den som ansvarar för förvaltningen av det kompletterande pensionssystemet om sina vilande pensionsrättigheter och om alla ändringar av reglerna för det kompletterande pensionssystem som berör dem.

Artikel 7

Minimikrav – bevarande av skyddsnivån

1.  Medlemsstaterna får anta eller behålla fördelaktigare bestämmelser för intjänande och bevarande av avgående arbetstagares kompletterande pensionsrättigheter än vad som föreskrivs i detta direktiv.

2.  Genomförandet av detta direktiv får inte i något fall anges som skäl till att inskränka de nuvarande bestämmelserna för intjänande och bevarande av avgående arbetstagares kompletterande pensionsrättigheter i medlemsstaterna.

Artikel 8

Genomförande

1.  Medlemsstaterna skall anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 1 juli 2008, eller se till att arbetsmarknadens parter genom avtal senast samma datum inför de nödvändiga bestämmelserna. Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att vid varje tillfälle kunna garantera de resultat som föreskrivs i detta direktiv. De skall genast underrätta kommissionen om detta.

2.  Medlemsstaterna får, utan hinder av punkt 1, om nödvändigt föreskriva en ytterligare tidsfrist på 60 månader från och med den 1 juli 2008 för att uppnå det mål som anges i artiklarna 4 och 5. De medlemsstater som vill utnyttja denna extra tidsfrist skall underrätta kommissionen om detta och ange de bestämmelser och system som berörs och de särskilda skäl som motiverar den längre tidsfristen.

3.  När medlemsstaterna antar de bestämmelser som avses i punkt 1, skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

4.  Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits för att genomföra bestämmelserna i artikel 5.

Artikel 9

Rapportering

1.  Kommissionen skall, vart femte år efter den 1 juli 2008, på grundval av medlemsstaternas uppgifter upprätta en rapport som skall läggas fram för Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén. Denna rapport skall innehålla en utvärdering av arbetsgivarens beredvillighet att erbjuda kompletterande pensionsrättigheter efter detta direktivs ikraftträdande.

2.  Rapporten skall innehålla ett förslag om hur företagets ansvar för förvärvade pensionsrättigheter kan uteslutas i samband med överföring av sådana rättigheter.

3.  Senast den ...(9) skall kommissionen utarbeta en rapport, särskilt med avseende på villkoren för överföring av belopp som motsvarar arbetstagarens kompletterande pensionsrättigheter. På grundval av denna rapport skall kommissionen lägga fram ett förslag om eventuella ändringar till detta direktiv eller andra instrument som visar sig vara nödvändiga för att minska de ytterligare hinder för arbetstagarnas rörlighet som uppstår genom vissa regler om kompletterande pension.

Artikel 10

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 11

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i ... den

På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

Ordförande Ordförande

(1) EUT C 185, 8.8.2006, s. 37.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 20 juni 2007.
(3) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1992/2006 (EUT L 392, 30.12.2006, s. 1).
(4) EGT L 74, 27.3.1972, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 311/2007 (EUT L 82, 23.3.2007, s. 6).
(5) EGT L 209, 25.7.1998, s. 46.
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG av den 19 mars 2001 om rekonstruktion och likvidation av försäkringsföretag (EGT L 110, 20.4.2001, s. 28).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG av den 3 juni 2003 om verksamhet i och tillsyn över tjänstepensionsinstitut (EUT L 235, 23.9.2003, s. 10).
(8)* Tidpunkten för detta direktivs ikraftträdande.
(9)* Fem år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

Rättsligt meddelande - Integritetspolicy