Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B6-0250/2007

Viták :

PV 21/06/2007 - 14.1
CRE 21/06/2007 - 14.1

Szavazatok :

PV 21/06/2007 - 15.1
CRE 21/06/2007 - 15.1

Elfogadott szövegek :


Elfogadott szövegek
PDF 129kWORD 54k
2007. június 21., Csütörtök - Strasbourg
Kuba
P6_TA(2007)0288RC-B6-0250/2007

Az Európai Parlament 2007. június 21-i állásfoglalása Kubáról

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a kubai helyzetről szóló korábbi állásfoglalásaira, és különös a 2004. november 17-i (1)és 2006. február 2-i(2) állásfoglalásaira,

–   tekintettel korábbi 2005. április 28-i(3), 2006. május 18-i(4) és 2007. április 26-i(5) állásfoglalásaira az emberi jogok világbeli helyzetéről szóló 2004-es, 2005-ös és 2006-os éves jelentésről és az EU ezzel kapcsolatos politikájáról,

–   tekintettel a Szaharov-díj nyomon követéséről szóló, 2006. december 14-i állásfoglalására(6),

–   tekintettel a tanácsi elnökség 2005. december 14-i ülésének a Nők fehérben mozgalomról szóló nyilatkozatára, valamint a kubai helyzetről szóló korábbi, 2003. március 26-i és 2003. június 5-i nyilatkozataira,

–   tekintettel a Tanács Kubáról szóló, 1996 december 2-án elfogadott és időszakosan frissített 96/697/KKBP közös álláspontjára(7),

–   tekintettel az Általános Ügyek és Külkapcsolatok Tanácsa 2007. június 18-i ülésének Kubáról szóló következtetéseire,

–   tekintettel eljárási szabályzata 115. cikkére,

A.   mivel az emberi jogok, köztük a polgári, politikai, gazdasági, szociális és kulturális jogok egyetemességének és oszthatatlanságának védelme továbbra is az Európai Unió egyik fő célkitűzése,

B.   mivel több tucat független újságírót, békés másként gondolkodót és emberi jogvédőt, a demokratikus ellenzék legtöbb esetben a Varela-projekthez köthető tagjait továbbra is börtönökben tartanak fogva, akik közül néhányan súlyos betegek, és köztük sokan a Nők fehérben mozgalom tagjainak közvetlen családtagjai,

C.   mivel a Parlament 2005-ben a gondolat szabadságáért járó Szaharov-díjat a Nők fehérben mozgalomnak ítélte oda; mivel a kubai hatóságok döntése, amelynek értelemében nem engedélyezték, hogy a Nők fehérben képviselői a díj átvételére elutazhassanak a Parlament székhelyére, sérti az alapvető emberi jogokat, konkrétan azt a jogot, hogy az ember szabadon elhagyhassa hazáját, majd oda visszatérjen, amint azt az emberi jogok egyetemes nyilatkozata kimondja,

D.   mivel a Parlament úgy döntött, hogy delegációt küld Kubába, hogy tájékozódjon a Szaharov-díj kitüntetettjeinek helyzetéről, és sajnálattal tudomásul véve a kubai hatóságok válaszát, amelynek értelmében úgy határoztak, hogy nem intézkednek az említett delegáció megfelelő vízumairól,

E.   mivel ezenkívül az Európai Parlament Szaharov-díjának 2002. évi kitüntetettjétől, Oswaldo Payá Sardiñastól szisztematikusan megtagadják Kuba elhagyásának szabadságát, továbbá azt, hogy elfogadhassa az e Parlament és más közösségi szervek meghívásait,

F.   mivel Kubában kezdeményezni kell a többpárti demokráciába történő politikai átmenet folyamatát, és mivel ebben a folyamatban nyílt párbeszéd révén, kirekesztés nélkül valamennyi kubainak részt kell vennie,

G.   mivel ahogyan azt a Tanács elismerte, a szigetországban nem születtek kézzelfogható eredmények az emberi jogok tekintetében még a Tanács által tanúsított jó szándék ellenére sem, amelynek alapján 2005-ben felfüggesztette a közös állásponthoz kapcsolódó kiegészítő intézkedéseket,

H.   mivel a Közösség és a kubai kormány közötti politikai párbeszéd során a Tanács következtetései szerint nem szabad elfelejteni, sem figyelmen kívül hagynia a közvetlen "intenzív párbeszédet a civil társadalommal és a békés ellenzékkel", és követni kell a Közösség "demokráciáról, egyetemes emberi jogokról és alapvető szabadságokról kialakított véleményét", valamint az "egész világra kiterjedő, az emberi jogok védelmezői támogatására irányuló politikáját",

I.   mivel a Tanács közös álláspontjának legutóbbi felülvizsgálata értelmében a Havannába tett magas szintű látogatásoknak a kubai hatóságokkal való találkozókon kívül magukban kell foglalniuk a békés és demokratikus ellenzékkel és a civil társadalommal való találkozókat, valamint az emberi jogok helyzetének megvitatására vonatkozó kötelezettséget,

J.   sajnálatát fejezve ki az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának döntése miatt, hogy a továbbiakban nem követi nyomon az emberi jogok megsértését Kubában,

1.   sajnálja, hogy a hatalom 48 év óta történt első ideiglenes, Fidel Castróról egy, testvére Raúl Castro által vezetett közös vezetésre való átruházása ellenére a politikai, gazdasági és társadalmi rendszer alapjában véve érintetlen maradt;

2.   sajnálattal veszi tudomásul, hogy a kubai hatóságok semmilyen lényegi jelét nem adták annak, hogy válaszolnának a Közösség felhívásaira az alapvető szabadságok tiszteletben tartására, különös tekintettel a szólásszabadságra és a politikai egyesülés szabadságára;

3.   sajnálattal veszi tudomásul, hogy nem vették figyelembe a Parlamentnek és a Tanácsnak a politikai foglyok és a lelkiismereti okok miatt fogva tartottak szabadon bocsátására vonatkozó követelését, és hangsúlyozza, hogy a kubai másként gondolkodók eszméik és békés politikai tevékenységük miatti bebörtönzése ellentétes az emberi jogok egyetemes nyilatkozatával;

4.   sürgeti a Tanácsot és a Bizottságot, hogy továbbra is tegye meg az összes szükséges lépést a politikai foglyok szabadon engedésének követelése érdekében, valamint annak biztosítására, hogy azonnal szüntessék be a politikai ellenzékiek és az emberi jogok védelmezőinek zaklatását;

5.   sürgeti a közösségi intézményeket, hogy feltétel nélkül támogassák, és fenntartások nélkül segítsék elő egy többpárti demokráciába történő politikai átmenet békés folyamatának megkezdését Kubában a Tanács 96/697/KKBP közös álláspontjával összhangban;

6.   üdvözli a kubai ellenzéki csoportok között a közelmúltban az "Unidad por la Libertad" (Egyesülés a szabadságért) című dokumentum keretében elért megállapodást; felhívja a Bizottságot, hogy készítsen cselekvési tervet ezen dokumentum kubai polgárok közötti terjesztésére;

7.   emlékeztet arra, hogy a megbékélésnek és a kölcsönös megértésnek valamennyi olyan kubai részvételével kell megtörténnie, akik a szabadság, a demokrácia és az egyetértés érdekében hajlandóak békésen munkálkodni;

8.   sürgeti a közösségi intézményeket, hogy folytassák a párbeszédet a kubai civil társadalommal, és ajánlják fel a békés változások iránti támogatásukat olyan fejlesztési együttműködési eszközök révén, mint az európai demokrácia és emberjogi eszköz(8);

9.   ismételten hangsúlyozza, hogy a Tanács 96/697/KKBP közös álláspontja és annak céljai teljes mértékben érvényesek; mélységes sajnálattal veszi tudomásul, hogy a közösségi intézményeinek és a tagállamainak eddig létrejött magas szintű látogatásai keretében a kubai rezsim valamennyi hatóságával folytattak megbeszéléseket, viszont nem jöttek létre közvetlen találkozók a békés és demokratikus politika ellenzék képviselőivel és a politikai foglyok családtagjaival;

10.   megerősíti döntését, amelynek értelmében hivatalos európai parlamenti delegációt küld a szigetországba, és sürgeti a kubai hatóságokat, hogy vizsgálják felül álláspontjukat, és engedélyezzék, hogy egy ilyen küldöttség az országba beléphessen;

11.   sürgeti a kubai hatóságokat, hogy azonnal engedélyezzék a Nők fehérben mozgalom tagjai számára a sziget elhagyását, hogy elfogadhassák az Európai Parlament meghívását, és utasítja elnökét, hogy tegyen meg minden lehetséges lépést annak biztosítására, hogy a kitüntetettek valóban személyesen vehessék át a Szaharov-díjat;

12.   megismétli meghívását Oswaldo Payá Sardiñas számára, és követeli, hogy a kubai hatóságok engedélyezzék, hogy Európába utazhasson, hogy felszólalhasson a közösségi intézményekben;

13.   követeli, hogy a kubai hatóságok engedélyezzék a politikai ellenzék tagjai, az emberi jogi aktivisták és minden állampolgár számára a szabad külföldre utazást és a Kubába való szabad visszatérést;

14.   megjegyzi, hogy a Tanács úgy határozott, hogy meghív egy kubai küldöttséget Brüsszelbe a kubai hatóságokkal folytatandó átfogó és nyílt politikai párbeszéd felújítása céljából; reméli, hogy a látogatás előkészítését követően a Tanács a kubai kormánnyal folytatott tárgyalások témái között szerepeltetni fogja a közösségi intézmények meghívását a Nők fehérben mozgalomnak és Oswaldo Payá Sardiñasnak, valamint a Parlament szándékát, hogy delegációt küldjön Kubába;

15.   rendkívül fontosnak tartja, hogy a politikai és gazdasági kapcsolatok a Közösség és a kubai hatóságok közötti, az átfogó és nyílt politikai párbeszéden alapuló bármiféle erősítése – beleértve a fejlesztési támogatást –, minden kubai állampolgár emberi jogainak konkrét és értékelhető javulásához legyen kötve, kezdve az összes politikai és lelkiismereti okokból fogva tartottak szabadon bocsátásával;

16.   elítél minden nemi alapú megkülönböztetésre irányuló politikát és elnyomást, mint amilyet Kubában lehetett eddig tapasztalni, és üdvözli a nemi alapú megkülönböztetésről szóló oktatási kampányt, amelyet a szexuális oktatásért felelős nemzeti központ hajt végre jelenleg Kubában;

17.   emlékeztet rá, hogy a Tanács közös álláspontjának legközelebbi felülvizsgálatára 2008 júniusában kerül sor;

18.   utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, az EUROLAT Közgyűlésnek, Kuba kormányának és a Néphatalom Nemzeti Közgyűlésének, a Nők fehérben mozgalomnak és Oswaldo Payá Sardiñasnak, a Parlament Szaharov-díja kitüntetettjeinek.

(1) HL C 201. E, 2005.8.18., 83. o.
(2) HL C 288. E, 2006.11.25., 81. o.
(3) HL C 45. E, 2006.2.23., 107. o.
(4) HL C 297. E, 2006.12.7., 341. o.
(5) Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0165.
(6) Elfogadott szövegek, P6_TA(2006)0601.
(7) HL L 322., 1996.12.12., 1. o.
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1889/2006/EK rendelete a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének (a demokrácia és az emberi jogok európai eszköze) létrehozásáról (HL L 386., 2006.12.29., 1. o.).

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat