Usnesení Evropského parlamentu ze dne 21. června 2007 o situaci v Etiopii
Evropský parlament,
- s ohledem na svá předchozí usnesení o povolební krizi a o vážném porušování lidských práv, zejména na svá usnesení ze dne 7. července 2005 o lidských právech v Etiopii(1), ze dne 13. října 2005 o situaci v Etiopii(2), ze dne 15. prosince 2005 o situaci v Etiopii a novém hraničním konfliktu(3), ze dne 16. listopadu 2006 o Etiopii(4) a ze dne 10. května 2007 o oblasti Afrického rohu: regionální politické partnerství Evropské unie pro mír, bezpečnost a rozvoj(5),
- s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že dne 11. června 2007 shledal etiopský soud 38 významných opozičních představitelů vinnými z masových protestů po sporných volbách pod dvěma lety a obvinění se pohybují od "hrubé urážky ústavy" až po velezradu s přitěžujícími okolnostmi,
B. vzhledem k tomu, že rozsudek se očekává příští měsíc a že většina obviněných by mohla být odsouzena k trestu smrti,
C. vzhledem k tomu, že mezi odsouzené patří Hailu Shawel, předseda Koalice pro jednotu a demokracii, profesor Mesfin Woldemariam, bývalý předseda Etiopské rady pro lidská práva, Dr. Yacob Hailemariam, zvláštní vyslanec OSN a bývalý prokurátor Mezinárodního trestního tribunálu pro Rwandu, Dr. Berhanu Nega, zvolený primátor Addis Abeby a Birtukan Mideksová, bývalá soudkyně, kteří byli všichni organizací Amnesty International označeni za "vězně svědomí",
D. vzhledem k tomu, že těchto 38 vězňů, kteří všichni odmítli uznat svou vinu, patřilo mezi 30 000 osob, jež byly zatčeny při vládním zásahu proti demonstrantům protestujícím proti podvodu a manipulaci s volebními hlasy ze strany vlády premiéra Melese Zenawiho během voleb v roce 2005,
E. vzhledem k tomu, že vyšetřovací komise zřízená na konci listopadu 2005 etiopským parlamentem k vyšetření násilí, k němuž došlo v červnu a listopadu 2005, došla k závěru, že vládní bezpečnostní síly zabily 193 civilistů a 763 jich zranily; vzhledem k tomu, že se ve zprávě výboru uvádí, že některé oběti byly zabity jedinou střelnou ranou do hlavy a že střelci mířili na některé opoziční vůdce, a vzhledem k tomu, že podle této zprávy byli protestující neozbrojeni a bezpečnostní síly použily nepřiměřené násilí,
F. vzhledem k tomu, že se v této zprávě dále uvádí, že byl během demonstrací zabit čtrnáctiletý chlapec, že jeho bratr, který mu vyběhl na pomoc, byl střelen zezadu a že Etenesh Yimamová, manželka jednoho opozičního kandidáta, byla zastřelena u svého domu před očima svých dětí,
G. vzhledem k tomu, že ačkoli opoziční Koalice pro jednotu a demokracii klade vinu za tyto úmrtí na bezpečnostní síly, obvinil premiér Meles opozici ze zahájení násilných protestů,
H. vzhledem k tomu, že předseda i místopředseda vyšetřovací komise byli donuceni k útěku v důsledku nátlaku ze strany vlády, aby byly závěry zprávy komise zcela změněny, a vzhledem k tomu, že místopředseda vyšetřovací komise Woldemichael Meshesha vypovídal o těchto událostech v Evropském parlamentu během slyšení dne 5. června 2007,
I. vzhledem k tomu, že i nadále dochází k zatýkání novinářů a že je jim znemožňováno vykonávání jejich profese,
J. vzhledem k tomu, že v lednu 2007 policejní síly údajně zbily a vážně zranily studenty ve městech Dembi Dollo a Ghimbi, způsobily smrt tří z nich a 30 až 50 studentů zadržely,
K. vzhledem k tomu, že osoby obviněné z mezinárodního terorismu, včetně občanů EU, byly svévolně zadržovány a vydávány,
L. vzhledem k tomu, že politická a demokratická stabilita v Etiopii je pro rozvoj zemí Afrického rohu klíčová,
M. vzhledem k tomu, že v Etiopii musí proběhnout proces usmíření, aby se obnovily demokratické výdobytky, jimž se země vzdálila, a aby se vytvořily podmínky pro udržitelný rozvoj, v jehož rámci budou dodržována lidská práva, politický pluralismus, práva menšin – zejména práva etnických Oromů – a právní stát,
N. vzhledem k tomu, že Etiopie je signatářskou zemí dohody z Cotonou(6), jejíž článek 96 stanoví, že dodržování lidských práv a základních svobod je zásadním prvkem spolupráce mezi zeměmi AKT a EU,
O. vzhledem k tomu, že se členové Rady bezpečnosti OSN dne 16. června 2007 v Addis Abebě setkali s představiteli Africké unie (AU) a Etiopie a se zástupci Mírové a bezpečnostní rady AU,
1. vyzývá etiopskou vládu, aby okamžitě a bezpodmínečně propustila všechny politické vězně včetně zvolených poslanců parlamentu, vedoucích představitelů Koalice pro jednotu a demokracii, aktivistů za lidská práva, novinářů, učitelů, studentů, odborářů a běžných občanů;
2. lituje nedávného rozhodnutí etiopského soudu, který shledal vinnými 38 osob, mezi něž patří představitelé opozice, aktivisté za lidská práva a novináři, a důrazně odsuzuje skutečnost, že k tomu došlo bez obhajoby a v rámci soudního procesu, při němž nebyly dodrženy mezinárodní normy pro nezávislá a spravedlivá soudní řízení a který mnoho mezinárodních organizací pro lidská práva odsoudilo;
3. naléhavě vyzývá etiopské soudní orgány, aby znovu přezkoumaly svůj rozsudek, a vyzývá etiopskou vládu, aby zrušila případné tresty smrti či vězení a zaručila nezávislost soudního systému;
4. vítá propuštění 28 obžalovaných dne 10. dubna 2007, včetně sedmi novinářů – jedna z nich, Serkalem Fasil, byla při zatčení v šestém měsíci těhotenství a byla jí odepřena odpovídající lékařská péče;
5. vyzývá ke zřízení nezávislé mezinárodní vyšetřovací komise a naléhavě vyzývá etiopskou vládu, aby jí umožnila nezávisle navázat na původní zjištění komise a poskytla jí neomezený přístup ke zdrojům a dokumentům, které mají význam pro vyšetřování;
6. odsuzuje zatčení nezávislých novinářů a žádá etiopskou vládu, aby zaručila svobodu tisku;
7. naléhavě vyzývá etiopskou vládu, aby urychleně vyšetřila incidenty týkající se studentů ve městech Dembi Dollo a Ghimbi, a aby viníky povolala k odpovědnosti;
8. žádá etiopskou vládu, aby sdělila celkový počet zadržovaných osob a umožnila všem zadržovaným kontakt s rodinou, právní poradenství a lékařskou pomoc;
9. odsuzuje svévolné zadržování a vydávání osob, včetně občanů EU, obviněných z mezinárodního terorismu a vyzývá etiopskou vládu, aby okamžitě sdělila informace o těchto "vydáváních";
10. vyzývá etiopský režim, aby dodržoval lidská práva, právní stát a demokratické svobody včetně práva na shromažďování a svobody projevu a Všeobecnou deklaraci OSN o lidských právech a Africkou listinu lidských a národních práv a aby uplatňoval Mezinárodní úmluvu o odstranění všech forem rasové diskriminace;
11. žádá vládu Etiopie, aby s opozicí a občanskou společností zahájila vážný dialog, který povede k národnímu usmíření a umožní realizaci skutečného procesu demokratizace;
12. vyzývá Komisi, Radu, Africkou unii a OSN, aby podněcovaly a podporovaly dialog v Etiopii za účasti politických stran a občanské společnosti, jehož cílem je nalezení trvalého řešení současné politické krize;
13. žádá Komisi a Radu, aby jednoznačně vyzvaly etiopskou vládu k okamžitému a bezpodmínečnému propuštění všech politických vězňů;
14. vyzývá Komisi, Radu a členské státy, aby odsoudily uplatňování trestu smrti v Etiopii;
15. žádá Komisi a Radu, aby poskytly Evropskému parlamentu zprávy, jež vypracovali pozorovatelé, kteří jménem Komise a Rady sledovali několik probíhajících soudních řízení, včetně britského občana Michaela Ellmana a dalších;
16. vyzývá Komisi a Radu, aby ostře odsoudily etiopskou vládu za brutální represe, které následovaly po květnových volbách v roce 2005, a za vážné porušování lidských práv a demokracie, jehož se státní orgány od té doby neustále dopouštějí, a aby situaci v Etiopii monitorovaly;
17. vyzývá Komisi a Radu, aby v Etiopii prováděly promyšlenou povolební politiku;
18. vyzývá Evropskou radu, aby zvážila uvalení cílených sankcí na vyšší vládní úředníky;
19. vyzývá Komisi a Radu, aby podporovaly oběti brutálního porušování lidských práv a příbuzné politických vězňů;
20. žádá Komisi a Radu, aby učinily konkrétní kroky, jimiž se obnoví demokratický proces a zabrání dalšímu zhoršování situace v oblasti lidských práv v Etiopii, které může mít v regionu dalekosáhlé důsledky, pokud se nebude řádně a včas řešit;
21. vyzývá Komisi a členské státy, aby pomocí nástrojů spolupráce podporovaly rozvoj svobodného rozhlasového a televizního vysílání v Etiopii;
22. vyzývá Komisi a Radu, aby své kroky koordinovaly v souladu s článkem 96 dohody z Cotonou; zdůrazňuje, že programy rozvojové spolupráce v rámci Dohody z Cotonou by měly záviset na dodržování lidských práv a kvalitě veřejné správy;
23. vyzývá OSN, aby jmenovala "zvláštního zpravodaje", který by byl pověřen vyšetřováním nezávislosti soudů a svévolným zadržováním osob, stavu lidských práv včetně práv menšin, povolebního násilí a zabíjení a obvinění z velezrady a urážky ústavního řádu, jemuž čelí opoziční vůdci, novináři a aktivisté občanské společnosti;
24. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU, Komisi Africké unie a Panafrickému parlamentu, vládě Etiopie a generálnímu tajemníkovi OSN.