Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2007/2589(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B6-0311/2007

Внесени текстове :

B6-0311/2007

Разисквания :

Гласувания :

PV 12/07/2007 - 6.2
CRE 12/07/2007 - 6.2
Обяснение на вота

Приети текстове :

P6_TA(2007)0342

Приети текстове
PDF 307kWORD 105k
Четвъртък, 12 юли 2007 г. - Страсбург
Дарфур
P6_TA(2007)0342B6-0311/2007

Резолюция на Европейския парламент от 12 юли 2007 г. за положението в Дарфур

Европейският парламент,

-   като взе предвид предишните си резолюции за положението в Дарфур, и по-конкретно тези от 16 септември 2004 г.(1), 23 юни 2005 г.(2), 6 април 2006 г.(3), 28 септември 2006 г.(4) и 15 февруари 2007 г.(5),

-   като взе предвид мирното споразумение за Дарфур, подписано в Абуджа, Нигерия, на 5 май 2006 г.,

-   като взе предвид консенсуса от Триполи по политическия процес за Дарфур, постигнат в Триполи на 28 и 29 април 2007 г.,

-   като взе предвид решението на Африканския съюз (АС) от април 2004 г. да създаде Мисията на АС в Судан,

-   като взе предвид Резолюция 1706 (2006 г.) на ООН, която предлага 22-хиляден мироопазващ контингент за Дарфур,

-   като взе предвид доклада от 12 март 2007 г., съставен от Мисията на високо равнище на Съвета на ООН за правата на човека относно положението на правата на човека в Дарфур,

-   като взе предвид окончателния доклад от 11 октомври 2006 г., съставен от групата експерти за Судан, създадена с резолюция 1591 на Съвета за сигурност на ООН (2005 г.),

-   като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на детето, която е обвързваща и се прилага без изключение,

-   като взе предвид заключенията на Делегацията на комитета по развитието на Дарфур, която посети Судан и Чад от 30 юни до 5 юли 2007 г.,

-   като взе предвид член 91 от своя правилник,

А.   като изразява дълбока загриженост за положението на правата на човека в Дарфур, с безбройни примери за нарушения на правата на човека, сред които масови изнасилвания, отвличания и принудителни вътрешни разселвания и нарушения на международното хуманитарно право, както е посочено в доклада на Мисията на високо равнище в Дарфур на Съвета на ООН за правата на човека;

Б.   като изразява дълбока загриженост от факта, че конфликтът в този район, в който участват редовни военни части, подкрепящи правителството милиции и бунтовници, доведе до смъртта на поне 400 000 души и създаде повече от два милиона и половина вежанци и разселени лица през последните три години, въпреки подписването на горепосоченотомирно споразумение за Дарфур;

В.   като има предвид, че броят на хората, засегнати от конфликта в Дарфур, понастоящем надхвърля четири милиона, най-високият досега, който включва 2,2 милиона вътрешно разселени лица, като хуманитарните работници нямат достъп до над 500 000 от тях; като има предвид, че общо повече от пет милиона вътрешно разселени лицаи бежанци в чужбина, Судан понастоящем има най-големия дял в света на бежанци като процент от населението;

Г.   като има предвид, че споразумението за прекратяване на огъня, подписано Н'джамена на 8 април 2004 г., не се зачита и спазва, както и поради провала на мирното споразумение за Дарфур се наблюдава разрастване на беззаконието и повишена несигурност; като има предвид, че продължаващото разпокъсване на бунтовническите групи до такава степен, че те понастоящем са повече от 20, представлява пречка пред разпространението на хуманитарна помощ и ще затрудни още повече евентуални преговори за мир;

Д.   като има предвид, че кризата в Дарфур в момента се счита от ООН за най-лошата хуманитарна криза в света;

Е.   като има предвид, че работната среда за хуманитарните агенции никога не е била по-лоша и че безразборните нападения над мирното население и над хуманитарните работници продължават; като има предвид, че 19 хуманитарни работници бяха убити през 2006 г. и 18 войници от Мисията на АС в Судан също загинаха, девет от които през изминалия месец; като има предвид, че през настоящата година 74 транспортни средства на хуманитарни организации бяха нападнати и 82 хуманитарни работници бяха временно отвлечени;

Ж.   като има предвид, че сексуалното насилие върху жени и деца е признато за престъпление срещу човечеството, но изнасилването продължава да се използва безнаказано като оръжие от страните в конфликта в Дарфур; като има предвид, че жертвите, които осъждат ситуацията, рискуват да бъдат преследвани съгласно правото на Судан, тъй като доказателствата изискват потвърждаване от четирима мъже-свидетели;

З.   като има предвид, че изтезанията и принудителното повикване на задължителна военна служба на възрастни и деца се превърна в характерна черта на нарушенията на правата на човека и международното хуманитарно право в Дарфур, като жертвите са твърде изплашени, за да съобщят за нарушенията;

И.   като има предвид, че доктрината на ООН "отговорност за защита" предвижда, че когато "националните власти явно не успяват да защитят своето население от геноцид, военни престъпления, етническо прочистване и престъпления срещу човечеството", другите са отговорни за предоставяне на необходимата закрила;

Й.   като има предвид, че мандатът на мисията на АС в Судан беше удължен до края на 2007 г. и че смесените сили ще бъдат разположени най-рано през 2008 г.; като има предвид, че докато смесените сили бъдат разположени, мисията на АС в Судан е единствената сила в този район с мандат за опазване на цивилното население;

К.   като има предвид, че е изключително загрижен относно продължаващата доставка на оръжия и военно оборудване от всякакъв вид за Судан и използването на тези средства в настоящото нарушаване на правата на човека и хуманитарна катастрофа в суданската провинция Дарфур, както е документирано в последните доклади на горепосочената група експерти и на "Амнести Интернешънъл";

Л.   като има предвид, че конфликтът в Дарфур - заедно с липсата на наказателна отговорност - оказва все по-голямо въздействие върху стабилността в региона, поради което представлява заплаха за общия мир и сигурност;

М.   като има предвид, че кризата в Чад е част от по-голям регионален конфликт, но също така има свое собствено развитие и следва да се разглежда като криза сама по себе си; като има предвид, че правителството на Чад не успява да изпълни задължението си да защити цивилното население и понастоящем има 230 000 судански бежанци в лагери в Чад и 190 000 граждани на Чад са били принудени да напуснат домовете си;

Н.   като има предвид, че ООН даде мандат на многонационални сили в Чад през 2006 г.; оттогава не е постигнат напредък в разполагането на тези сили, въпреки нарастващата и сериозна нужда от защита на цивилното население;

О.   като има предвид, че Международният наказателен съд започна разследване за престъпленията в Дарфур през 2005 г. и на 2 май 2007 г. издаде заповеди за арест на Ahmad Muhammad Harun и Ali Kushayb, като заподозрени в общо 51 военни престъпления и престъпления срещу човечеството, включително убийство, изнасилване, мъчение и преследване на цивилно население в Дарфур;

П.   като има предвид, че на 10 май 2007 г. Китай назначи Liu Giujin за специален пратеник в Дарфур; като има предвид, че Китай обяви своята готовност да изпрати инженери в района, които да подпомогнат мироопазващи сили, подкрепени от ООН, във връзка с подкрепата на Китай за смесени сили на АС/ООН в края на 2006 г.; като има предвид, че Китай е домакин на Олимпийските игри през 2008 г., също така е привилегирован търговски партньор на Судан и като постоянен член на Съвета за сигурност на ООН носи специална отговорност за постигането на мир в Дарфур;

Р.   като има предвид, че последният доклад на Програмата на ООН за околната среда насочва вниманието към увеличаването на пустинните земи с около 100 км за последните четиридесет години, загубата на почти 12 % от горските площи в рамките на петнадесет години и прекомерната паша върху крехката почва на Судан;

С.   като има предвид, че приходите от нефт позволиха нарастване на държавния бюджет от $900 милиона през 1999 г. до над $2.5 милиарда през 2003 г. и очаквани $11.7 милиарда през 2007 г.;

Т.   като има предвид, че Всестранното мирно споразумение предвижда провеждането на избори през 2009 г.;

1.  Изразява съжаление относно положението на правата на човека в Дарфур, където конфликтът е засегнал директно повече от четири и половина милиона души и повече от три милиона зависят от продоволствена помощ;

2.  Призовава ООН да действа в съответствие със своята доктрина "отговорност за защита", като обоснове своите действия с неуспеха на правителството на Судан да защити населението в Дарфур от военни престъпления и престъпления срещу човечеството, както и с неуспеха да предостави хуманитарна помощ за населението;

3.  Призовава държавите-членки на ЕС, Съвета и Комисията да поемат своята отговорност и да положат всички усилия, за да предоставят ефективна защита на населението на Дарфур от хуманитарна катастрофа;

4.  Призовава правителството на Судан и бунтовническите групировки да осигурят сигурен и безпрепятствен хуманитарен достъп до засегнатите от конфликта, както и да зачитат международното хуманитарно право; приветства подписването на 28 март 2007 г. на Съвместно комюнике за подпомагане на хуманитарните дейности в Дарфур между на правителството на Судан и ООН и призовава за неговото стриктно прилагане;

5.  Призовава всички страни в конфликта да осигурят незабавно прекратяване на огъня, осъжда всяко нарушение на споразумението за прекратяване на огъня и по-специално всяко нарушение, насочено срещу цивилното население, както и обстрелването на хуманитарните работници; настоява правителството на Судан да прекрати бомбардирането на района на Дарфур и да обезоръжи милициите Джанджавиид; отбелязва, че без сигурност е невъзможна истинска политика на развитие за и в Судан;

6.  Приветства приемането на 12 юни 2007 г. от страна на суданското правителство на смесените сили на АС/ООН, припомняйки все пак, че правителството на Судан вече е давало неизпълнени впоследствие обещания да позволи достъпа на смесените сили в Судан; подчертава значението на подходящата подготовка за смесените сили и на възможно най-бързото им разполагане, както и на непрекъснатото сътрудничество със суданските власти; следователно приканва за бързо разполагане на смесените сили на АС/ООН с мандат, който им позволява ефективна защита на цивилното население; посочва, че решението на конфликта ще бъде политическо, а не военно;

7.  Напомня на правителството на Судан, че то носи основната отговорност за вътрешната сигурност и действията на международната общност не трябва да служат като претекст за изоставяне на тази отговорност;

8.  Съзнава, че дори бързото разполагане на силите вероятно няма да позволи значително нарастване на броя на военните части, заели позиция, преди пролетта на 2008 г. и че дотогава убийствата и другите нарушения вероятно ще продължат;

9.  Следователно приканва ЕС и другите международни донори да набавят спешно допълнителна помощ за мисията на АС в Судан при сегашната й структура, включително дългосрочни ангажименти за финансиране, както и така необходимата техническа помощ за преходния период, докато смесените сили поемат изцяло функциите си; призовава за задълбочено проучване на факта, че поне някои от войниците от мисията на АС в Судан не са получавали заплати в продължение на много месеци;

10.  Счита, че над Дарфур незабавно трябва да се създаде военна зона, забранена за полети, за да се предпазят цивилното население и хуманитарните работници, което ще позволи да бъде продължено разпределянето на помощите, както и за да се направи опит да се осигури спазване на обещанието на правителството на Судан да допусне безусловно смесените сили;

11.  Призовава ЕС и международната общественост да свикат отново мирни преговори за подобряване на съдържанието на мирното споразумение за Дарфур, така че то да бъде приемливо за всички страни; призовава факторите от международно значение да държат всички страни отговорни по силата на произтичащото споразумение; приканва настоятелно всички страни в конфликта в Дарфур да демонстрират ангажираност за мирно разрешаване на кризата, като приложат незабавно споразумението;

12.  Призовава ЕС, ООН и АС да се обединят в усилията си за решаване на конфликта в Дарфур и да дадат предимство на цялостен мирен процес, който включва консултация и представителство на племената в Дарфур, общностите на разселените лица, обединения на жените и други групи на гражданското общество, всички политически партии, включително опозиционните партии, както и заинтересовани регионални организации, допринасящи за постигането на траен мир;

13.  Призовава Народното движение за освобождение на Судан да помогне за обединение на всички бунтовнически групировки в Дарфур с оглед тяхното участие в международните преговори и призовава международната общност да окаже натиск за обединение върху бунтовническите групи, като наред с това призовава правителството на Судан да даде време на бунтовниците да се прегрупират;

14.  Призовава правителството на Судан да изготви спешно пътна карта за завръщане на разселените лица и бежанците, за възстановяване на тяхната собственост и компенсации, за специален фонд за жертвите на изнасилване, жени, които са били отхвърлени от семействата си или са родили деца вследствие на изнасилване и тяхната рехабилитация;

15.  Призовава правителствата на Чад и Судан да спазват своите наскоро потвърдени ангажименти да прекратят подкрепата си за въоръжените движения и да работят в посока подобряване на взаимоотношенията си;

16.  Призовава за спешно разполагане на международни сили в Чад, способни активно да защитават от насилие бежанците и разселените лица, както и други уязвими общности, и да стабилизират ситуацията по отношение на сигурността, за да се подобри хуманитарният достъп; настойчиво призовава международната общност да координира своите дипломатически усилия, за да насърчи президента Деби да приеме разполагането на сили на ООН в Чад;

17.  Призовава правителството на Судан да сътрудничи напълно на Международния наказателен съд, с цел да се сложи край на безнаказаността; в тази връзка приканва настойчиво правителството на Судан да арестува министъра по хуманитарните въпроси Ahmad Muhammad Harun и лидера на Джанджавиид Ali Kushayb и да ги предаде на Международния наказателен съд; призовава АС и Арабската лига да окажат натиск върху правителството на Судан в тази насока;

18.  Счита за жизненоважно да се приложи правилно Всестранното мирно споразумение с частите от юга, като отбелязва, че до момента не е постигнато споразумение относно разпределянето на благосъстоянието и определянето на границата; подчертава, че успешното прилагане на Всестранното мирно споразумение и наскоро сключеното споразумение с частите от изтока би помогнало за установяване на доверие, което ще е необходимо за трайно политическо споразумение в Дарфур;

19.  Осъжда безочливото нарушаване на оръжейното ембарго на ООН от страна на правителството на Судан;

20.  Призовава държавите-членки да въведат незабавно по-стриктни процедури за контрол и проверка, за да осигурят съответствие с гореспоменатата Резолюция 1591 на Съвета за сигурност на ООН (2005 г.) и Общата позиция на Съвета на ЕС 2005/411/ОВППС от 30 май 2005 г. относно ограничителните мерки срещу Судан, така че процедурите да се прилагат спрямо граждани на ЕС, дружества, регистрирани в ЕС, фондове на ЕС и регистрирани в ЕС плавателни съдове и самолети или дружества, упражняващи дейност на територията на ЕС по отношение на:

   а) забраната за доставка на технологии с двойна употреба на Судан, която да е изцяло съобразена с Регламент (ЕО) № 1334/2000 на Съвета от 22 юни 2000 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба(6) и Споразумението от Васенаар за контрол на износа на конвенционални оръжия и стоки и технологии с двойна употреба;
   б) изискване в рамките на гражданско-военното сътрудничество въз основа на законодателната рамка за единно небе, съгласно което държавите-членки и организациите на ЕС стриктно контролират товарите на полети, които може да съдържат военни стоки или стоки и технологии с двойна употреба, които може да са предназначени за Судан, и по-специално когато тези товари преминават през територията на ЕС; товарите, превозвани с кораби, също следва да се контролират;
   в) използването на всички легални средства за насърчаване на пълното и стриктно спазване и съблюдаване от страна на всички държави на оръжейното ембарго на ООН и санкциите спрямо Судан, както е залегнало в резолюциите на Съвета за сигурност на ООН 1556 (2004 г.) и 1591 (2005 г.), включително стриктна забрана на оръжията и военните стоки, които вероятно ще се използват от правителството на Судан в Дарфур;
   г) структурирането на по-стриктен и по-всеобхватен режим на забрана на оръжията за и търговията със Судан, който обхваща и доставката на военно оборудване за Судан от дъщерни дружества на дружества от ЕС и дружества, свързани тях;
   д) мерки за избягване на паралелното използване на транспортни средства за превозв в региона на хуманитарна помощ и ембаргови военни стоки;

21.  Призовава ЕС и другите международни участници да наложат целенасочени санкции, включително мерки за ограничаване на търговски дейности, които подхранват конфликта, на всяка страна, включително правителството на Судан, която нарушава прекратяването на огъня или атакува цивилно население, мироопазващи сили или хуманитарни операции и да предприемат всички необходими действия, за да спомогнат за слагане край на липсата на наказателна отговорност, посредством привеждане в действие на режима на целенасочени икономически санкции, в това число и забрани за пътуване и замразяване на активи;

22.  Подкрепя изявлението на архиепископ Емеритус Дезмънд Туту (Emeritus Desmond Tutu), че правителството на Судан "сега трябва да бъде подложено на строги и ефективни санкции, докато трагедията не приключи"; призовава АС да подкрепи подобни действия срещу отговорните за продължаващото насилие в Судан;

23.  Призовава Генералния секретар на ООН Бан Ки Мун да окаже повече натиск върху правителството на Судан да се съобрази с позицията на Съвета за сигурност на ООН и да подчертае, че липсата на съответствие с изискванията на ООН ще доведе до наказателни мерки;

24.  Приветства знаците от страна на Китай, че понастоящем е по-склонен да насърчи мира в Дарфур и призовава Китай, като купувач на 80 % от износа на петрол от Судан, да използва значителната си отговорност в региона, за да подтикне правителството на Судан да спазва ангажиментите си по всестранното мирно споразумение и мирното споразумение за Дарфур; призовава също така Китай да прекрати износа на оръжие за Судан и да престане да блокира решения в Съвета за сигурност на ООН, целящи санкции спрямо правителството на Судан;

25.  Призовава правителството на Судан да се обърне към въпросите, свързани с околната среда, и по-специално да намали въздействието върху околната среда на нефтената си промишленост и селскостопански практики и да предотврати локални конфликти за природни богатства;

26.  Призовава правителството на Судан да публикува сумата на приходите си от нефт по прозрачен начин и призовава държавите-членки да насърчат изтеглянето на европейски дружества и средства от Судан;

27.  Изтъква, че силата и благосъстоянието, сега нараснали благодарение на приходите от нефт, са съсредоточени предимно в центъра, в ущърб на живеещите в периферните райони;

28.  Възлага на своя Председател да предаде настоящата резолюция на Комисията, държавните глави и правителствата на държавите-членки на ЕС, правителството и парламента на Судан, Съвета за сигурност на ООН, държавните глави и правителствата на страните от Арабската лига, правителствата на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС и на институциите от Африканския съюз.

(1) ОВ C 140 E, 9.06.2005 г., стp. 153.
(2) ОВ C 133 E, 8.06.2006 г., стp. 96.
(3) ОВ C 293 E, 2.12.2006 г., стp. 320.
(4) OВ C 306 E, 15.12.2006 г., стp. 397.
(5) Приети текстове, P6_TA(2007)0052.
(6) ОВ L 159, 30.06.2000 г., стр. 1.

Правна информация - Политика за поверителност