Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. júla 2007 o situácii v Darfúre
Európsky parlament
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o situácii v Darfúre, a predovšetkým na uznesenia zo 16. septembra 2004(1), 23. júna 2005(2), 6. apríla 2006(3), 28. septembra 2006(4) a 15. februára 2007(5),
– so zreteľom na mierovú dohodu o Darfúre, podpísanú 5. mája 2006 v Abuji v Nigérii,
– so zreteľom na konsenzus z Tripolisu o politickom procese pre Darfúr, prijatý 28. a 29. apríla 2007 v Tripolise,
– so zreteľom na rozhodnutie Africkej únie (AÚ) z apríla 2004 o vytvorení misie Africkej únie v Sudáne (AMIS),
– so zreteľom na rezolúciu OSN č. 1706 (2006), v ktorej sa pre Darfúr navrhuje vytvorenie mierovej jednotky s 22 000 vojakmi,
– so zreteľom na správu z 12. marca 2007, ktorú vypracovala misia na vysokej úrovni Rady OSN pre ľudské práva o situácii v oblasti ľudských práv v Darfúre,
– so zreteľom na záverečnú správu z 11. októbra 2006, ktorú vypracovala skupina odborníkov na Sudán, vymenovaná na základe rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1591 (2005),
– so zreteľom na Dohovor OSN o právach dieťaťa, ktorý je záväzný a uplatňuje sa bez výnimky,
– so zreteľom na zistenia delegácie Výboru pre rozvoj v Darfúre, ktorá navštívila Sudán a Čad 30. júna až 5. júla 2007,
– so zreteľom na článok 91 rokovacieho poriadku,
A. keďže je hlboko znepokojený situáciou v oblasti ľudských práv v Darfúre, nespočetnými prípadmi porušovania ľudských práv vrátane masového znásilňovania, únosov, násilného presídlovania a porušovania medzinárodného humanitárneho práva, ako upozorňuje správa misie na vysokej úrovni Rady OSN pre ľudské práva pre Darfúr,
B. keďže je hlboko znepokojený skutočnosťou, že konflikt medzi vládnymi jednotkami, provládnou domobranou a povstalcami si za posledné tri roky v tomto regióne vyžiadal najmenej 400 000 obetí na životoch a jeho výsledkom je viac než dva a pol milióna utečencov a presídlených osôb, a to i napriek podpísaniu mierovej dohody o Darfúre,
C. keďže počet ľudí zasiahnutých konfliktom v Darfúre dnes presahuje 4 milióny, doteraz vôbec najvyšší počet, ktorý zahŕňa 2,2 milióna vnútorne presídlených osôb, pričom k viac než 500 000 z nich sa humanitárni pracovníci nedostanú; keďže s vyše piatimi miliónmi vnútorne presídlených osôb a medzinárodných utečencov má Sudán v súčasnosti najvyšší počet utečencov na svete,
D. keďže dohoda o prímerí uzatvorená 8. apríla 2004 v N'Djamena sa nerešpektuje ani nedodržiava a po neúspechu mierovej dohody o Darfúre vzrástlo bezprávie a znížila sa bezpečnosť, keďže neustále delenie povstaleckých skupín, ktorých je v súčasnosti už vyše dvadsať, prekáža rozdeľovaniu humanitárnej pomoci a sťaží všetky mierové vyjednávania,
E. keďže krízu v Darfúre považuje OSN v súčasnosti za najhoršiu humanitárnu krízu vo svete,
F. keďže prostredie na činnosť humanitárnych agentúr ešte nikdy nebolo horšie a útoky na civilistov a humanitárnych pracovníkov bez rozdielu i naďalej pokračujú; keďže v roku 2006 bolo zabitých 19 humanitárnych pracovníkov, 18 vojakov AMIS zahynulo, z čoho deväť len za posledný mesiac; keďže už v tomto roku bolo prepadnutých 74 vozidiel s humanitárnou pomocou a 82 humanitárnych pracovníkov dočasne unesených,
G. keďže sexuálne násilie páchané na ženách a deťoch sa považuje za zločin proti ľudskosti, ale účastníci konfliktu v Darfúre naďalej beztrestne používajú znásilňovanie ako vojnovú zbraň; keďže obete, ktoré túto skutočnosť oznámia príslušným orgánom, riskujú, že budú podľa sudánskych zákonov stíhané, pretože ako dôkaz sa vyžaduje svedectvo štyroch mužov,
H. keďže mučenie a nútené povolávanie dospelých a detí na vojenskú službu sa v Darfúre stalo príznačnou súčasťou porušovania ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva, pričom obete sú príliš vystrašené, aby ich zneužívanie oznámili,
I. keďže doktrína OSN "zodpovednosť za ochranu" ustanovuje, že keď "vnútroštátne orgány sú preukázateľne neschopné ochrániť svoje obyvateľstvo pred genocídou, vojnovými zločinmi, etnickými čistkami a zločinmi proti ľudskosti", zodpovednosťou ostatných je poskytnúť potrebnú pomoc,
J. keďže mandát AMIS bol predĺžený do konca roku 2007 a zmiešané sily budú nasadené najskôr v roku 2008; keďže pred nasadením zmiešaných síl bude AMIS jedinou silou s mandátom na ochranu civilného obyvateľstva,
K. keďže je mimoriadne znepokojený pokračujúcimi dodávkami zbraní a vojenského zariadenia každého druhu do Sudánu a ich používaním v súčasnej humanitárnej katastrofe a tragédii v oblasti ľudských práv v sudánskej provincii Darfúr, ako boli zaznamenané v nedávnych správach vyššie uvedenej skupiny odborníkov OSN a Amnesty International,
L. keďže konflikt v Darfúre, ako aj beztrestnosť pred stíhaním, čoraz viac ovplyvňujú stabilitu v regióne, a tak predstavujú hrozbu pre všeobecný mier a bezpečnosť,
M. keďže kríza v Čade je súčasťou širšieho regionálneho konfliktu, ale má tiež vlastnú dynamiku a mala by sa ako kríza riešiť nezávisle; keďže vláda Čadu nie je schopná chrániť civilné obyvateľstvo a v súčasnosti sa 230 000 sudánskych utečencov nachádza v táboroch v Čade a 190 000 obyvateľov Čadu bolo donútených opustiť svoje domovy,
N. keďže OSN udelilo v roku 2006 mandát viacrozmerným silám v Čade; odvtedy sa v nasadení týchto síl napriek rastúcej vážnej potrebe ochrany civilného obyvateľstva nedosiahol žiadny pokrok,
O. keďže Medzinárodný trestný súd začal vyšetrovanie zločinov v Darfúre v roku 2005 a 2. mája 2007 vydal zatýkacie rozkazy na Ahmada Muhammada Haruna a Aliho Kushayba, podozrivých celkovo z 51 vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti vrátane vraždy, znásilnenia, mučenia a prenasledovania civilného obyvateľstva v Darfúre,
P. keďže 10. mája 2007 Čína vymenovala Liu Giujina za osobitného vyslanca pre Darfúr; keďže Čína oznámila svoju ochotu vyslať do tejto oblasti ženistov na pomoc mierovým silám podporovaným OSN v nadväznosti na čínsku podporu zmiešaných síl AÚ a OSN koncom roka 2006; keďže Čína je usporiadateľom Olympijských hier v roku 2008, je privilegovaným obchodným partnerom Sudánu a ako stály člen Bezpečnostnej rady OSN má osobitnú zodpovednosť za nastolenie mieru v Darfúre,
Q. keďže posledná správa Environmentálneho programu OSN upozorňuje na rozširovanie púští v priemere o 100 km za posledných štyridsať rokov, na stratu takmer 12 % lesného porastu za pätnásť rokov a nadmerné využívanie pôdy na pastvu v Sudáne,
R. keďže príjmy z ropy umožnili, aby štátny rozpočet vzrástol z 900 miliónov USD v roku 1999 na vyše 2,5 miliardy USD v roku 2003, s predpokladom 11,7 miliardy USD v roku 2007,
S. keďže celková mierová dohoda (CPA) stanovuje uskutočnenie volieb na rok 2009,
1. vyjadruje poľutovanie nad situáciou v oblasti ľudských práv v Darfúre, kde konflikt priamo postihol viac než 4,5 milióna ľudí a viac než 3 milióny ľudí je závislých od potravinovej pomoci;
2. žiada OSN, aby konala v súlade so svojou "zodpovednosťou za ochranu" a aby vo svojom konaní vychádzala z neschopnosti sudánskej vlády ochrániť vlastné obyvateľstvo v Darfúre pred vojnovými zločinmi a zločinmi proti ľudskosti, ako aj z jej neschopnosti poskytnúť obyvateľstvu humanitárnu pomoc;
3. vyzýva členské štáty, Radu a Komisiu, aby na seba prevzali zodpovednosť a vyvinuli čo možno najväčšie úsilie pri poskytovaní účinnej ochrany obyvateľov Darfúru pred humanitárnou katastrofou;
4. vyzýva sudánsku vládu a povstalecké hnutia, aby zaistili bezpečný a nerušený prístup k humanitárnej pomoci tým, ktorí sú postihnutí konfliktom, a aby rešpektovali medzinárodné humanitárne právo; víta spoločné vyhlásenie sudánskej vlády a OSN o podpore humanitárnych aktivít v Darfúre, podpísané 28. marca 2007, a žiada jeho realizáciu v praxi v plnom rozsahu;
5. vyzýva všetky strany, aby okamžite začali rešpektovať prímerie, odsudzuje každé porušenie dohôd o prímerí, a najmä každé násilie namierené proti civilnému obyvateľstvu a proti humanitárnym pracovníkom; trvá na tom, aby sudánska vláda prestala bombardovať darfúrsky región a odzbrojila domobranu Janjaweed; poznamenáva, že skutočná rozvojová politika Sudánu a pre Sudán nie je bez zaistenia bezpečnosti možná;
6. víta skutočnosť, že sudánska vláda 12. júna 2007 vyjadrila súhlas so zmiešanými silami AÚ a OSN; pripomína však, že sudánska vláda nenaplnila svoje predošlé záväzky v súvislosti s umožnením vstupu zmiešaných síl do Sudánu; zdôrazňuje dôležitosť primeranej prípravy zmiešaných síl a čo možno najrýchlejšieho nasadenia a pokračujúcej spolupráce sudánskych orgánov; vyzýva preto na rýchle nasadenie zmiešaných síl AÚ a OSN s mandátom, ktorý im umožní účinne chrániť civilné obyvateľstvo; poznamenáva, že akékoľvek riešenie konfliktu musí byť politické, a nie vojenské;
7. pripomína sudánskej vláde, že nesie prvoradú zodpovednosť za vnútornú bezpečnosť a že akcie medzinárodného spoločenstva nemožno považovať za zámienku na zbavenie sa tejto zodpovednosti;
8. uvedomuje si, že ani rýchle nasadenie pravdepodobne neumožní výrazný nárast počtu vojenských jednotiek, ktoré sa majú rozmiestniť skôr než na jar 2008, a že medzitým bude pravdepodobne pokračovať vraždenie a iné porušovanie práv;
9. vyzýva preto EÚ a ďalších medzinárodných darcov, aby urýchlene poskytli dodatočnú podporu AMIS v jej terajšej štruktúre vrátane dlhodobých záväzkov financovania, ako aj veľmi potrebnú technickú podporu počas prechodného obdobia, kým budú zmiešané sily úplne rozmiestnené; vyzýva na dôkladné prešetrenie skutočnosti, že prinajmenšom niektorí vojaci AMIS nedostali už mnoho mesiacov žiaden plat;
10. domnieva sa, že s cieľom ochrániť civilné obyvateľstvo a humanitárnych pracovníkov, umožniť pokračovanie rozdeľovania pomoci, ako aj pokúsiť sa zaistiť, aby sudánska vláda plnila svoje sľuby o bezpodmienečnom prijatí zmiešaných síl, mala by sa ihneď vytvoriť vojenská bezletová zóna ponad Darfúr;
11. vyzýva EÚ a medzinárodné spoločenstvo, aby znovu otvorili mierové rozhovory s cieľom vylepšiť obsah mierovej dohody o Darfúre a urobiť ho prijateľným pre všetky strany; vyzýva medzinárodných aktérov, aby primäli všetky strany v rámci výslednej dohody k zodpovednosti; žiada všetky strany konfliktu v Darfúre, aby bezodkladným plnením dohody vyjadrili svoj záväzok k mierovému riešeniu krízy;
12. vyzýva EÚ, OSN a AÚ, aby prejavili spoločné úsilie na vyriešenie konfliktu v Darfúre, a aby uprednostnili celkový mierový postup, ktorý by mal obsahovať konzultáciu a zastúpenie kmeňov Darfúru, spoločenstiev vnútorne vysídlených osôb, ženských skupín a iných skupín občianskej spoločnosti, všetkých politických strán vrátane opozičných strán, ako aj príslušných regionálnych predstaviteľov, čím by sa napomohlo k trvalému mieru;
13. vyzýva Hnutie pre oslobodenie sudánskeho ľudu (SPLM), aby pomohlo zjednotiť všetky povstalecké frakcie v Darfúre s cieľom dosiahnuť ich účasť na medzinárodných rokovaniach, a vyzýva medzinárodné spoločenstvo, aby prinútilo povstalecké skupiny k zjednoteniu; ďalej vyzýva sudánsku vládu, aby poskytla povstalcom čas na preskupenie;
14. nalieha na sudánsku vládu, aby urýchlene predložila plán na návrat vnútorne presídlených osôb a utečencov, na reštitúciu ich majetku a poskytnutie náhrady, na špeciálny fond pre obete znásilnenia a ženy, ktoré boli odmietnuté ich rodinami alebo porodili deti v dôsledku znásilnenia, a pre ich rehabilitáciu;
15. vyzýva vlády Čadu a Sudánu, aby dodržiavali svoje nedávno potvrdené záväzky v podobe zastavenia podpory ozbrojeným hnutiam a pracovali na zlepšení ich vzťahov;
16. vyzýva na urýchlené nasadenie medzinárodných síl v Čade, ktoré by boli schopné aktívne chrániť utečencov a vnútorne presídlené osoby, ako aj ďalšie zraniteľné komunity pred násilím a stabilizovať bezpečnostnú situáciu s cieľom zlepšiť prístup humanitárnej pomoci; nalieha na medzinárodné spoločenstvo, aby zosúladilo svoje diplomatické úsilie s cieľom povzbudiť prezidenta Debyho, aby súhlasil s nasadením síl OSN v Čade;
17. vyzýva sudánsku vládu, aby plne spolupracovala s Medzinárodným trestným súdom s cieľom skoncovať s beztrestnosťou; nalieha preto na sudánsku vládu, aby zatkla ministra pre humanitárne veci Ahmada Muhammada Haruna a vodcu organizácie Janjaweed Aliho Kushayba a vydala ich Medzinárodnému trestnému súdu; vyzýva AÚ a Ligu arabských štátov, aby vyvíjali v tejto súvislosti tlak na sudánsku vládu;
18. považuje za nevyhnutné, aby sa riadne plnila CPA s Juhom, pretože doteraz ešte nedošlo k dohode o rozdelení majetku a vytýčení hraníc; poznamenáva, že úspešné plnenie CPA a nedávno uzavretej dohody s Východom by napomohli vytvoriť dôveru, ktorá bude nevyhnutná pre každú trvalú politickú dohodu o Darfúre;
19. odsudzuje hrubé porušovanie zbrojného embarga OSN sudánskou vládou;
20. vyzýva členské štáty, aby bezodkladne zaviedli prísnejšie monitorovacie a preverovacie postupy na zaistenie súladu s vyššie uvedenou rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1591 (2005) a so spoločnou pozíciou Rady č. 2005/411/SZBP z 30. mája 2005 o reštriktívnych opatreniach voči Sudánu, a to tak, aby sa postupy vzťahovali na občanov EÚ, podniky so sídlom v EÚ, finančné zdroje EÚ, lode a lietadlá registrované v EÚ alebo na spoločnosti vyvíjajúce činnosť na území patriacich do jurisdikcie EÚ v súvislosti:
a)
so zákazom dodávok technológií dvojakého využitia do Sudánu, čo je plne v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1334/2000 z 22. júna 2000 stanovujúcim režim Spoločenstva na kontrolu exportov položiek a technológie s dvojakým použitím(6) a s wassenaarskou dohodou o kontrole vývozu konvenčných zbraní a výrobkov a technológií dvojakého použitia;
b)
s požiadavkou v rámci civilno-vojenskej spolupráce v oblasti právnej úpravy jednotného vzdušného priestoru, aby členské štáty a organizácie EÚ prísne monitorovali náklady lietadiel, ktoré by mohli obsahovať vojenský materiál alebo materiál a technológie dvojakého využitia, ktoré by mohli byť určené Sudánu, najmä v prípade, ak takýto náklad prechádza územím EÚ; náklad prevážaný loďami by sa mal taktiež monitorovať;
c)
s použitím všetkých legitímnych prostriedkov na podporu dôsledného zachovávania a dodržiavania zbrojného embarga OSN a sankcií voči Sudánu všetkými štátmi v plnom rozsahu tak, ako to stanovili rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1556(2004) a 1591(2005), vrátane prísneho zákazu zbraní a vojenského materiálu, ktorý by mohla využiť sudánska vláda v Darfúre;
d)
s návrhom prísnejšieho a ucelenejšieho režimu zbraní a zákazu obchodovania so Sudánom, ktorý sa vzťahuje na dodávku vojenských zariadení do Sudánu pobočkami a spolupracovníkmi spoločností EÚ;
e)
s opatreniami na predchádzanie tomu, aby sa prepravné prostriedky humanitárnej pomoci využívali zároveň na prepravu zakázaného vojenského materiálu v regióne;
21. vyzýva EÚ a iných medzinárodných aktérov, aby uvalili cielené sankcie vrátane opatrení na zastavenie obchodných činností podnecujúcich konflikt na všetky strany vrátane sudánskej vlády, ktoré porušujú prímerie či útočia na civilné obyvateľstvo, mierové jednotky alebo humanitárne operácie, a aby podnikli všetky potrebné kroky na ukončenie beztrestnosti prostredníctvom uplatňovania cielených hospodárskych sankcií vrátane zákazov cestovania a zmrazenia aktív;
22. podporuje vyjadrenie arcibiskupa Emerita Desmonda Tutua, že sudánska vláda musí byť vystavená tvrdým a účinným sankciám až do sužujúceho konca; vyzýva AÚ, aby podporila takéto sankcie voči tým, ktorí sú zodpovední za pretrvávajúce násilie v Sudáne;
23. vyzýva generálneho tajomníka OSN, pána Ban Ki-moona, aby vyvíjal väčší tlak na sudánsku vládu s cieľom dosiahnuť súlad s pozíciou, ktorú zastáva Bezpečnostná rada OSN, a zdôrazniť, že nedostatok súladu s výzvami OSN bude mať za následok represívne opatrenia;
24. víta náznaky, že Čína je teraz ochotnejšia podporovať mier v Darfúre, a vyzýva Čínu, aby ako odberateľ 80 % vývozu sudánskej ropy zodpovedne využila svoj významný vplyv v tomto regióne a primäla sudánsku vládu k plneniu jej záväzkov v rámci CPA a mierovej dohody o Darfúre; ďalej vyzýva Čínu, aby zastavila vývoz zbraní do Sudánu a ukončila blokovanie rozhodnutí o cielených sankciách voči sudánskej vláde v Bezpečnostnej rade OSN;
25. vyzýva sudánsku vládu, aby rešpektovala environmentálne hľadisko, najmä aby znížila negatívne ekologické dôsledky svojho ropného priemyslu a praktík v poľnohospodárstve a zabraňovala miestnym konfliktom týkajúcim sa prírodných zdrojov;
26. vyzýva sudánsku vládu, aby transparentným spôsobom zverejnila svoje príjmy z ropy a žiada členské štáty, aby podnecovali stiahnutie investícií európskych spoločností a finančných prostriedkov zo Sudánu;
27. zdôrazňuje, že moc a bohatstvo, ktoré momentálne vzrástli vďaka príjmom z ropy, sa príliš sústreďujú v centre, čo vytvára nevýhodu pre tých, čo žijú mimo centra;
28. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, hlavám štátov a predsedom vlád členských štátov, sudánskej vláde a parlamentu, Bezpečnostnej rade OSN, hlavám štátov a predsedom vlád Ligy arabských štátov, vládam krajín AKT, Spoločnému parlamentnému zhromaždeniu AKT – EÚ a inštitúciám Africkej únie.