Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2007/2589(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B6-0311/2007

Predložena besedila :

B6-0311/2007

Razprave :

Glasovanja :

PV 12/07/2007 - 6.2
CRE 12/07/2007 - 6.2
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P6_TA(2007)0342

Sprejeta besedila
PDF 164kWORD 70k
Četrtek, 12. julij 2007 - Strasbourg
Darfur
P6_TA(2007)0342B6-0311/2007

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 12. julija 2007 o razmerah v Darfurju

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o razmerah v Darfurju, zlasti tistih z dne 16. septembra 2004(1), 23. junija 2005(2), 6. aprila 2006(3), 28. septembra 2006(4) in 15. februarja 2007(5),

–   ob upoštevanju darfurskega mirovnega sporazuma, podpisanega v Abudži, Nigerija, 5. maja 2006,

–   ob upoštevanju dogovora iz Tripolija o političnem procesu v Darfurju, ki je bil sprejet 28. in 29. aprila 2007,

–   ob upoštevanju odločitve Afriške unije (AU) iz aprila 2004 o vzpostavitvi misije Afriške unije v Sudanu (AMIS),

–   ob upoštevanju resolucije Združenih narodov št. 1706(2006), ki za Darfur predlaga napotitev 22.000 pripadnikov mirovnih sil,

–   ob upoštevanju poročila z dne 12. marca 2007, ki ga je o Darfurju pripravila misija na visoki ravni Sveta ZN za človekove pravice o stanju človekovih pravic v Darfurju,

–   ob upoštevanju končnega poročila z dne 11. oktobra 2006, ki ga je pripravila skupina strokovnjakov za Sudan, imenovana v skladu z resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov št. 1591(2005),

–   ob upoštevanju Konvencije ZN o otrokovih pravicah, ki je zavezujoča in se izvaja brez izjem,

–   ob upoštevanju ugotovitev delegacije Odbora za razvoj v Darfurju, ki je od 30. junija do 5. julija 2007 obiskala Sudan in Čad,

–   ob upoštevanju člena 91 svojega Poslovnika,

A.   ker je globoko zaskrbljen zaradi položaja človekovih pravic v Darfurju z neštetimi primeri kršenja človekovih pravic, med drugim množičnih posilstev, ugrabitev in vsiljenega razseljevanja ter kršenja mednarodnega humanitarnega prava, kot je poudarjeno v poročilu misije na visoki ravni v Darfurju Sveta ZN za človekove pravice,

B.   je globoko zaskrbljen, ker je kljub podpisu zgoraj navedenega darfurskega mirovnega sporazuma v spopadih med vladnimi silami, vladi naklonjenimi milicami in uporniki v zadnjih treh letih v tej regiji umrlo najmanj 400.000 ljudi, več kot 2,5 milijona pa je beguncev oziroma so razseljeni,

C.   ker je sedaj več kot 4 milijone ljudi, ki jih je prizadel spopad v Darfurju, kar je največ doslej in vključuje 2,2 milijona notranje razseljenih oseb, od tega jih je 500.000 humanitarnim delavcem nedosegljivih; ker ima Sudan z več kot 5 milijonov notranje razseljenih oseb sedaj največjo populacijo beguncev na svetu,

D.   ker se ne upošteva ali ni zavezanosti k sporazumu o premirju iz N'djamene z dne 8. aprila 2004 in se je od neuspeha darfurskega mirovnega sporazuma povečalo brezpravje in je vedno večja negotovost; ker nenehna razdrobljenost uporniških skupin, sedaj jih je več kot 20, ovira razdeljevanje humanitarne pomoči in bo vsaka mirovna pogajanja še otežila,

E.   ker Združeni narodi štejejo krizo v Darfurju za najhujšo humanitarno krizo na svetu;

F.   ker delovno okolje humanitarnih agencij še ni nikoli ni bilo slabše in se nadaljujejo vsesplošni napadi na civilno prebivalstvo in humanitarne delavce; ker je bilo v letu 2006 ubitih 19 humanitarnih delavcev, umrlo je tudi 18 vojakov misije AMIS, od tega 9 v preteklem mesecu; ker je bilo samo v letošnjem letu zaseženih 74 humanitarnih vozil in ugrabljenih 82 humanitarnih delavcev;

G.   ker je bilo spolno nasilje nad ženskami in otroki priznano kot zločin proti človeštvu, vendar načrtno posiljevanje udeleženih v sporu v Darfurju še naprej nekaznovano uporabljajo kot vojno orožje; ker žrtvam, ki položaj obsojajo, grozi, da jim bodo sodili po sudanskem zakonu, ki kot dokaz zahteva potrditev štirih moških prič,

H.   ker sta za zlorabe človekovih pravic in kršenje mednarodnega humanitarnega prava v Darfurju značilna mučenje in prisilni vpoklic odraslih in otrok, pri čemer se žrtve preveč bojijo maščevanja, da bi zlorabe prijavile,

I.   ker načelo Združenih narodov "odgovornost zavarovati" določa, da so za zagotavljanje potrebnega varstva odgovorni drugi, če "nacionalne oblasti očitno ne morejo zavarovati prebivalstva pred genocidom, vojnimi zločini, etničnim čiščenjem in zločini proti človeštvu",

J.   ker je bil mandat misije AMIS podaljšan do konca leta 2007 in mešane sile ne bodo napotene prej kot v letu 2008; ker je do napotitve mešanih sil AMIS edina kopenska sila z nalogo varovanja civilnega prebivalstva,

K.   ker je izredno zaskrbljen zaradi potekajoče dobave orožja in vojaške opreme vseh vrst Sudanu ter uporabe teh predmetov v sedanji katastrofi človekovih pravic in humanitarni katastrofi v sudanski pokrajini Darfur, kot je dokumentirano v nedavnih poročilih zgoraj omenjene skupine strokovnjakov in Amnesty International,

L.   ker spor v Darfurju skupaj z nepreganjanjem v vedno večji meri vpliva na stabilnost regije in zato predstavlja grožnjo splošnemu miru in varnosti,

M.   ker je kriza v Čadu del širokega regionalnega spopada, vendar ima svojo lastno dinamiko in jo je treba obravnavati kot krizo samo po sebi; ker je bila čadska vlada neuspešna pri svoji odgovornosti varovanja civilnega prebivalstva in je sedaj 230.000 sudanskih beguncev v taboriščih v Čadu, 190.000 prebivalcev Čada pa je bilo prisiljenih zapustiti svoje domove,

N.   ker so ZN v letu 2006 podelile v Čadu mandat večdimenzionalnim silam; od takrat z napotitvijo teh sil, kljub vedno večjim in resnejšim potrebam po varstvu civilnega prebivalstva, ni bilo napredka,

O.   ker je Mednarodno kazensko sodišče v letu 2005 začelo preiskavo zločinov v Darfurju in dne 2. maja 2007 izdalo zaporni nalog proti Ahmadu Muhammadu Harunu in Aliji Kušajbi, osumljenima skupaj 51 vojnih zločinov in zločinov proti človeštvu, vključno z umori, posilstvi, mučenjem in preganjanjem civilnega prebivalstva v Darfurju,

P.   ker je Kitajska 10. maja 2007 imenovala posebnega odposlanca za Darfur Liuja Giujina; ker je Kitajska oznanila svojo pripravljenost, da pošlje na območje inženirje v podporo pripadnikom mirovnih sil ZN, po podpori Kitajske mešanim silam AU/ZN ob koncu leta 2006; ker Kitajska v letu 2008 gosti olimpijske igre, je privilegiran trgovinski partner Sudana in ima kot stalna članica Varnostnega sveta ZN posebno odgovornost, da si prizadeva za mir v Darfurju,

Q.   ker je bilo v najnovejšem poročilu programa Združenih narodov za okolje poudarjeno širjenje puščave v povprečju 100 kilometrov v zadnjih štiridesetih letih, izguba skoraj 12 % gozdne površine v petnajstih letih in prekomerna popasenost krhke zemlje v Sudanu,

R.   ker so prihodki od nafte nacionalnemu proračunu omogočili povečanje proračuna iz 900 milijonov USD v letu 1999 na več kot 2,5 milijard USD v letu 2003 ter na načrtovanih 11,7 milijona USD v letu 2007,

S.   ker celovit mirovni sporazum predvideva, da bodo volitve potekale v letu 2009,

1.   obžaluje položaj človekovih pravic v Darfurju, kjer so spopadi neposredno prizadeli več kot 4,5 milijona ljudi, več kot 3 milijone ljudi pa je odvisnih od pomoči v hrani;

2.   poziva ZN, naj ukrepajo v skladu z "odgovornostjo zavarovati" in svoje ukrepe utemeljijo z neuspehom sudanske vlade, da bi zavarovala prebivalstvo v Darfurju pred vojnimi zločini in zločini proti človeštvu, ter z neuspešnim zagotavljanjem humanitarne pomoči svojemu prebivalstvu;

3.   poziva države članice, Svet in Komisijo, naj prevzamejo odgovornost in storijo vse, da bi ljudi iz Darfurja uspešno obvarovali pred humanitarno katastrofo;

4.   poziva sudansko vlado in uporniška gibanja, naj zagotovijo varen in neoviran humanitarni dostop do prizadetih v spopadu in naj spoštuje mednarodno humanitarno pravo; pozdravlja podpis skupnega sporočila z dne 28. marca 2007 o zagotavljanju humanitarnih dejavnosti sudanske vlade in ZN v Darfurju ter poziva k njihovemu doslednemu izvajanju;

5.   poziva vse strani, naj nemudoma upoštevajo premirje, obsoja vsako kršitev mirovnih sporazumov ter zlasti vsako nasilje zoper civilno prebivalstvo in humanitarne delavce; vztraja, naj sudanska vlada ustavi bombardiranje regije Darfur ter razoroži milico džandžavidov; ugotavlja, da prava razvojna politika do Sudana in v njem brez varnosti ni mogoča;

6.   pozdravlja, da je sudanska vlada 12. junija 2007 sprejela mešane sile AU/ZN, vendar opozarja, da je izpolnila prejšnje neizpolnjene obveznosti, da je dovolila mešanim silam vstop v Sudan; poudarja pomen ustrezne priprave na mešane sile ter kar najhitrejše napotitve in nenehnega sodelovanja sudanskih oblasti; zato poziva k hitri napotitvi mešanih sil AU/ZN z nalogo, ki bo omogočala učinkovito varstvo civilnega prebivalstva; poudarja, da bo vsaka politična rešitev spora politična in ne vojaška;

7.   opozarja sudansko vlado, da je za notranjo varnost primarno odgovorna sama in da ji ukrepanje mednarodne skupnosti ne sme služiti kot pretveza, s katero se te odgovornosti znebi;

8.   ugotavlja, da niti s hitro napotitvijo do pomladi 2008 ne bo mogoče namestiti znatno povečanega števila čet in da se bodo v vmesnem času pobijanje in druge kršitve človekovih pravic verjetno nadaljevale;

9.   zato poziva EU in druge mednarodne donatorje, da misiji AMIS v okviru njegove sedanje strukture čim prej zagotovijo dodatno podporo, ki bo vključevala prevzem dolgoročnih finančnih obveznosti pa tudi nujno potrebno tehnično podporo za prehodno obdobje, dokler skupne sile ne bodo v celoti nameščene; poziva k natančni raziskavi dejstva, da nekateri vojaki Amisa že več mesecev niso dobili plače;

10.   meni, da bi bilo treba za zaščito civilnega prebivalstva in humanitarnih organizacij, ki nadalje omogočajo razdeljevanje pomoči, ter za zagotovitev, da bo sudanska vlada izpolnila svojo obljubo in brezpogojno dopustila namestitev skupnih sil, nemudoma uvesti prepoved letenja nad Darfurjem;

11.   poziva EU in mednarodno skupnost, naj obnovita mirovna pogajanja, da se izboljša vsebina darfurskega mirovnega sporazuma in da bo sprejemljiv za vse udeležene; poziva mednarodne akterje, naj zagotovijo, tako da bodo vse udeležene strani prevzele odgovornost za sporazum; poziva vse udeležene strani v sporu v Darfurju, naj pokažejo svojo zavezanost k mirni rešitvi krize s takojšnjim izvajanjem sporazuma;

12.   poziva EU, OZN in Afriško unijo, naj si skupaj prizadevajo za rešitev krize v Darfurju, pri tem pa dajo prednost celovitemu mirovnemu procesu za dosego trajnega miru, ki bi moral vključevati predstavnike darfurskih plemen in posvetovanja z njimi, skupnosti notranje razseljenih oseb, ženske organizacije in druge organizacije civilne družbe, vse politične stranke, tudi opozicijske, in pomembne regionalne akterje;

13.   poziva sudansko ljudsko osvobodilno gibanje (SPLM), naj pripomore k združitvi vseh darfurskih uporniških skupin, da bodo lahko sodelovale pri mednarodnih pogajanjih, mednarodno skupnost, naj vztraja pri združitvi uporniških skupin, sudansko vlado pa, naj upornikom da čas za oblikovanje novih skupin;

14.   poziva sudansko vlado, da čim prej oblikuje načrt za ponovno naselitev notranje razseljenih oseb in beguncev, vrnitev njihovega premoženja in nadomestila, posebni sklad za žrtve posilstev, ženske, ki so jih njihove družine zaradi tega zavrgle in otroke, rojene na podlagi posilstev, ter njihovo rehabilitacijo;

15.   vladi Čada in Sudana poziva k spoštovanju zavez, ki sta jih sprejeli pred kratkim, namreč da bosta odrekli podporo oboroženim gibanjem in si prizadevali za izboljšanje medsebojnih odnosov;

16.   poziva k takojšnji namestitvi mednarodnih sil v Čadu, ki bodo dejavno zaščitile begunce, notranje razseljene osebe in druge ranljive skupnosti pred nasiljem, hkrati pa stabilizirale varnostne razmere in tako izboljšale dostavo humanitarne pomoči; poziva mednarodno skupnost k uskladitvi diplomatskih prizadevanj, da bi predsednik Deby pristal na namestitev sil ZN v Čadu;

17.   poziva sudansko vlado, naj v celoti sodeluje z Mednarodnim kazenskim sodiščem, da bi odpravili nekaznovanje; sudansko vlado zato poziva, naj ministru za humanitarne zadeve Muhamadu Harunu in voditelju džandžavidov Aliju Kušajbu odvzame prostost in ju izroči Mednarodnemu kazenskemu sodišču; poziva tudi Afriško unijo in Arabsko ligo, naj vztrajata pri tej zahtevi;

18.   meni, da je zelo pomembno, da se celovit mirovni sporazum z jugom ustrezno izvaja, pri čemer doslej še vedno ni dogovora o delitvi premoženja in določitvi mej; poudarja, da bi uspešno izvajanje celovitega mirovnega sporazuma in pred kratkim sklenjeni sporazum z vzhodom pripomogla k vzpostavitvi zaupanja, ki je nujno potrebno za vsak dolgoročen politični sporazum o Darfurju;

19.   obsoja očitno kršenje embarga ZN na orožje s strani sudanske vlade;

20.   poziva države članice, da v skladu z zgoraj navedeno resolucijo Varnostnega sveta št. ZN 1591(2005) in skupnim stališčem Sveta EU 2005/411/SZVP z dne 30. maja 2005 o omejevalnih ukrepih proti Sudanu uvedejo strožje postopke za nadzor in preverjanje, tako da bodo ti veljali za državljane EU, podjetja s sedežem v EU, sredstva EU, v EU registrirana plovila ter zrakoplove ali podjetja, ki delujejo znotraj ozemeljske pristojnosti EU, in sicer glede:

   a) dobave tehnologije z dvojno rabo Sudanu, kar je v celoti v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1334/2000 z dne 22. junija 2000 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza blaga in tehnologije z dvojno rabo(6) in Wassenaarskim sporazumom o režimu za nadzor izvoza konvencionalnega orožja ter blaga in tehnologije z dvojno rabo;
   b) določbe v okviru civilno-vojaškega sodelovanja na podlagi zakonodaje o enotnem nebu, naj države članice in organizacije EU strogo nadzorujejo letalske tovore, ki bi lahko vsebovali blago in tehnologijo za vojaške namene ali dvojno rabo v Sudanu, zlasti kadar takšen tovor potuje čez ozemlje EU; nadzorovati bi bilo treba tudi ladijske tovore;
   c) uporabe vseh zakonitih sredstev, s katerimi se vse države spodbuja, da v celoti in dosledno spoštujejo in izvajajo embargo na orožje in sankcije zoper Sudan iz resolucij Varnostnega sveta ZN št. 1556(2004) in št. 1591(2005), vključno s strogo prepovedjo orožja in vojaškega blaga, ki bi ga sudanska vlada lahko uporabila v Darfurju;
   d) oblikovanja strožjega in celovitejšega režima prepovedi izvoza orožja in trgovine za Sudan, ki se uporablja za dobavo vojaške opreme Sudanu iz hčerinskih in povezanih podjetij družb EU;
   e) ukrepov, ki preprečujejo, da bi se sredstva za prevoz humanitarne pomoči v tej regiji hkrati uporabila za prevoz prepovedanega vojaškega blaga;

21.   poziva EU in druge mednarodne akterje, naj ciljno izvajajo sankcije, vključno z ukrepi proti gospodarskim dejavnostim, ki podžigajo spor, proti kateri koli strani, vključno z vlado, ki krši prekinitev ognja ali napada civiliste, mirovnike ali humanitarne dejavnosti, ter sprejme potrebne ukrepe, da se nekaznovanje konča z izvajanjem usmerjenih gospodarskih sankcij, vključno s prepovedjo potovanja in zamrznitvijo premoženja;

22.   podpira izjavo nadškofa Desmonda Tutuja, da je treba proti sudanski vladi uvesti stroge in učinkovite sankcije, dokler se trpljenje ne konča; poziva Afriško unijo, naj podpre tovrstne ukrepe zoper tiste, ki so odgovorni za ohranjanje nasilja v Sudanu;

23.   poziva generalnega sekretarja ZN Ban Ki Muna, da poveča pritisk na sudansko vlado glede upoštevanja stališč varnostnega sveta ZN in poudari, da bodo v nasprotnem primeru proti njej uvedeni kazenski ukrepi;

24.   pozdravlja večjo pripravljenost Kitajske za spodbujanje miru v Darfurju in jo poziva, da kot kupec 80 % sudanskega izvoza nafte odgovorno uporabi svoj precejšnji vpliv v regiji in prisili sudansko vlado v uresničitev njenih zavez v okviru celovitega mirovnega sporazuma in darfurskega mirovnega sporazuma; nadalje poziva Kitajsko, naj preneha izvažati orožje v Sudan in onemogočati odločitve o usmerjenih sankcijah proti sudanski vladi v varnostnem svetu ZN;

25.   poziva sudansko vlado, naj obravnava tudi okoljska vprašanja, zlasti zmanjša negativni vpliv naftne industrije in kmetijstva na okolje, in prepreči lokalne spore glede naravnih virov;

26.   poziva sudansko vlado, da naj na pregleden način objavi naftne prihodke, in države članice, naj spodbudijo umik evropskih podjetij in sredstev iz Sudana;

27.   poudarja, da sta moč in bogastvo, ki sta se razširila zaradi naftnih prihodkov, močno centralizirana, zaradi česar so prikrajšane regije na obrobju;

28.   naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Komisiji, voditeljem držav in vlad držav članic EU, sudanski vladi in parlamentu, Varnostnemu svetu Združenih narodov, voditeljem držav in vlad Arabske lige, vladam skupine afriških, karibskih in pacifiških (AKP) držav, Skupni parlamentarni skupščini AKP-EU in institucijam Afriške unije.

(1) UL C 140 E, 9.6.2005, str.153.
(2) UL C 133 E, 8.6.2006, str. 96.
(3) UL C 293 E, 2.12.2006, str. 320.
(4) UL C 306 E, 15.12.2006, str. 397.
(5) Sprejeta besedila, P6_TA(2007)0052.
(6) UL L 159, 30.6.2000, str. 1.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov