Euroopan parlamentin päätöslauselma 12. heinäkuuta 2007 Vietnamista
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Vietnamista,
– ottaa huomioon ihmisoikeuksien puolustajille Vietnamissa annetuista tuomioista 15. toukokuuta 2007 puheenjohtajavaltion Euroopan unionin puolesta antaman julkilausuman,
– ottaa huomioon Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välillä vuonna 1995 tehdyn yhteistyösopimuksen,
– ottaa huomioon kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen, jonka Vietnam ratifioi vuonna 1982,
– ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan,
A. ottaa huomioon, että maaliskuun 2007 jälkeen yli viisitoista toisinajattelijaa on tuomittu pitkiin vankeusrangaistuksiin ja kotiaresteihin,
B. ottaa huomioon, että tämä sorto seuraa Vietnamin poliittista avautumista vuonna 2006, jolloin syntyi riippumattomia ja demokraattisia puolueita, monet vietnamilaiset (älymystön edustajat, asianajajat, toimittajat, taiteilijat, papit ja kansalaiset) ilmaisivat kiinnostuksensa demokratian edistämiseen ja esitettiin lukuisia vetoomuksia demokratian puolesta,
C. ottaa huomioon, että demokratiaa ja uudistuksia kannattavan Bloc 8406 -ryhmän suuremman demokratian puolesta käynnistämä Internet-vetoomus, jonka allekirjoitti 118 aktivistia, merkitsi alkua todelliselle Internet-demokratialiikkeelle,
D. ottaa huomioon, että se, että Vietnamin hallinto suvaitsi tällaisen demokraattisen toisinajattelun runsastumisen, herätti suuria toiveita ja antoi Vietnamin sosialistiselle tasavallalle mahdollisuuden liittyä Maailman kauppajärjestöön ja päästä pois Yhdysvaltojen ylläpitämästä uskonnonvapautta loukkaavien maiden luettelosta (erityistä huolta herättävien maiden CPC-luettelo) sekä saada Yhdysvaltojen kongressin myöntämään sille pysyvät normaalit kauppasuhteet mahdollistavan (PNTR) statuksen,
E. ottaa huomioon, että kansainvälisen yhteisön jatkuvista ja toistuvista vetoomuksista huolimatta Vietnamin yhdistyneen buddhalaiskirkon patriarkkaa Thich Huyen Quangia (87 vuotta) ja hänen varamiestään Thich Quang Dota (79 vuotta), jolle myönnettiin vuonna 2006 ihmisoikeuksien puolustajien Rafto-palkinto, on pidetty ilman oikeudenkäyntiä luostarissaan vuodesta 1982 lähtien pelkästään siitä syystä, että heistä on tullut päättäväisiä uskonnonvapauden, ihmisoikeuksien ja demokratian puolustajia; ottaa huomioon, että kirkon 20 köyhässä maakunnassa kaikkein vähäosaisimpien auttamiseksi perustamien maakuntakomiteoiden jäsenet joutuvat jatkuvasti häirinnän, kuulustelujen, pelottelun ja uhkailun kohteiksi vain siksi, että he kuuluvat Vietnamin yhdistyneeseen buddhalaiskirkkoon,
F. ottaa huomioon, että uskonnollisten liikkeiden tunnustaminen rekisteröinnin avulla on erittäin vähäistä ja epätasapuolista, kun esimerkiksi tunnustamista hakeneista 4 000 protestanttisesta "kotikirkosta" ("house churches") 50 on tunnustettu, ja että näiden seurakuntien rekisteröinti on uusittava vuosittain,
G. ottaa huomioon, että helmikuussa 2007 Soc Trangin maakunnassa tukahdutettiin voimakeinoin 200 buddhalaisen khmer krom -johtajan mielenosoitus uskonnonvapauden puolesta; ottaa huomioon, että heistä viisi tuomittiin 10. toukokuuta 2007 2–4 vuoden vankeusrangaistukseen "yleisen järjestyksen rikkomisesta" ja että khmer kromit kärsivät uskonnollisen vainon lisäksi pakkosulauttamisesta,
H. ottaa huomioon, että maan keski- ja pohjoisosan ylätasankojen etnisiä vähemmistöjä sorretaan yhä, heidän maitaan takavarikoidaan ja heidän uskonnonvapauttaan loukataan ja että maan koillisosassa on tunnustettu vain 38 uskonnollista ryhmää; ottaa huomioon, ettei riippumattomilla kansalaisjärjestöillä eikä toimittajilla ole vapaata pääsyä ylätasangoille, jotta saataisiin selville Kambodžasta palautettujen montagnardien todellinen tilanne,
I. ottaa huomioon, että kaikki maaliskuusta 2007 lähtien pidätetyt toisinajattelijat on pidätetty "kansallista turvallisuutta" koskevien lakien rikkomisesta, kuten "Vietnamin sosialistisen tasavallan vastaisen propagandan levittämisestä" (rikoslain 88 pykälä) tai yrityksestä "kaataa hallitus" (79 pykälä); ottaa huomioon, että YK:n ihmisoikeustoimikunta, uskonnollisen suvaitsemattomuuden erityisraportoija ja mielivaltaisia pidätyksiä käsittelevä työryhmä ovat todenneet "kansalliseen turvallisuuteen kohdistuviin rikoksiin" perustuvat syytteet kansainvälisen oikeuden vastaisiksi ja ovat kaikki vaatineet syytteiden kumoamista tai tarkistamista,
J. ottaa huomioon, että Vietnam saa Euroopan unionilta ja sen jäsenvaltioilta taloudellista apua osana "oikeusjärjestelmän kehittämisstrategiaa" ja "oikeuslaitoksen uudistamista koskevaa strategiaa",
K. ottaa huomioon, että Vietnam järjestää edelleen oikeudenkäyntejä, joissa ei noudateta syyttömyysolettamaa, syytetyn oikeuksia tai tuomareiden riippumattomuutta, mistä ovat osoituksena katolisen papin Nguyen Van Lyn oikeudenkäynti 30. maaliskuuta 2007 sekä asianajajien Nguyen Van Dain ja Le Thi Cong Nhanin oikeudenkäynti 11. toukokuuta 2007,
L. ottaa huomioon, että hallinnollista pidätystä koskevan vuoden 1997 asetuksen 31/CP kumoamisesta huolimatta ei voida unohtaa, että määräystä 44/2002/PL-UBTVQH10 hallinnollisia rikkomuksia koskevista seuraamuksista sovelletaan edelleen ja siinä laajennetaan mahdollisuuksia pidättää toisinajattelijoita ilman oikeudenkäyntiä ja otetaan uudelleen käyttöön vanha, synkkä käytäntö, jossa toisinajattelijoita sijoitetaan psykiatriseen sairaalaan, kuten on käynyt asianajaja Bui Thi Kim Thanhille, joka on ollut suljettuna sairaalaan marraskuusta 2006 siksi, että hän epäoikeudenmukaisesti kohdeltuja maanviljelijöitä puolustamaan oikeuksiaan,
M. ottaa huomioon, että Euroopan unioni on Vietnamin tärkein kauppakumppani, ja että Vietnam jo nauttii Euroopan unionin yleistä tullietuuskohtelua,
N. ottaa huomioon, että komissio päätti maaliskuussa 2007 korottaa 30 prosentilla Vietnamille vuosiksi 2007–2013 myönnettävää tukea (304 miljoonaa euroa), josta suuri osa on tarkoitettu hallintotapoihin ja ihmisoikeuksiin liittyviin toimiin,
1. ilmaisee syvän huolensa toisinajattelijoihin kohdistuvasta uudesta vainoaallosta Vietnamissa;
2. vaatii näin ollen vapauttamaan välittömästi ja ehdoitta kaikki henkilöt, jotka on vangittu yksinomaan sen vuoksi, että he ovat harjoittaneet rauhanomaisesti ja laillisesti oikeuksiaan mielipiteen-, sanan-, lehdistön- ja uskonnonvapauteen, mukaan luettuina katolinen pappi Nguyen Van Ly (8 vuotta vankeutta), Nguyen Phong (6 vuotta), Nguyen Binh Thanh (5 vuotta), asianajajat Nguyen Van Dai (5 vuotta) – jotka kaikki kuuluvat demokratiaa ja uudistuksia kannattavaan Bloc 8406 -ryhmään – ja asianajaja Le Thi Cong Nhan, edistyspuolueen tiedottaja (4 vuotta), Tran Quoc Hien, työntekijöiden ja maanviljelijöiden yhdistyneen järjestön edustaja (5 vuotta), Le Nguyen Sang, demokraattisen kansanpuolueen (PDP) puheenjohtaja (5 vuotta), Nguyen Bac Truyen (4 vuotta), Huynh Nguyen Dao (3 vuotta) sekä hoa hao -buddhalaiset Duong Thi Tron (6 vuotta), Le Van Soc (6 vuotta) ja Nguyen Van Thuy (5 vuotta), Nguyen Van Tho (4 vuotta), Thich Huyen Quang, Vietnamin yhdistyneen buddhalaiskirkon patriarkka, Thich Quang Do ja Bui Thi Kim Thanh;
3. kehottaa hallitusta lopettamaan kaikenlaisen sorron kaikissa muodoissaan, joka kohdistuu henkilöihin, jotka harjoittavat oikeuttaan sanan-, ajatuksen- ja kokoontumisvapauteen, kansainvälisten ihmisoikeuslainsäädännön mukaisesti; toistaa viranomaisille esittämänsä kehotukset uudistaa pikaisesti kansalliseen turvallisuuteen liittyvät säännökset ja varmistaa, että ne joko peruutetaan tai saatetaan vastaamaan kansainvälistä oikeutta;
4. vaatii Vietnamia ryhtymään aitoihin poliittisiin ja institutionaalisiin uudistuksiin, jotta maasta tulisi aidosti demokraattinen oikeusvaltio, ja aloittamaan tämän prosessin ottamalla käyttöön monipuoluejärjestelmän, vapaan lehdistön ja vapaat ammattiyhdistykset;
5. vaatii Vietnamin hallitusta kunnioittamaan uskonnonvapautta ja palauttamaan kaikkien uskonnollisten yhteisöjen, muun muassa Vietnamin yhdistyneen buddhalaiskirkon laillisen aseman;
6. kehottaa Vietnamin hallitusta lopettamaan montagnardiyhteisön syrjinnän;
7. pitää myönteisenä asetuksen 31/CP kumoamista ja katsoo sen olevan ensimmäinen askel oikeuslaitoksen uudistuksessa; kehottaa Vietnamin hallitusta luopumaan kaikista vangitsemismuodoista, joihin ei liity oikeudellisia takeita, ja erityisesti vuoden 2002 määräyksestä 44;
8. kehottaa Vietnamin viranomaisia panemaan täytäntöön YK:n suositukset ja erityisesti ihmisoikeustoimikunnan vuonna 2002 antamissaan päätelmissä esittämät suositukset kumoamalla ihmisoikeuksien vastaiset lait ja takaamalla tosiasiallisesti Vietnamin kansalaisten perusoikeudet kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen ja taloudellisista, sosiaalisista ja sivistyksellisistä oikeuksista tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen mukaisesti;
9. muistuttaa, että Euroopan unionin ja Vietnamin välisen ihmisoikeusvuoropuhelun on johdettava Vietnamissa konkreettisiin parannuksiin; kehottaa neuvostoa ja komissiota arvioimaan uudelleen Vietnamin kanssa toteutettavan yhteistyöpolitiikan ottaen huomioon vuoden 1995 yhteistyösopimuksen 1 artiklan, jonka mukaan yhteistyö perustuu demokratian periaatteiden ja perusoikeuksien kunnioittamiseen;
10. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, Kaakkois-Aasian valtioiden liiton jäsenvaltioiden hallituksille, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille, Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeusasioiden päävaltuutetulle ja Vietnamin hallitukselle ja parlamentille.